Bowers & Wilkins DS8S Owner's Manual

Bowers & Wilkins DS8S Owner's Manual

800 series
Hide thumbs Also See for DS8S:
Table of Contents
  • Français

    • Garantie Limitée
  • Deutsch

    • Bedienungsanleitung
    • Deutsch Bedienungsanleitung
    • Garantie
  • Español

    • Manual de
    • Instrucciones
    • Garantía Limitada
  • Português

    • Manual Do Utilizador
    • Português Manual Do Utilizador
    • Garantia Limitada
  • Italiano

    • Manuale DI Istruzioni
    • Italiano Manuale DI Istruzioni
    • Garanzia Limitata
  • Nederlands

    • Handleiding
    • Nederlands Handleiding
  • Ελληνικά

    • Εγγύηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
800 Series
803S
800D
804S
801D
805S
802D
SCMS
803D
HTM3S
HTM1D
HTM4S
HTM2D
DS8S
Owner's Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bowers & Wilkins DS8S

  • Page 1 800 Series 803S 800D 804S 801D 805S 802D SCMS 803D HTM3S HTM1D HTM4S HTM2D DS8S Owner’s Manual...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents English Русский Owner’s Manual...1 Руководство по Limited Warranty... 7 эксплуатации...61 Ограниченная Français гарантия... 68 Manuel d’utilisation ...7 Garantie limitée...14 Magyar Használati útmutató ..69 Deutsch Korlátozott garancia..75 Bedienungsanleitung. .15 Garantie ..22 Polski Instrukcja Español uÃytkownika ... 76 Manual de Gwarancja ...
  • Page 4: Owner's Manual

    English Owner's manual Dear customer, Thank you for choosing Bowers & Wilkins. At B&W, we have always followed John Bowers' original philosophy of combining the art and science of acoustic design to create simply a better product, the objective always being to get the maximum amount of enjoyment and fulfilment from listening to music or watching movies.
  • Page 5 DS8S only Within the 800 series, the DS8S is the only speaker to offer dipole operation. In fact, this specialist surround speaker has the advantage of offering a choice...
  • Page 6 60cm (2 ft) above ear height. (figure 16) This is also the preferred height for the dipole mode of the DS8S in all applications, although it may also be mounted on the ceiling. Try to keep it around 0.5m (20 in) from the side wall.
  • Page 7 DS8S All other models Continue All models in the range except for the DS8S may be bi-wired or bi-amplified. In 3-way systems, one set of terminals feeds the bass drivers and the other the midrange and tweeter. In 2-way systems, one set of terminals feeds the bass/ midrange driver and the other the tweeter.
  • Page 8 Model f Go to 800D All other models (not DS8S) Continue On delivery, the two pairs of terminals are electrically separate from one another ready for bi-wiring. (figure 32) For single wiring, short cables are provided to link both positive and both negative terminals together.
  • Page 9 Reduce them by the use of irregular shaped surfaces such as bookshelves and large pieces of furniture. DS8S only In monopole mode, the high-frequency output level may be adjusted using the top toggle switch on the front baffle.
  • Page 10: Limited Warranty

    your needs. AFTERCARE Veneered cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish to use an aerosol cleaner, remove grilles first by gripping round the edges and gently pulling them away from the cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not directly onto the product.
  • Page 11: Français

    Français Mode d’emploi Cher Client, Merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Chez B&W, nous suivons toujours les principes philosophiques d’association de l’art et de la science de l’acoustique que John Bowers appliquait pour créer tout simplement des produits toujours meilleurs, notre objectif étant de vous apporter le maximum de plaisir à...
  • Page 12 DS8S uniquement Dans la série 800, la DS8S est la seule enceinte qui offre la possibilité de choisir entre une reproduction en mode monopolaire ou dipolaire. Cette enceinte spécialisée dans les...
  • Page 13 à une hauteur approximative de 60cm au- dessus de la position des oreilles (figure 11). Si vous utilisez la DS8S aussi bien en mode monopolaire que dipolaire, dépendant de l’application, élevez les enceintes à une hauteur approximative de 60cm au-dessus des oreilles et disposez-les légèrement en arrière de...
  • Page 14 Laissez toutefois un petit espace afin d’éviter tout risque de vibration parasite. f Poursuivez en section 4. DS8S Les enceintes doivent être fixées au mur en utilisant des vis de 5 ou 6 mm de diamètre (n° 10 ou 12).
  • Page 15 Autres modèles Continuez Tous les modèles de la série sont bicâblables ou biamplifiables, à l’exception de la DS8S. Dans les enceintes à trois voies, une paire de bornes alimente le grave et la seconde paire alimente le médium et l’aigu. Pour les enceintes à...
  • Page 16 échos. Réduisez-les en utilisant des surfaces irrégulières et accidentées comme une bibliothèque ou de grands rideaux. DS8S uniquement En mode monopôle, le niveau de sortie des fréquences aiguës peut être réglé en utilisant le commutateur du haut, sur le baffle avant (figure 39).
  • Page 17: Garantie Limitée

    dipôle. Il est inhabituel, bien que tout à fait possible, de placer les enceintes latérales en mode monopôle et les enceintes arrières en mode dipôle. PÉRIODE DE RODAGE Les performances de vos enceintes vont s’améliorer durant les premières heures d’écoute. Le temps nécessaire pour que vos enceintes puissent atteindre leur rendement optimal dépendra de leurs conditions d’entreposage et de leur...
  • Page 18: Deutsch

    garantissent sa remise en état gratuite (hors cas d’exclusion) tant pour les pièces que pour la main d’oeuvre. Cette garantie est limitée à une période de cinq ans à partir de la date d’achat. Cette période est de deux ans pour les électroniques, y compris les enceintes amplifiées.
  • Page 19 Schallgeschwindigkeit für eine erstklassige Wiedergabe von Frequenzen bis zu 80 kHz, die besser als die der meisten so genannten Supertweeter ist. Das Frequenzweichendesign – um das Signal mit möglichst guter Qualität zu den Treibern zu bekommen und die Treiber optimal aufeinander abzustimmen – ist lange Zeit als eine Art schwarze Magie betrachtet worden.
  • Page 20 Kriterien beeinflusst, von denen einige problema- tisch sein können. Nur DS8S Innerhalb der Serie 800 ist der DS8S der einzige Lautsprecher, der auch als Diffusstrahler eingesetzt werden kann. Dieser spezielle Surroundlautsprecher bietet den Vorteil, dass er sowohl als Direkt- wie auch als Diffusstrahler genutzt werden kann.
  • Page 21 Sie die Lautsprecher ca. 60 cm über Ohrhöhe (Figure (Abb.) 16). Dies ist auch die zu bevorzugende Höhe für den DS8S bei Einsatz als Diffusstrahler in allen Anwendungen, obwohl er auch an der Decke montiert werden kann. Versuchen Sie, ihn 0,5 m von der Seitenwand entfernt zu platzieren (Figure (Abb.) 17).
  • Page 22 Winkel ein und drücken Sie den Lautsprecher an die Wand. Lassen Sie dabei einen geringen Freiraum, um störende Geräusche zu vermeiden. f Gehe zu Abschnitt 4. DS8S Die Lautsprecher können mit M5- oder M6-Schrauben an der Wand befestigt werden. An der Lautsprecherrückseite stehen dazu drei Befestigungsplatten zur Verfügung.
  • Page 23 Gehe zu DS8S Alle anderen Modelle Fortfahren Alle Modelle der Serie sind mit Ausnahme des DS8S für Bi-Wiring- und Bi-Amping-Anwendungen geeignet. Bei 3-Wege-Systemen ist ein Anschluss- klemmenpaar für die Basschassis und ein Anschlussklemmenpaar für Mittel- und Hochtöner. In 2-Wege-Systemen versorgt ein Anschlussklemmenpaar den Tief-/Mitteltöner und ein Anschluss-...
  • Page 24 Sie, ob Echos auftreten. Diesen Echos kann durch die Verwendung unregelmäßiger Oberflächen wie z.B. von Regalen oder großen Möbelstücken entgegengewirkt werden. Nur DS8S Arbeitet das Gerät als Direktstrahler, so kann der Pegel für die Wiedergabe hoher Frequenzen über den oberen Kippschalter an der vorderen Schallwand eingestellt werden (Figure (Abb.) 39).
  • Page 25: Garantie

    Einlaufphasen (bis zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahrnimmt, die vorher nicht zu hören waren. Der Klang mag ihm zunächst vielleicht etwas hart erscheinen.
  • Page 26: Español

    Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von Teilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden, c bei Schäden durch defekte oder ungeeignete Zusatzgeräte, d bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W und seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen,...
  • Page 27 transductores difíciles y caros de fabricar pero que llevan la curva de respuesta en frecuencia hasta 80 kHz con una suavidad muy superior a la de los denominados supertweeters. El diseño del filtro divisor de frecuencias –un elemento que tiene por cometido llevar la señal a los distintos altavoces con la mínima degradación posible y combinarla sin fisuras- ha sido...
  • Page 28 Sólo para el modelo DS8S Dentro de la Serie 800, la DS8S es la única caja acústica que ofrece la posibilidad de funcionamiento en modo dipolar. De hecho, esta caja acústica...
  • Page 29 SONIDO ENVOLVENTE DE 5.1 CANALES Sólo para el modelo DS8S Si está utilizando la DS8S sólo en el modo dipolar, coloque las cajas en las paredes laterales a unos 60 centímetros por encima de la altura del oído y alineadas con el centro del área de escucha.
  • Page 30 mismas. Las prestaciones en términos de respuesta en graves pueden ser mejoradas utilizando los pies de desacoplo ajustables opcionales. Dichos pies se suministran por separado en un paquete de 4 unidades ("800 Series Floor Spike Kit", número de componente FP22359). Disponen de un rango de ajuste vertical de 40 mm, permitiendo incluso una cierta inclinación, y además son reversibles, disponiendo de una...
  • Page 31 DS8S Resto de modelos Continuar Todos los modelos de la gama, a excepción del DS8S, pueden ser bicableados o biamplificados. En los sistemas de 3 vías, uno de los juegos de terminales alimenta los altavoces de graves mientras que el otro alimenta el altavoz de medios y el tweeter.
  • Page 32 Modelo f Ir a 800D Resto de modelos (salvo la DS8S) Continuar Las cajas se suministran de fábrica con los dos pares de conexión eléctricamente separados con el fin de facilitar el bicableado. (figura 32) Con el fin de facilitar la conexión en...
  • Page 33 Sólo para el modelo DS8S En el modo monopolo, el nivel del tweeter puede ajustarse con ayuda del conmutador del panel frontal.
  • Page 34: Garantía Limitada

    modelos actualizados que se adapten a sus cajas. En las especificaciones recomendamos una extensa gama de potencias de ataque. El valor más alto viene dado por la capacidad de manejo de potencia de la caja acústica. Durante el cálculo de este parámetro, se supone que el amplificador no funciona al límite de sus posibilidades –ya que en este caso la...
  • Page 35: Português

    b. daños causados por uso inapropiado que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fábrica o no autorizadas por B&W, c. daños causados por equipos auxiliares defectuosos o inapropiados, d.
  • Page 36 Apenas DS8S Dentro da série 800, a DS8S é a única coluna a oferecer operação dipolar. De facto, esta coluna especial para surround possui a vantagem de oferecer uma escolha de operação...
  • Page 37 60cm (2 ft) a cima da altura do ouvido e em linha com o centro da área de audição. (figura 11) Se estiver a utilizar a DS8S e a alternar entre o modo dipolo e monopolo para diferentes aplicações, coloque as...
  • Page 38 esférica do médio. É um pouco enervante, pois a cabeça é montada de forma flexível na caixa de graves, mas essa flexibilidade é limitada e é forte o suficiente para suportar o peso da coluna. Usando a chave de Torque fornecida com o kit, retire os quatro rolamentos da base da coluna e substitua-os pelos pés.
  • Page 39 DS8S Todos os outros modelos Continue Todos os modelos na gama excepção feita à DS8S podem ser bicablados ou biamplificados. Em sistemas de 3-vias, um par de terminais alimenta as unidades de graves e o outro o médio e o tweeter. Nos sistemas de 2-vias, um par de terminais alimenta a unidade de médios/graves e o outro o tweeter.
  • Page 40 Reduza-os com a utilização de superfícies irregulares como as prateleiras com livros e os móveis de grandes dimensões. Apenas DS8S No modo monopolo, o nível de saída das altas frequências pode ser ajustado utilizando o interruptor frontal superior. (figura 39) Na posição cental 0, a resposta do...
  • Page 41: Garantia Limitada

    audição. Se a coluna foi armazenada num ambiente frio, os compostos de amortecimento e materiais de suspensão dos altifalantes levam algum tempo a recuperar as suas correctas propriedades mecânicas. A suspensão dos altifalantes também ganha alguma folga durante as primeiras horas de utilização.
  • Page 42: Italiano

    estão cobertos por esta garantia. 2 A garantia só é válida para o proprietário original. Não é transferível. 3 Esta garantia não será aplicável nos casos em que os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou mão-de- obra na altura da compra e não será aplicável a: a danos causados pela instalação, ligação ou embalamento incorrectos,...
  • Page 43 è soggetta a diverse variabili, alcune delle quali porta a scelte totalmente discordi tra loro. Solo DS8S Della Serie 800, il DS8S è l’unico diffusore che dispone della funzione dipolare. Questo diffusore surround permette di selezionare il funzionamento come diffusore...
  • Page 44 6.1 e 7.1 canali laterali 6.1 canali posteriori 7.1 canali posteriori 5.1 CANALI SURROUND Solo DS8S Se state utilizzando le DS8S solo in modalità dipolare, posizionatele sulle pareti laterali a circa 60cm al di sopra dell’altezza dell’orecchio dell’ascoltatore, ed in linea con il centro della posizione di ascolto.
  • Page 45 Vai alla sezione 4. DS8S I diffusori possono essere fissati al muro con viti da 5 o 6mm. Sul retro del cabinet vi sono 3 piastre di fissaggio.
  • Page 46 Vai a DS8S Tutti gli altri modelli Continua Tutti i modelli, eccetto che i DS8S, possono essere collegati in bi-wiring o bi-amping. In sistemi a 3 vie, una coppia di teminali porta il segnale al woofer e l’altra coppia al midrange ed al tweeter.
  • Page 47 Potete limitare questo effetto facendo uso di superfici irregolari come librerie e grandi mobili. Solo DS8S In modalità unipolare, il livello delle alte frequenze può essere regolato tramite il selettore posto in alto sulla griglia frontale.
  • Page 48: Garanzia Limitata

    in dettaglio e chiarezza. COMPONENTI DEL SISTEMA Diffusori di questa classe meritano segnali di altissima qualità. Scegliete i componenti del sistema ed i cavi di collegamento con particolare attenzione. Possiamo consigliarvi a cosa prestare attenzione quando scegliete gli altri componenti, ma non consigliarvi prodotti specifici.
  • Page 49: Nederlands

    se sono state effettuate riparazioni o modifiche da persone non autorizzate. 4 Questa garanzia completa le obbligazioni di legge regionali e nazionali dei rivenditori o distributori nazionali e non incide sui diritti del consumatore stabiliti per legge. Riparazioni in garanzia Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le procedure delineate qui di seguito:...
  • Page 50 goed onderzocht en deze enigszins aangepast. Het resultaat is een klankbeeld met ongekend perspectief en stabiliteit. Dit zijn luidsprekers van de allerhoogste klasse en het is daarom belangrijk voldoende aandacht aan de opzet van uw systeem te besteden en deze handleiding in zijn geheel te lezen.
  • Page 51 6.1 Kanalen achter 7.1 Kanalen achter 5.1 KANALEN SURROUND Uitsluitend DS8S Gebruikt u de DS8S alleen in de dipool functie, plaats de luidsprekers dan ongeveer 60 cm (2 ft) boven oorhoogte tegen de zijwanden en in lijn met het centrum van het luistergebied (afbeelding 11).
  • Page 52 Toepassing f Ga naar 800D/801D/802D HTM1D 803D/803S/804S 805S/HTM2D/HTM3S/HTM4S 3.5 SCMS DS8S 800D/801D/802D De luidsprekers worden afgeleverd met rolkogels om het verplaatsen te vergemakkelijken. Vanwege het extreem hoge gewicht van deze luidsprekers kunnen deze kogels houten, travertin en andere kwetsbare vloeren beschadigen.
  • Page 53 DS8S Alle andere modellen Ga verder Alle modellen in de reeks, behalve de DS8S, zijn geschikt voor bi-wiring en bi- amping. Bij driewegsystemen voedt dan het ene stel aansluitingen de woofers en het andere de middentoner en tweeter. Bij tweewegsystemen voedt het ene stel aansluitingen de bas/middentoner en de andere de tweeter.
  • Page 54 Toepassing f Ga naar 800D Alle andere modellen (uitgezonderd DS8S) Ga verder Af fabriek zijn de beide paren aansluitingen elektrisch van elkaar gescheiden en geschikt voor bi-wiring (afbeelding 32). Voor gebruik van enkelvoudige kabels...
  • Page 55 Deze kunt u reduceren door onregelmatig gevormde vlakken zoals boekenkasten aan te brengen. Uitsluitend DS8S In de monopool functie kan het aandeel van de hoge frequenties worden ingesteld met de bovenste tuimelschakelaar op de voorzijde (afbeelding 39).
  • Page 56 voorkomen, maar enige verkleuring valt niet uit te sluiten. Het effect zal vooral zichtbaar zijn op delen die door de grill worden afgedekt en op plaatsen die zich altijd in de schaduw bevinden; deze veranderen meer dan andere delen. Kleurverschillen zijn alleen te voorkomen door alle delen in gelijke mate aan licht bloot te stellen tot de verschillen zijn verdwenen.
  • Page 57 των νέων, εξελιγµένων formats αναπαραγωγήσ, πωσ το SACD (Super Audio Compact Disc) ή το DVD-A (DVD Audio). Τα κορυφαία µοντέλα τησ σειράσ διαθέτουν tweeters µε αδαµάντινο θ λο, ο οποίοσ έχει υψηλ κ στοσ και περίπλοκη κατασκευή, αλλά δίνει απ κριση µέχρι και 80kHz, µε πολύ οµαλ...
  • Page 58 κριτήρια, κάποια απ τα οποία ίσωσ είναι σε κάποιο βαθµ αντικρου µενα. Μ νο για το DS8S Το DS8S είναι το µ νο µοντέλο τησ σειράσ 800 που λειτουργεί και ωσ δίπολο. Αυτ το ηχείο surround πλεονεκτεί στο τι µπορεί να...
  • Page 59 Συστήµατα 7.1 καναλιών – πίσω ηχεία SURROUND 5.1 ΚΑΝΑΛΙΩΝ Μ νο για το DS8S Αν χρησιµοποιείτε το DS8S µ νο ωσ δίπολο, τοποθετήστε τα ηχεία στουσ πλάγιουσ τοίχουσ, περίπου 60 cm ψηλ τερα απ το ύψοσ του αυτιού και σε ευθεία µε το κέντρο...
  • Page 60 τοποθετηµένη στην καµπίνα, αλλά είναι αρκετά ανθεκτική για να αντέξει το βάροσ του ηχείου. Χρησιµοποιώντασ το κλειδί torx που παρέχεται µαζί µε τα πέλµατα, αφαιρέστε τουσ τροχούσ κύλισησ απ τη βάση του ηχείου και αντικαταστήστε τουσ µε τα πέλµατα (Εικ να 20). Ρυθµίστε...
  • Page 61 DS8S λα τα υπ λοιπα µοντέλα Συνέχεια λα τα µοντέλα τησ σειράσ εκτ σ απ το DS8S µπορούν να διπλοκαλωδιωθούν ή να διπλοενισχυθούν. Στα ηχεία 3 δρ µων, το ένα σετ ακροδεκτών τροφοδοτεί τα µεγάφωνα χαµηλών, και το άλλο τα µεγάφωνα µεσαίων...
  • Page 62 ισχύοσ απ τουσ ενισχυτέσ των άλλων µεγαφώνων. Μοντέλο f Πηγαίνετε 800D λα τα υπ λοιπα µοντέλα ( χι το DS8S) Συνέχεια Απ το εργοστάσιο τα δύο ζεύγη ακροδεκτών είναι ηλεκτρικά διαχωρισµένα µεταξύ τουσ, έτσι ώστε το ηχείο να µπορεί να...
  • Page 63 υποβαθµίσει τον ήχο αλλά περιορίζεται µε την τοποθέτηση στο χώρο, αντικειµένων µε ακαν νιστα σχήµατα πωσ ράφια ή µεγάλα έπιπλα. Μ νο για το DS8S Στη µονοπολική λειτουργία, µπορείτε να ρυθµίσετε τισ υψηλέσ συχν τητεσ µε τον επάνω διακ πτη τησ εµπρ σθιασ ψησ...
  • Page 64: Εγγύηση

    και τα καλώδια σύνδεσησ ενισχυτή- ηχείων. Εµείσ µπορούµε να σασ κάνουµε κάποιεσ γενικέσ υποδείξεισ σχετικά µε το τι πρέπει να προσέξετε ταν θα διαλέγετε το σύστηµά σασ, αλλά για ευν ητουσ λ γουσ δεν µπορούµε να προτείνουµε συγκεκριµένεσ συσκευέσ. Τα χαρακτηριστικά των ηλεκτρονικών...
  • Page 65 επίσηµοσ αντιπρ σωποσ τησ B&W. Η περιορισµένη αυτή εγγύηση ισχύει για περίοδο πέντε ετών απ την ηµεροµηνία αγοράσ του προϊ ντοσ, ή δύο ετών αν πρ κειται για αυτοενισχυ µενα ηχεία που περιλαµβάνουν ηλεκτρονικά εξαρτήµατα. ροι τησ εγγύησησ 1 Η εγγύηση καλύπτει µ νο την επισκευή...
  • Page 66 многих так называемых супертвитеров. Разработка кроссоверов, чья задача – доставить сигнал к динамикам с минимальной деградацией и "сшить" воедино их звучание, – долго считалась чем-то вроде черной магии. Создавая эту серию, наши инженеры подвергли анализу некоторые традиционные взгляды на построение фильтров и слегка обошли...
  • Page 67 случаев. В каждой ситуации на выбор влияют несколько критериев, которые могут конфликтовать между собой. Только для DS8S DS8S – единственная модель серии 800, которая может работать в дипольном режиме. Это специализированная АС окружающего звука, для которой можно задать как монопольный, так...
  • Page 68 просмотра фильмов, поместите АС примерно на 60 см выше уровня ушей. (рисунок 16) Это также предпочтительная высота для DS8S, работающей в дипольном режиме, при всех применениях. Хотя эту АС можно смонтировать и на потолке. Старайтесь, чтобы она отстояла от боковой стены не менее, чем...
  • Page 69 горизонтальный угол и придвиньте колонку к стене, но оставьте небольшой зазор, чтобы не допустить дребезжания. f Перейдите к разделу 4. DS8S АС можно прикрепить к стене или потолку шурупами диаметром от 5 до 6 мм (номер 10–12). На задней стенке корпуса есть три...
  • Page 70 головки клемм во избежание шума. Moдель f Раздел DS8S Остальные модели Продолжайте Все модели серии, кроме DS8S, допускают подключение c использованием двух кабелей (би-ваеринг) или двух усилителей (би- ампинг). У 3-полосных АС одна группа клемм питает басовики, а другая – СЧ...
  • Page 71 эхо: хлопните в ладоши и слушайте, нет ли быстрых повторений звука. От эха можно избавиться, разделив большие отражающие поверхности стен полками или крупной мебелью. Только для DS8S В монопольном режиме уровень высокочастотного сигнала можно отрегулировать верхним тумблером на передней панели. (рисунок 39) Центральное...
  • Page 72 способность усилителя справляться с комплексной нагрузкой по его выходной мощности на нагрузке 4 Ω и 8 Ω. В идеале эти два показателя должны относиться как 2:1 – чем ближе это отношение к 2, тем выше нагрузочная способность по току. Для того чтобы влияние кабеля на амплитудно-частотную...
  • Page 73 потребителя. Куда обратиться за гарантийным обслуживанием При необходимости получения гарантийного обслуживания, выполните следующие шаги: 1 Если оборудование используется в стране приобретения, Вам необходимо связаться с уполномоченным дилером компании B&W, у которого было приобретено оборудование. 2 Если оборудование используется за пределами страны приобретения, Вам...
  • Page 74 állnak másokkal. Csak DS8 esetén A 800-as sorozatban a DS8S az egyetlen dipol hangsugárzó. Valójában ez a különleges surround hangsugárzó képes a monopol és dipol rendszerek elµnyét nyújtani egy kapcsolóval az elµlapon az...
  • Page 75 Ha mozifilmekhez használja a rendszert, akkor a hangsugárzókat körülbelül 60 cm-rel fülmagasság fölé helyezze. (16-os ábra) Ez az optimális magasság a DS8S dipol üzemmódjához is, bár az a mennyezetre is szerelhetµ. Próbálja körülbelül 0,5 m távolságra tartani a hangsugárzókat az oldalfalaktól.
  • Page 76 használva távolítsa el a 4 görgµt a hangsugárzó aljáról, és szerelje fel helyettük a talpakat. (20-as ábra) Állítsa be a talpakat a 3.3 fejezetben leírtaknak megfelelµen. f Lépjen a 3.3 fejezetre HTM1D A hangsugárzó tartozéka 4 beállítható talp és csavar, mely a hangsugárzóra szerelhetµ.
  • Page 77 Lépjen erre a fejezetre DS8S Minden egyéb típus Folytassa az olvasást A DS8S típus kivételével minden típus kettµs kábelezhetµ és kettµs erµsíthetµ. 3-utas rendszerekben az egyik csatlakozókészlet a mélysugárzókat hajtja meg, míg a másik a közép és magassugárzókat. 2-utas rendszereknél az eyik csatlakozókészlet a...
  • Page 78 Ellenµrizze a visszhangot tapsolva, és a gyors ismétlµdésre figyelve. Csökkentse a visszhangot szabálytalan alakú bútorokkal, mint például a könyvespolcok, és nagyméret∑ bútorok. Csak a DS8S esetén Monopol üzemmódban a magasfrekvenciás kimeneti szint az elµlapon található felsµ kapcsolóval állítható be. (39-es ábra) A középsµ...
  • Page 79 felfüggesztések szintén fellazulnak az elsµ pár óra használat során. A végleges teljesítmény eléréséhez szükséges idµ attól függ a tárolási feltételektµl, és a használattól függ. Általában körülbelül egy hétre van szükség a hµmérsékleti hatások stabilizálódásához, és 15 óra használatra, hogy a mechanikus alkatrészek elérjék a tervezett jellemzµiket.
  • Page 80 és/vagy gyártási hibákra, valamint nem érvényes a következµkre: a a nem megfelelµ üzembe helyezés, csatlakoztatás vagy csomagolás által okozott kárra. b. a megfelelµ, kezelési útmutatóban ismertetett használattól eltérµ használat, hanyagság, módosítás vagy nem eredeti B&W alkatrészek használatával okozott kárra. c. hibás, vagy nem megfelelµ külsµ berendezés által okozott kárra.
  • Page 81 opakowania w poszczególnym modelu. Je·li czego· brakuje skontaktuj si∆ ze swoim dealerem. USTAWIENIE G¿O‡NIKÓW Pojawiajƒce si∆ pole magnetyczne Je·li uÃywasz g¡o·ników w systemie kina domowego i korzystasz z ekranu CRT (tradycyjny TV lub monitor tylnoprojekcyjny) upewnij si∆, Ãe obraz nie jest zniekszta¡cony przez wytwarzane z g¡o·nika pole magnetyczne.
  • Page 82 Tylko DS8S W ramach serii 800, tylko g¡o·nik DS8S moÃe pracowaπ w trybie bipolarnym. Praktycznie, ten specjalistyczny g¡o·nik daje moÃliwo·π pracy w systemie monopolarnym i bipolarnym. Prze¡ƒczenia trybu moÃesz dokonaπ za pomocƒ zamontowanego na przednim panelu prze¡ƒcznika lub...
  • Page 83 majƒc kszta¡t kolców po jednej stronie (w przypadku dywanów), za· gumowƒ powierzchni∆ po drugiej (je·li g¡o·nik ustawiany jest na drewnianej lub innej, ¡atwo rysujƒcej si∆ pod¡odze). Aby zamocowaπ opcjonalne stopki, najpierw po¡óÃ kolumn∆ na boku (aby uniknƒπ uszkodzenia zacisków na tyle obudowy lub membran g¡o·ników.
  • Page 84 Patrz DS8S Wszystkie inne modele PoniÃej Wszystkie modele serii, z wyjƒtkiem DS8S, mogƒ byπ pod¡ƒczone w uk¡adzie bi-wire lub bi-amping. W systemach trójdroÃnych, jeden zestaw zacisków zasila g¡o·nik niskotonowy, za· dwa pozosta¡e g¡o·nik ·redniotonowy i g¡o·nik wysokotonowy. W konstrukcjach dwudroÃnych, jeden zestaw zacisków...
  • Page 85 Model f Patrz 800D Wszystkie inne modele (z wyjƒtkiem DS8S) PoniÃej Fabrycznie, dwie pary zacisków sƒ elektrycznie odseparowane od siebie, aby umoÃliwiπ po¡ƒczenie bi-wire (rysunek 32). Przy pojedynczym po¡ƒczeniu przewodów na linii wzmacniacz –...
  • Page 86 Kilkukrotnie klaskajƒc d¡o◊mi i s¡uchajƒc efekty, sprawdØ jakie jest echo. MoÃesz je zredukowaπ umieszczajƒc elementy o nieregularnych kszta¡tach np. meble. Tylko DS8S W trybie monopolarnym poziom wysokich tonów moÃna regulowaπ za pomocƒ górnego prze¡ƒcznika na przedniej ·ciance. (rysunek 39) W ·rodkowej pozycji (0) parametry nie sƒ...
  • Page 87 tygodni, ale moÃe zostaπ przyspieszony poprzez uÃycie lampy ultrafioletowej. Tylko 800D, 801D, 802D, HTM1D Aby za¡oÃyπ maskownic∆ g¡o·nika ·redniotonowego, umie·π ·rodkowy czop maskownicy w gnieØdzie umieszczonym na szczycie plastikowego korektora fazy. Doci·nij maskownic∆, ale nie wciskaj na si¡∆ Øle ustawionego czopu, gdyà moÃe to doprowadziπ...
  • Page 88 Reprosoutavy _ady Nautilus jsou technologickou |pi#kou a proto se jist> vyplatí prostudovat si podrobn> tento manuál a cel≥ systém naladit co nejoptimáln>ji. Dal|í informace je moãné získat v sekcích FAQ a Technology na na|ich web stránkách www.bowers-wilkins.com. Informace k ãivotnímu prost_edí Produkty B&W jsou konstruovány tak, aby byly zcela v souladu s...
  • Page 89 úvahy rÅzná kriteria, z nichã n>která mohou b≥t ve vzájemném konfliktu. Pouze pro DS8S V sortimentu _ady 800 je model DS8S nabízející reprodukci v reãimu dipól. Tato specielní reprosoustava umoã[uje p_epínání sm>rového #i dipólového reãimu pomocí p_epína#e umíst>ného pod krycí...
  • Page 90 Kit, obj.#íslo FP22359). Jsou 40 mm vysoké, nastavitelné a umoã[ují jednodu|e naklonit celou reprosoustavu. Pro prÅnik kobercem jsou na jedné stran> opat_eny hrotem, pro postavení na k_ehkou podlahu jsou zakon#eny transparentní pryãí na stran> druhé. Pro p_ipevn>ní noãek poloãte reprosoustavu na stranu (aby se zabránilo po|kození...
  • Page 91 Model f kapitola DS8S V|echny ostatní modely Pokra#ování V|echny modely v _ad> krom> DS8S mohou b≥t p_ipojeny systémy bi-wire nebo bi-amp. U 3-pásmov≥ch modelÅ je jeden set terminálÅ pro basy a druh≥ pro st_edy a v≥|ky. U 2-pásmov≥ch modelÅ je jeden set terminálÅ pro st_edobasy a druh≥...
  • Page 92 M>li by jste sly|et pouze zvuk tlesknutí. Sly|íte- li dlouh≥ dozvuk #i ozv>nu, zkuste je sníãit nap_íklad pouãitím rÅzn≥ch kusÅ nábytku #i policemi. Pouze DS8S Ve sm>rovém reãimu mÅãe b≥t v≥stupní úrove[ v≥|kového reproduktoru upravena pomocí horního p_epína#e na #elní stran>...
  • Page 93 provozu nab≥vají mechanické sou#ásti sv≥ch optimálních charakteristik. Nicmén> po n>jaké dob> (asi jeden m>síc) se mnoh≥m poslucha#Åm zdá, ãe reprosoustavy trochu zm>nily svoje vlastnosti a mají jin≥ zvuk. Zvlá|t> u reprosoustav s vysok≥m rozli|ením p_ib≥vá mnoãství detailÅ, které p_i jejich prvním zapojení...
  • Page 94 b. V≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã se uvádí v návodu k pouãití, byla zanedbána jejich údrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jiné neã originální náhradní díly. c. V≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥m za_ízením. d. V≥robky byly po|kozeny nehodou, bleskem, vodou, ohn>m, válkou, ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakou jinou okolností, za kterou firmy B&W...
  • Page 95 Det som avgör beror på flera olika faktorer. Endast DS8S DS8S är den enda högtalaren i 800-serien som fungerar som dipol- högtalare. Denna särskilda surroundhögtalare fungerar faktiskt både som monopol- och dipol- högtalare.
  • Page 96 6.1 och 7.1 kanaler, sida 6.1 kanaler, bak 7.1 kanaler, bak 5.1-KANALS SURROUND Endast DS8S Om du endast använder DS8S i dipol- läge placerar du högtalarna på sidoväggarna ungefär 60 cm ovanför öronhöjd och i linje med lyssningsplatsen. (figur 11) Om du använder DS8S och växlar...
  • Page 97 Modell f Gå till DS8S Alla andra modeller Fortsätt Alla modeller i serien med undantag av DS8S kan använda bi-amping eller bi- wiring. I 3-vägshögtalare driver då en uppsättning terminaler baselementen och den andra uppsättningen mellanregister- och diskantelement. I 2-vägshögtalare...
  • Page 98 är därför inte en särskilt bra lösning. Modell f Gå till 800D Alla övriga modeller (inte DS8S) Fortsätt Vid leverans är de två uppsättningarna terminaler elektriskt åtskilda från varandra, och förberedda för bi-wiring. (figur 32) Om du använder single-wiring (en uppsättning högtalarkablar) så...
  • Page 112 800D Technical features Free-mounted diamond dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone FST Rohacell ® cone bass Nautilus head ™ Matrix ™ cabinet Flowport ™ Description 3-way vented-box system Drive units 1x ø25mm (1 in) diamond dome high-frequency 1x ø150mm (6 in) woven Kevlar 2x ø250mm (10 in) Rohacell Frequency range -6dB at 25Hz and 33kHz...
  • Page 113 802D Free-mounted diamond dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone FST ™ midrange Rohacell ® cone bass Nautilus ™ head Matrix ™ cabinet Flowport ™ 3-way vented-box system 1x ø25mm (1 in) diamond dome high-frequency 1x ø150mm (6 in) woven Kevlar ®...
  • Page 114 803S Technical features Free-mounted aluminium dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone FST Rohacell ® cone bass Matrix ™ cabinet Flowport ™ Description 3-way vented-box system Drive units 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø150mm (6 in) woven Kevlar 2x ø180mm (7 in) Rohacell Frequency range -6dB at 28Hz and 50kHz...
  • Page 115 805S Free-mounted aluminium dome tweeter Kevlar® brand fibre cone bass / midrange Matrix™ cabinet Flowport™ 2-way vented-box system 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone bass / midrange -6dB at 42Hz and 50kHz 49Hz - 22kHz ±3dB on reference axis Within 2dB of reference response Horizontal:...
  • Page 116 HTM1D Technical features Free-mounted diamond dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone FST Rohacell ® cone bass Nautilus ™ head Matrix cabinet ™ Flowport ™ Magnetic shielding Description 3-way vented-box system Drive units 1x ø25mm (1 in) diamond dome high-frequency 1x ø150mm (6 in) woven Kevlar 3x ø200mm (8 in) Rohacell Frequency range...
  • Page 117 HTM3S Free-mounted aluminium dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone FST ™ midrange Rohacell ® cone bass Matrix ™ cabinet Magnetic shielding 3-way closed-box system 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø150mm (6 in) woven Kevlar ® cone FST 2x ø165mm (6.5 in) Rohacell ®...
  • Page 118 DS8S Technical features Tube-loaded aluminium dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone bass / midrange Matrix ™ cabinet Bracket for on-wall mounting included Description 2-way closed-box selectable dipole / monopole surround system Drive units 3x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 2x ø100mm (4 in) woven Kevlar...
  • Page 119 B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 801 info@bwgroup.com www.bowers-wilkins.com B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd...

Table of Contents