Inoxtrend GUA 304 EB Instructions For The Installation, Use And Maintenance

Inoxtrend GUA 304 EB Instructions For The Installation, Use And Maintenance

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ПЕЧИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
CONVECTION OVENS
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА
READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
К О Н ВЕ К ЦИ Я + П АРОУ ВЛ АЖНЕНИ Е
C O N V E C T I ON + HUMIDIFICATION
G UA 3 04 / 4 04 EB
G U A 10 4 / 6 0 4 / 004 E B
G U A 10 6 / 6 0 6 / 006 E B
G U A 110 / 61 0 / 01 0 EB
МОДЕ ЛЬ С ЭЛЕ К ТРО М Е Х А НИЧЕ СКИМ УПРАВЛЕ НИЕМ
A NALOGIC
INOXTREND S.R.L.
Via Serenissima, 1
31025 S. Lucia di Piave (TV) - ITALY
www.inoxtrend.com - info@inoxtrend.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GUA 304 EB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Inoxtrend GUA 304 EB

  • Page 1 G U A 110 / 61 0 / 01 0 EB МОДЕ ЛЬ С ЭЛЕ К ТРО М Е Х А НИЧЕ СКИМ УПРАВЛЕ НИЕМ A NALOGIC INOXTREND S.R.L. Via Serenissima, 1 31025 S. Lucia di Piave (TV) - ITALY www.inoxtrend.com - info@inoxtrend.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    СОДЕРЖАНИЕ INDEX Размеры Dimensions Предисловие Foreword Декларация соответсвия Declaration of Conformity Директива Европейского союза 2012/19/UE European Directive ROHS 2012/19/UE Перевозка печи и удаление упаковки Transport of the oven and packaging removal Информационные таблички Informative labels УСТАНОВКА INSTALLATION Размещение печи Oven positioning Таблица...
  • Page 4 ANALOGIC 4 x 2/3 GN - 4 x 460x340 Расстояние между Размеры Вместимость Вес пустой печи противнями Dimensions Capacity Trays distance Empty weight 4 x 2/3 GN mm 722 x 742 x h 564 75 mm 40 kg 4 x 460x340...
  • Page 5 ANALOGIC 4 x 1/1 GN - 4 x 60x40 - 4 x 1/1 GN 60x40 Расстояние между Размеры Вместимость Вес пустой печи противнями Dimensions Capacity Trays distance Empty weight 4 x 1/1 GN mm 862 x 742 x h 564 4 x 60x40 75 mm 4 x 1/1 GN - 60x40...
  • Page 6 ANALOGIC 6 x 1/1 GN - 6 x 60x40 - 6 x 1/1 GN 60x40 Расстояние между Размеры Вместимость Вес пустой печи противнями Dimensions Capacity Trays distance Empty weight 6 x 1/1 GN mm 870 x 770 x h 714 6 x 60x40 75 mm 6 x 1/1 GN - 60x40...
  • Page 7 ANALOGIC 10 x 1/1 GN - 10 x 60x40 - 10 x 1/1 GN 60x40 Расстояние между Размеры Вместимость Вес пустой печи противнями Dimensions Capacity Trays distance Empty weight 10 x 1/1 GN mm 870 x 770 x h 1014 10 x 60x40 75 mm 10 x 1/1 GN - 60x40...
  • Page 8: Директива Европейского Союза 2012/19/Ue

    ANALOGIC ПРЕДИСЛОВИЕ Содержание настоящего пособия относится к разным моделям печи, поэтому не все описанные функ- ции могут входить в печь, которую Вы купили. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае возможных неточностей, которые может со- держать настоящее пособие, приписываемых ошибкам печати или транскрипции. Изготовитель оставляет за собой...
  • Page 9: Информационные Таблички

    ANALOGIC Во время перемещения и установки печи, установщик должен соблюдать правила по предотвращению несчастных случаев, действующие в месте установки (использование обуви по предотвращению несчастных случаев, перчатки, и т. д.). Удалить упаковку осторожно, чтобы не повредить печь. Прилегающую плёнку, которая защищает поверхности из нержавеющей стали, можно убрать после того, как печь будет поставлена на...
  • Page 10: Размещение Печи

    ANALOGIC 1.5 РАЗМЕЩЕНИЕ ПЕЧИ Системы водоснабжения и электропитания должны соответствовать правилам установки и безопасности. Место, где печь будет установлена, должно отвечать следующим требованиям: • находиться в защищенном от атмосферных явлений и проветриваемом месте • соответствовать действующим правилам по безопасности на работе •...
  • Page 11: Электрическое Соединение

    ANALOGIC 1.7 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Данный аппарат предназначен для работы под напряжением, указанным в табличке «характеристики», которая находится на правой боковой панели. Оборудование должно быть подключено в эквипотенциальную систему в соответствии с действующим зако- нодательством. Соединение должно быть выполнено винтом, расположенным около кабельного ввода питания, обозначенно- го...
  • Page 12: Замена Частей

    ANALOGIC 3.1 ЗАМЕНА ЧАСТЕЙ Замена поврежденных частей должна выполняться только квалифицированным техническим персоналом. Чтобы запросить у изготовителя части, которые должны быть заменены, необходимо сообщить модель печи и серийный номер. Эти данные находятся на таблице характеристик (см. Раздел 1.4). Перед заменой запасных частей необходимо, по соображениям безопасности, отключить электрический за- щитный...
  • Page 13: Пользование И Техническое Обслуживание

    ANALOGIC ПОЛЬЗОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 4.0 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕЧИ • Убедиться, что печь находится в стабильном положении и что защитные устройства, установленные на вхо- де аппарата, эффективно работают • Всегда использовать подходящие защитные перчатки, чтобы ставить и вытаскивать противни •...
  • Page 14: Программирование И Функционирование

    ANALOGIC 4.1 ПРОГРАММИРОВАНИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Цикл конвекции горячего воздуха (температурный диапазон 50-300°C) Temp ˚C Oven Timer 4.1A ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Термостат рабочей камеры. Температурный диапазон 50 - 300°C Лампочка нагрева рабочей камеры Humidity Таймер. От 0 до 120 минут или беспрерывная работа Лампочка...
  • Page 15: Техническое Обслуживание

    ANALOGIC 9.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед проведением любой работы по техническому обслуживанию необходимо выключить электрический за- щитный выключатель и закрыть отсекающий клапан воды, установленные на входе аппарата. Очистка печи должна производиться в конце каждого рабочего дня, используя только подходящие для этой цели...
  • Page 16: Foreword

    ANALOGIC FOREWORD The contents of this manual are generic and not all the functions described may be available on your product. The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copy errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.
  • Page 17: Informative Labels

    ANALOGIC During moving and installation of the oven, the installer must comply with accident-prevention regulations in force at the place of installation (use of safety shoes, gloves, etc.) Remove the packaging taking care not to damage the oven. The adhesive film, that protects the surfaces made of stainless steel can be removed also after you have positioned the oven on the corresponding stand or the support surface.
  • Page 18: Technical Data For Electrical Connection

    ANALOGIC 1.5 POSITIONING OF THE OVEN The place where the oven will be installed must comply the following requirements: • Be protected from atmospheric agents and have an adequate air circulation; • Comply with regulations concerning safety at work; • Have a room temperature between 5 °C and 35 °C with a humidification not higher than 70%.
  • Page 19: Electrical Connection

    ANALOGIC 1.7 ELECTRICAL CONNECTION When the appliance is delivered it is set to work at the voltage given on the rating plate affixed on the right side of the appliance. The effectiveness of the equipotential system of which the appliance is part of, must conform to current standards. Connect using the screw you find in the back side of the oven, marked with the word EQUIPOTENTIAL.
  • Page 20: Checking The Functions

    ANALOGIC 3.1 REPLACING SPARE PARTS The replacement of damaged parts must be done only by qualified personnel. To request the manufacturer parts to be replaced must be provided the oven model and serial number. These data can be found on the rating plate attached to the oven (see par. 1.4). Before starting to replace spare parts make sure, for safety reasons, that the electricity main switch is off and that the water on-off valve are closed.
  • Page 21: Use And Maintenance

    ANALOGIC USE AND MAINTENANCE 4.0 INSTRUCTIONS FOR A SAFE USE OF THE OVEN • Ensure the oven is on a stable position and safety devices installed upstream are efficient. • Always use adequate protection gloves to introduce or pull out the trays. •...
  • Page 22: Programming And Operation

    ANALOGIC 4.1 PROGRAMMING AND OPERATION Convection forced hot air cycle (temperature range between 50-300°C) Temp ˚C Oven Timer 4.1A CONTROL PANNEL COMPONENTS DESCRIPTION Chamber thermostat. Temperature range between 50 - 300 °C Pilot light cooking chamber heating ON Humidity Timer. Adjustment from 0 to 120 minutes or uninterrupted working. Pilot light timer ON Manual humidification button 4.5 STARTING THE OVEN...
  • Page 23: Maintenance

    ANALOGIC 9.0 MAINTENANCE All external stainless steel parts should be: 1 - cleaned with clear, soapy water; 2 - rinsed with water; 3- dried thoroughly. It is absolutely forbidden to use scrapers, metal soap pads and other common steel tools as they could besides scratching the surface, deposit iron particles that, oxidizing would cause rust to form.

Table of Contents