Page 1
2800 W COMPOST SHREDDER Item no. 011392 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING COMPOST SHREDDER KOMPOSTKVERN Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
Page 3
230V, 2300W, P40:2800W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 011392 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
Page 6
SÄKERHETSANVISNINGAR kläder borta från inmatningsutrymmet, utkastet och rörliga delar. UTBILDNING • Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. Sträck dig inte för långt. Stå aldrig Läs dessa anvisningar noga före användning högre upp än produkten vid inmatning. och bekanta dig med produktens reglage och •...
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Använd skyddsglasögon och • Stäng av produkten, dra ut stickproppen hörselskydd. och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före kontroll, justering, underhåll och/eller byte av tillbehör samt Använd skyddshandskar. före förvaring. Låt produkten svalna före kontroll, justering, underhåll eller byte av tillbehör samt före förvaring.
VARNING! Avståndsjustering mellan vals Den faktiska vibrations- och bullernivån och mothåll. under användning av verktyg kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används samt vilket material Garanterad ljudeffektnivå, LwA. som bearbetas. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda Godkänd enligt gällande användaren baserat på...
Page 9
Läge ↓ (framåt) Placera kvarnen på stativet och passa in tapparna. Skruva fast kvarnen på Rotationsomkopplaren är satt till läge framåt. stativet med 6 skruvar (finns i påsen med Valsen drar in material och finfördelar det. monteringsdetaljer). För in uppsamlingsbehållaren i stativet så att den vilar ovanpå...
Page 10
JUSTERING AV MOTHÅLL övre kåpan med inmatningsöppning är monterad. Sträck dig inte för långt. VIKTIGT! • Mata in materialet vid Mata inte in något material under inmatningsöppningens högra sida. justeringen. Materialet dras in automatiskt av valsen. Demontera kåpan över valsen. •...
Page 11
• Rengör produkten med fuktig trasa och en mjuk borste. • Häll eller spruta aldrig vatten på produkten. • Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel som kan skada plastdelar. • Kontrollera regelbundet att alla skruvförband är korrekt åtdragna. • Om produkten inte ska användas på en längre tid, stryk eller spreja lite olja på...
Page 12
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Motorn går inte. Överbelastningsskyddet har Sätt rotationsomkopplaren löst ut. till läge R (13) och tryck på återställningsknappen. Håll strömbrytaren intryckt för att starta produkten korvarigt. När blockeringen avlägsnats, återställ rotationsomkopplaren till läge F. Strömförsörjningsfel. Kontrollera sladden, stickproppen, nätuttaget, jordfelsbrytaren och säkringen.
Page 13
• Hold hender og andre kroppsdeler samt SIKKERHETSANVISNINGER klær borte fra matekammeret, utkastet og bevegelige deler. OPPLÆRING • Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse Les disse anvisningene nøye før bruk, og gjør til enhver tid. Ikke strekk deg for langt. deg kjent med produktets betjeningsorganer Stå...
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING Bruk vernebriller og hørselvern. • Slå av produktet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før kontroll, justering, vedlikehold og/ eller bytte av tilbehør samt før Bruk vernehansker. oppbevaring. La produktet svalne før kontroll, justering, vedlikehold eller bytte av tilbehør samt før oppbevaring.
av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i henhold til EN 50434:2014. Ikke gå eller stå her. ADVARSEL! Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved Avstandsjustering mellom valse bruk av verktøy kan avvike fra den angitte og mothold. totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes og hvilket materiale som bearbeides. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som Garantert lydeffektnivå, LwA.
Posisjon ↓ (fremover) tappene. Skru fast kvernen på stativet med 6 skruer (finnes i posen med Rotasjonsomkobleren er satt til posisjon monteringsdetaljer). fremover. Valsen trekker inn materiale og Før oppsamlingsbeholderen inn i stativet finfordeler det. slik at den hviler på styreskinnene og låse den på...
Page 17
JUSTERING AV MOTHOLD dekselet ved innmatingsåpningen er montert. Ikke strekk deg for langt. VIKTIG! • Mat inn materialet ved Ikke mat noe materiale inn under justeringen. innmatingsåpningens høyre side. Demonter dekselet over valsen. Materialet trekkes automatisk inn av valsen. Kontroller avstanden mellom motholdet og valsen før bruk og juster etter behov.
Page 18
• Ikke bruk rengjøringsmidler eller løsemidler som kan skade plastdeler. • Kontroller regelmessig at alle skrueforbindelser er godt strammet. • Hvis produktet ikke skal brukes i en periode, stryk eller spray litt olje på valsen for å beskytte den mot rust. OPPBEVARING •...
Page 19
FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Motoren går ikke. Overbelastningsvernet har løst Sett rotasjonsomkobleren seg ut. til posisjon R (13) og trykk på tilbakestillingsknappen. Hold strømbryteren inne for å starte produktet kortvarig. Når blokkeringen fjernes, tilbakestilles rotasjonsomkobleren til posisjon F. Strømforsyningsfeil. Kontroller ledningen, stikkontakten, strømuttaket, jordfeilbryteren og sikringen.
• Przed uruchomieniem sprawdź, czy część ZASADY BEZPIECZEŃSTWA załadowcza jest pusta. SZKOLENIE • Trzymaj głowę oraz inne części ciała z dala od otworu załadowczego. Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję • Trzymaj ręce, inne części ciała oraz odzież i zapoznaj się ze sposobem regulacji z dala od części załadowczej, wyrzutu oraz i użytkowania produktu.
• Zanim zostawisz produkt bez nadzoru, powinny mieć powierzchnię przekroju co wyłącz go, wyjmij wtyk i odczekaj, najmniej 1,5 mm², a powyżej 25 m co aż wszystkie ruchome części całkowicie najmniej 2,5 mm². W przypadku używania się zatrzymają. bębna na przewód należy rozwinąć cały przewód. Sprawdź stan przewodu. •...
DANE TECHNICZNE Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, oraz zwierzęta, powinny Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz przebywać w bezpiecznej Moc znamionowa (S6) 40%, 2800 W odległości od urządzenia. Moc znamionowa (S1) 2300 W Ryzyko obrażeń ciała na skutek Stopień ochrony obudowy IPX4 wyrzucanych elementów. Prędkość obrotowa 40 obr./min Zachowaj odpowiednią...
OBSŁUGA etapy cyklu roboczego, jak również czas, w którym narzędzie jest wyłączone lub ZASTOSOWANIE ZGODNE pracuje na biegu jałowym, poza czasem rozruchu). Z PRZEZNACZENIEM Produkt służy do rozdrabniania gałęzi i podobnych odpadów ogrodowych. OPIS Rozdrobniony materiał nadaje się idealnie na kompost. Rozdrabnianie zmniejsza ponadto Otwór załadowczy objętość...
z otworem załadowczym. Nie pochylaj Położenie ↑ (do tyłu) się zbytnio do przodu. Jeżeli walec się zablokuje tak, że silnik się • Ładuj materiał po prawej stronie otworu zatrzyma, naciśnij najpierw czerwony guzik załadowczego. Materiał jest wciągany przełącznika, aby wyłączyć silnik. Ustaw automatycznie przez walec.
Page 25
REGULACJA OGRANICZNIKA CZYSZCZENIE • Aby zapewnić optymalne rezultaty WAŻNE! i możliwie najdłuższy okres użytkowania, Nie ładuj materiału podczas przeprowadzania regularnie czyść i konserwuj produkt. regulacji. • Utrzymuj drożność i czystość otworów Zdemontuj obudowę nad walcem. wentylacyjnych. • Czyść produkt zwilżoną szmatką i miękką Przed przystąpieniem do użytkowania szczotką.
WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie działa. Uaktywniła się ochrona Ustaw przełącznik kierunku przeciwprzeciążeniowa. obrotów w położeniu R (13) i wciśnij przycisk resetu. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik zasilania, aby uruchomić na chwilę produkt. Po usunięciu blokady ustaw przełącznik kierunku obrotów w położeniu F. Awaria zasilania.
• Always maintain a firm footing and good SAFETY INSTRUCTIONS balance. Do not overreach. Never stand higher up than the product when feeding. TRAINING • When feeding make sure that no metal, Read these instructions carefully before use, stones, glass, soil, plastic or other foreign and familiarise yourself with the controls on objects get into the product.
completely stopped before checking, Wear safety glasses and ear adjusting, maintenance and/or replacing accessories, and before putting into protection. storage. Allow the product to cool before checking, adjusting, maintenance or replacing accessories, and before putting Wear safety gloves. into storage. •...
The measurement values have been determined in accordance with EN 50434:2014. Do not walk or stand here. WARNING! The actual vibration and noise level when Adjusting the gap between the using tools may differ from the specified roller and anvil. maximum value, depending on how the tool is used and the material.
Mode ↑ (backwards) Put the shredder on the stand and align the lugs. Screw the shredder to the stand If the roller gets blocked so that the motor with 6 screws (included in the bag with stops, press the red power switch first to switch assembly parts).
• Always use the feeder to press material Turn the grey adjuster knob very slowly into the infeed opening. Never use your clockwise to reduce the gap between the hands. Make sure not to drop the feeder. roller and the anvil. The optimum gap between the anvil and roller is 5 mm.
Page 32
STORAGE • If the product is not going to be used for some time, run it empty before putting into storage. Allow the product to cool before putting into storage. • Store the product in a dry place. • The product can be put in the collection container for storage or transport.
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The motor will not start. The overload protection has Set the rotation switch in tripped. mode R (13) and press the reset button. Press the power switch to start the product temporarily. When the blockage has been removed, reset the rotation switch to mode F.
Need help?
Do you have a question about the 011392 and is the answer not in the manual?
Questions and answers