DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje Talis Select E 110 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 71750000 / 71751000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Justierung (siehe Seite 36) getragen werden. Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. zu empfehlen. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Maße (siehe Seite 40) werden. Durchflussdiagramm Montagehinweise (siehe Seite 40) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- mit EcoSmart ® schäden untersucht werden. Nach dem Einbau ohne EcoSmart ® werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Wartung (siehe Seite 39) anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 gültigen Normen montiert, gespült und geprüft regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder werden. regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- auf ihre Funktion geprüft werden.
Français Description du symbole Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide Lors du montage, porter des gants de protection acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Etalonnage (voir pages 36) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec l'hygiène corporelle. les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau recommandable. chaude et froide. Dimensions (voir pages 40) Instructions pour le montage • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi Diagramme du débit aucun dommage pendant le transport Après le (voir pages 40) montage, tout dommage de transport ou de surface avec EcoSmart ® ne pourra pas être reconnu. sans EcoSmart ®...
English Symbol description Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Adjustment (see page 36) The product may only be used for bathing, hygienic To adjust the hot water limiter. Using a hot water limiter and body cleaning purposes. in combination with a continuous flow water heater is The hot and cold supplies must be of equal not recommended. pressures. Dimensions (see page 40) Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport Flow diagram (see page 40) damages. After it has been installed, no transport or with EcoSmart ® surface damage will be honoured. without EcoSmart ® • The pipes and the fixture must be installed, flushed Maintenance (see page 39) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective The check valves must be checked regularly according countries must be observed. to DIN EN 1717 in accordance with national or • The drain valve must only be used as intended. It is regional regulations (at least once a year).
Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da acetico! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Taratura (vedi pagg. 36) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Regolazione del limitatore di erogazione d'acqua fare il bagno e per l'igiene del corpo. calda. Un limitatore di erogazione di acqua calda in Attenzione! Compensare le differenze di pressione combinazione con le caldaie istantanee non è tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua consigliabile. calda. Ingombri (vedi pagg. 40) Istruzioni per il montaggio • Prima del montaggio è necessario controllare che Diagramma flusso (vedi pagg. 40) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una con EcoSmart ® volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- senza EcoSmart ® ti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido acético! Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Ajuste (ver página 36) El producto solo debe ser utilizado para fines de Ajuste del límite de agua caliente. En combinación con baño, higiene y limpieza corporal. calentadores continuos no es recomendable utilizar un Grandes diferencias de presión en servicio entre bloqueo de agua caliente. agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Dimensiones (ver página 40) Indicaciones para el montaje • Antes del montaje se debe examinarse el producto Diagrama de circulación contra daños de transporte. Después de la instala- (ver página 40) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de con EcoSmart ® superficie. sin EcoSmart ® • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Mantenimiento (ver página 39) y comprobarse según las normas vigentes.
Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Instellen (zie blz. 36) Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- Instellen van de warmwaterbegrenzing. In combinatie sche doeleinden en voor de lichaamreiniging met een doorstromer is een warmwaterblokkering niet worden gebruikt. aanbevelenswaardig. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Maten (zie blz. 40) Montage-instructies Doorstroomdiagram (zie blz. 40) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd met EcoSmart ® worden op transportschade. Na de inbouw wordt zonder EcoSmart ® geen transport- of oppervlakteschade meer Onderhoud (zie blz. 39) aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig gespoeld en gecontroleerd worden volgens de en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktione- geldige normen. ren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per • De in de overeenkomstige landen geldende jaar).
Page 9
Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Forindstilling (se s. 36) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I forbindelse kropsrengøringsformål. med gennemstrømningsvandvarmere anbefaler vi ikke Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør en varmvandsspærre. udjævnes. Målene (se s. 40) Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Gennemstrømningsdiagram transportskader. Efter monteringen godkendes (se s. 40) transportskader eller skader på overfladen ikke med EcoSmart ® længere. uden EcoSmart ® • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Service (se s. 39) og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegræn- land, skal overholdes. sere i overenstemmelse med nationale regler afprøves • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. regelmæssigt (mindst en gang om året). Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks.
Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Afinação (ver página 36) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Ajuste do limitador de água quente. Em combinação pessoal. com um esquentador, não é recomendável o uso de um Grandes diferenças entre as pressões das águas bloqueio de água quente. quente e fria devem ser compensadas. Medidas (ver página 40) Avisos de montagem • Antes da montagem deve-se controlar o produto Fluxograma (ver página 40) relativamente a danos de transporte. Após a com EcoSmart ® montagem não são aceites quaisquer danos de sem EcoSmart ® transporte ou de superfície. Manutenção (ver página 39) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regular-...
Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Ustawianie (patrz strona 36) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. Używanie i czyszczenia ciała. ogranicznika temperatury wody w połączeniu z Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i przepływowym podgrzewaczem wody nie jest zimnej wody muszą zostać wyrównane. zalecane. Wskazówki montażowe Wymiary (patrz strona 40) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać Schemat przepływu żadnych szkód transportowych ani szkód na (patrz strona 40) powierzchni. z EcoSmart ® • Przewody i armatura muszą być montowane, bez EcoSmart ® płukane i kontrolowane według obowiązujących Konserwacja (patrz strona 39) norm.
Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Nastavení (viz strana 36) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s účelem tělesné hygieny. průtokovým ohřívačem se použití uzávěru teplé vody Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji nedoporučuje. studené a teplé vody. Rozmìry (viz strana 40) Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda Diagram průtoku (viz strana 40) nebyl při transportu poškozen. Po zabudování se zařízením EcoSmart ® nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- bez zařízení EcoSmart ® tem nebo poškození povrchu. Údržba (viz strana 39) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané...
Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Nastavenie (viď strana 36) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spojení s hygienu. prietokovými ohrievačmi sa neodporúča použitie Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a obmedzovača teplej vody. teplej vody musia byť vyrovnané. Rozmery (viď strana 40) Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Diagram prietoku (viď strana 40) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú so zariadením EcoSmart ® uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo bez zariadenia EcoSmart ® poškodenia povrchu. Údržba (viď strana 39) • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, prepláchnuté a vybavené v platnom normami. Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré...
Русский Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Подгонка (см. стр. 36) гигиенических целях: для принятия ванны и личной Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- гигиены. нии с проточными нагревателями не рекомендуется донного клапа. Перед установкой смесителя использовать блокировку воды. необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Размеры (см. стр. 40) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Схема потока (см. стр. 40) Указания по монтажу C EcoSmart ® • Перед монтажом следует проверить изделие на Без EcoSmart ® предмет повреждений при перевозке. После Техническое обслуживание монтажа претензии о возмещении у...
Page 16
Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Säätö (katso sivu 36) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme suosittele puhdistustarkoituksiin. käyttämään lämpötilan rajoitinta vedenlämmittimen Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen (läpivirtauskuumennin) yhteydessä. välillä on tasattava. Mitat (katso sivu 40) Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Virtausdiagrammi (katso sivu 40) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja sisältää EcoSmart ® pintavaurioita ei hyväksytä. ilman EcoSmart ® • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Huolto (katso sivu 39) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (DIN asennusohjeita. 1988, kerran vuodessa). • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- Varaosat (katso sivu 41) ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä,...
Page 17
Svenska Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Justering (se sidan 36) Produkten får bara användas till kroppshygien med Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans med bad och dusch. varmvattenberedare rekommenderas inte en varmvat- Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt tenspärr. och kallt vatten måste utjämnas. Måtten (se sidan 40) Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har trans- Flödesschema (se sidan 40) portskador innan den monteras. Efter monteringen med EcoSmart ® accepteras inga transport- eller ytskiktskador. utan EcoSmart ® • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Skötsel (se sidan 39) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska enligt nationella eller regionala bestämmelser (DIN följas. 1988 en gång per år) i enlighet med DIN EN 1717. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Reservdelar (se sidan 41) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen.
Page 18
Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 36) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaciniais Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. šildytuvais nerekomenduojama naudoti karšto vandens Montavimo instrukcija blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 40) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Pralaidumo diagrama (žr. psl. 40) pažeidimų nepriimamos. su EcoSmart ® • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, be EcoSmart ® plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. Techninis aptarnavimas • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų (žr. psl. 39) dėl įrengimo.
Page 19
Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Regulacija (pogledaj stranicu 36) tuširanje i osobnu higijenu. Namještanje limitera tople vode. U kombinaciji s Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode protočnim bojlerima nije preporučljiva primjena sustava mora biti izbalansirana. za blokiranje dotoka tople vode. Upute za montažu Mjere (pogledaj stranicu 40) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne Dijagram protoka priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na (pogledaj stranicu 40) površinska i transportna oštećenja. s limitatorom EcoSmart ® • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- bez limitatora EcoSmart ® rani prema važećim normama. Održavanje (pogledaj stranicu 39) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji.
Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ayarlama (bakınız sayfa 36) Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su kilidinin amaçları doğrultusunda kullanılabilir. sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye edilmez. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- Ölçüleri (bakınız sayfa 40) mesi gerekir. Akış diyagramı (bakınız sayfa 40) Montaj açıklamaları EcoSmart dahil ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları EcoSmart hariç ® yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Bakım (bakınız sayfa 39) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en az yılda kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır.
Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Reglare (vezi pag. 36) Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se recomandă menţinerea igienei şi curăţarea corpului. folosirea unui limitator de apă caldă în combinaţie cu Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu un boiler instant. apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Dimensiuni (vezi pag. 40) Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Diagrama de debit (vezi pag. 40) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu cu EcoSmart ® acoperă deteriorările de transport şi cele de fără EcoSmart ® suprafaţă. Întreţinere (vezi pag. 39) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare.
Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 36) μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν συνιστάται σώματος. η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου ταχυθερμοσίφωνα. και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 40) Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 40) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση με EcoSmart ® δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή χωρίς EcoSmart ® επιφανειακές ζημιές. Συντήρηση (βλ. Σελίδα 39) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται...
Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Justiranje (glejte stran 36) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Nastavitev omejevalnika tople vode. V povezavi s Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in pretočnimi grelniki uporaba zapore tople vode ni priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. priporočljiva. Navodila za montažo Mere (glejte stran 40) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Diagram pretoka (glejte stran 40) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® priznane. brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Vzdrževanje (glejte stran 39) po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu veljajo v posamezni državi.
Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Reguleerimine (vt lk 36) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Sooja vee piirangu seadistamine. Ühenduses boilerite- kehapuhastamiseesmärkidel. ga ei ole sooja vee blokeeringu soovitatav. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Mõõtude (vt lk 40) Paigaldamisjuhised Läbivooludiagramm (vt lk 40) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- EcoSmart olemas ® dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata EcoSmart puudub ® enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Hooldus (vt lk 39) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike ja • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida järgida. vastavalt standardile DIN EN 1717 (DIN 1988 - kord • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud aastas).
Page 25
Latvian Simbolu nozīme Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Ieregulēšana (skat. lpp. 36) Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. Kopā ar higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. caurteces sildītājiem nav ieteicams izmantot ūdens Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un bloķētāju. karstā ūdens pievadiem. Izmērus (skat. lpp. 40) Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Caurplūdes diagramma produktam transportēšanas laikā nav radušies (skat. lpp. 40) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies ar EcoSmart ® transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek bez EcoSmart ® atzīti. Apkope (skat. lpp. 39) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar tiem.
Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Podešavanje (vidi stranu 36) i ličnu higijenu. Podešavanje ograničivača tople vode. U kombinaciji sa Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode protočnim bojlerima ne preporučuje se primena sistema mora biti izbalansirana. za blokiranje dotoka tople vode. Instrukcije za montažu Mere (vidi stranu 40) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne Dijagram protoka (vidi stranu 40) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na sa ograničavačem EcoSmart ® površinska i transportna oštećenja. bez ograničavača EcoSmart ® • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Održavanje (vidi stranu 39) testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora zemljama važe za instalacije.
Page 27
Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Justering (se side 36) Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Innstilling av varmtvannsbegrensning. I forbindelse med kroppshygiene. gjennomstrømningsvarmere er det ikke anbefalt å bruke Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- en varmtvannsperre. koblinger skal utlignes. Mål (se side 40) Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Gjennomstrømningsdiagram der. Etter monteringen aksepteres ikke noen (se side 40) transport- eller overflateskader. med EcoSmart ® • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og uten EcoSmart ® sjekkes iht. de gyldige normer. Vedlikehold (se side 39) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 og • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en regelmessig (DIN 1988 en gang i året). halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt.
БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ оцетна При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Юстиране (вижте стр. 36) Позволено е използването на продукта само за Настройка на ограничителя за топлата вода. Във къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. връзка с проточни нагреватели не се препоръчва Големите разлики в налягането между изводите за блокировка за топлата вода студената и топлата вода трябва да се изравняват. Размери (вижте стр. 40) Указания за монтаж • Преди монтажа продуктът трябва да се провери Диаграма на потока за транспортни щети. След монтажа не се (вижте стр. 40) признават транспортни или повърхностни щети. с EcoSmart ® • Тръбопроводите и арматурата трябва да се без EcoSmart ® монтират, промият и проверят в съответствие с...
Page 29
Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Justimi (shih faqen 36) të higjienës dhe të larjes së trupit. Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje kombinim me Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit një bojler ujit nuk është i rekomanduar. të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Përmasat (shih faqen 40) Udhëzime për montimin • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet Diagrami i qarkullimit për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të (shih faqen 40) njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i me EcoSmart ® sipërfaqes. pa EcoSmart ® • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Mirëmbajtja (shih faqen 39) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në...
Page 30
عربي وصف الرمز تنبيهات األمان هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث !أحماض أخطار اإلنحشار أو الجروح ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام راجع صفحة الضبط واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم ال...
Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 40) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések EcoSmart berendezéssel ® elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. EcoSmart nélkül ® A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Karbantartás (lásd a oldalon 39) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti A visszafolyásgátlók működése a DIN EN 1717 nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban, évente egyszer Szerelési utasítások ellenőrizendő! • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a oldalon 41) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Egyéb tartozék • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes (a szállítási egység nem tartalmazza) szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Szerelőkulcs #58085000 • Az egyes országokban érvényes installációs (lásd a oldalon 34) irányelveket be kell tartani.
Page 32
Magyar • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont- jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a 49/2015 (XI.6.) EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozási szintet. Vizsgajel (lásd a oldalon 44) Szerelés (lásd a oldalon 33)
Page 35
58085000 SW 10 mm SW 19 mm (max. (4 Nm) 7 Nm) 58085000 (max. 7 Nm)
Page 36
(50 Ncm) SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
Page 37
60 °C 10 °C 0,3 MPa 0,3 МПа 0,3 ميجابسكال 35°C 39°C 43°C 47°C 57°C 60°C...
Page 38
max. / maks. / 最大 / не более / min. / 至少 / мин. / τουλάχιστον / minst / / على األقل最小 ne daugiau kaip / tlak / azami / έως / макс. / / الحد األقصى最大 (0,5 Nm)
Need help?
Do you have a question about the Talis Select E 110 71750000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers