Page 1
721-490 Bruksanvisning för kompostkvarn Bruksanvisning for kompostkvern Instrukcja obsługi rozdrabniacza do kompostu Operating instructions for compost shredder...
Page 2
SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Page 3
Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Bruksanvisning för SVENSKA kompostkvarn SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. • VARNING! Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad person, för att undvika fara. • Apparaten måste monteras före användning. •...
Page 6
• Stäng av apparaten, dra ut stickproppen och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före underhåll och/eller rengöring. • Var försiktig vid rengöring och/eller underhåll. OBS! Använd skyddshandskar – risk för skärskada. • Ändra aldrig säkerhetsanordningarna på något sätt. •...
Page 7
egendomsskada. • Använd inte apparaten i närheten av vatten och använd den inte utomhus när det regnar eller snöar. • Förvara apparaten torrt och oåtkomligt för barn. • Kontrollera före start att inmatningsutrymmet är tomt. • Håll huvud och andra kroppsdelar borta från inmatningsutrymmet. •...
Page 8
Symboler Läs bruksanvisningen noggrant. Följ instruktioner och säkerhetsanvisningar. VARNING! Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Använd skyddshandskar. Koppla bort apparaten från nätspänning när apparaten lämnas utan tillsyn. Koppla bort apparaten från nätspänning innan någon form av justering eller service utförs. Skydda apparaten mot fukt. Föremål som utgör fara kan slungas ut i hög fart när motorn är igång.
VARNING! Roterande vals. Håll händer och fötter på avstånd när maskinen är igång. Avståndsjustering mellan vals och mothåll. Ljudvärde. Godkänd enligt gällande direktiv. Kasserad produkt ska återvinnas. TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V AC / 50 Hz Effekt S1: 2 000 W S6 (40%): 2 500 W Varvtal obelastad 40 /min...
BESKRIVNING Inmatningstratt Indikeringslampa Låsratt Riktningsväljare Stativ Strömbrytare Uppsamlingstråg Nätkabel Hjul Låsspak för uppsamlingstråg MONTERING Ta ut alla delar ur förpackningen. Motorenheten och monteringstillbehör är placerade i uppsamlingstråget vid leverans. Montera hjul och fötter.
A - Hjulkåpa E - Hjul H - Mutter K - Fot B - Skruv F - Bricka I - Stativ L - Skruv C - Bricka G - Mutter J - Fotkåpa D - Bussning Montera motorenheten på stativet med de tre medföljande skruvarna och brickorna. HANDHAVANDE Avsedd användning Kompostkvarnen är endast avsedd för hushållsbruk.
Page 12
Manöverpanel • Grön knapp I: Start • Röd knapp 0: Stopp OBS! Apparaten startart inte automatiskt efter strömavbrott. För att starta apparaten efter strömavbrott, tryck först på knappen 0 och sedan på knappen I. A - Indikeringslampa B - Framåtrotation C - Bakåtrotation D - Stopp E - Start...
Page 13
Start Sätt i uppsamlingstråget. Sätt uppsamlingstrågets förreglingsspak i låst läge. Anslut kompostkvarnen till nätspänning. Starta kompostkvarnen genom att trycka på knappen I. Mata in material. Stäng av kompostkvarnen genom att trycka på knappen 0. Tömning av uppsamlingstråg Stäng av kompostkvarnen. Sätt låsspaken för uppsamlingstråget i olåst läge.
Justering av mothåll Det optimala avståndet mellan mothållet (B) och valsen (C) är 5 mm. Håll detta avstånd för att uppnå effektiv drift. Det finns en justeringsratt (A) på sidan av kompostkvarnens plasthölje. VIKTIGT! Kontrollera mothållets avstånd till valsen innan kompostkvarnen startas. OBS! •...
FELSÖKNING Problem Åtgärd Grenarna finfördelas inte. Justera mothållets avstånd till valsen genom att vrida justeringsratten ett halvt varv medurs. Motorn startar inte. Säkerställ att nätkabeln, kontaktdonen och förreglingarna är i gott skick. Valsen drivs i motsatt rotationsriktning. Om valsen blockeras växlar apparaten automatiskt till bakåtrotation så...
Bruksanvisning for NORSK kompostkvern SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. • ADVARSEL! Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av en godkjent servicerepresentant eller en annen godkjent fagperson for å unngå fare. •...
Page 17
• Slå av maskinen, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt, før vedlikehold og/eller rengjøring. • Vær forsiktig ved rengjøring og/eller vedlikehold. OBS! Bruk vernehansker – fare for kuttskader. • Ikke foreta endringer på sikkerhetsanordningene. •...
Page 18
• Bytt skadde eller slitte deler. Bruk bare reservedeler som anbefales av produsenten. Bruk av andre deler kan forårsake personskader og/eller materielle skader. • Maskinen må ikke brukes i nærheten av vann og heller ikke utendørs når det regner eller snør. •...
Page 19
Symboler Les bruksanvisningen nøye. Følg instruksjoner og sikkerhetsanvisninger. ADVARSEL! Bruk vernebriller og hørselvern. Bruk beskyttelseshansker. Koble maskinen fra nettspenning når den etterlates uten tilsyn. Koble maskinen fra nettspenning før du utfører noen form for justering eller service. Beskytt maskinen mot fuktighet. Gjenstander som utgjør en fare kan slynges ut i høy fart når motoren er i gang.
ADVARSEL! Roterende valse. Hold hender og føtter på avstand når maskinen er i gang. Avstandsjustering mellom valse og mothold. Lydnivå. Godkjent i henhold til gjeldende direktiv. Produktet skal gjenvinnes når det kasseres. TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V AC / 50 Hz Effekt S1: 2000 W S6 (40 %): 2500 W...
BESKRIVELSE Materatt oppsamlingsbeholder Låseratt Indikatorlampe Stativ Retningsvelger Oppsamlingsbeholder Strømbryter Strømkabel Hjul Låsespak for MONTERING Ta alle delene ut av emballasjen. Motorenheten og monteringstilbehør er plassert i oppsamlingsbeholderen ved levering. Monter hjul og føtter.
A - Hjuldeksel E - Hjul H - Mutter K - Fot B - Skrue F - Skive I - Stativ L - Skrue C - Skive G - Mutter J - Fotdeksel D - Bøssing Monter motorenheten på stativet med de tre medfølgende skruene og skivene. BRUK Bruksområde Kompostkvernen er bare beregnet på...
Page 23
Betjeningspanel • Grønn knapp I: Start • Rød knapp 0: Stopp OBS! Maskinen starter ikke automatisk etter strømbrudd. For å starte maskinen etter strømbrudd trykk først på knappen 0 og deretter på knappen I. A - Indikatorlampe B - Foroverrotasjon C - Bakoverrotasjon D - Stopp E - Start...
Page 24
Start Sett i oppsamlingsbeholderen. Sett oppsamlingsbeholderens forriglingsspak i låst posisjon. Koble kompostkvernen til nettspenning. Start kompostkvernen ved å trykke på knappen I. Mat inn materiale. Slå av kompostkvernen ved å trykke på knappen 0. Tømming av oppsamlingsbeholder Slå av kompostkvernen. Sett låsespaken for oppsamlingsbeholderen i ulåst posisjon.
Justering av mothold Den optimale avstanden mellom motholdet (B) og valsen (C) er 5 mm. Hold denne avstanden for å oppnå effektiv drift. Det er et justeringsratt (A) på siden av kompostkvernens plastdeksel. VIKTIG! Kontroller motholdets avstand til valsen før kompostkvernen startes. OBS! •...
FEILSØKING Problem Tiltak Greinene blir ikke finfordelt. Juster motholdets avstand til valsen ved å vri justeringsrattet en halv omgang med klokken. Motoren starter ikke. Sørg for at strømledningen, kontaktene og forriglingene er i god stand. Valsen drives i motsatt rotasjonsretning. Hvis valsen tilstoppes, veksler maskinen automatisk til bakoverrotasjon, slik at det innmatede materialet kan trekkes ut.
Instrukcja obsługi POLSKI rozdrabniacza do kompostu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. • OSTRZEŻENIE! Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę autoryzowanemu serwisowi lub innej uprawnionej osobie. Pozwala to uniknąć zagrożenia. • Urządzenie należy zmontować przed użyciem. •...
Page 28
• Użytkownik odpowiada za ewentualne wypadki lub stworzenie zagrożenia dla osób trzecich i mienia. • Nie używaj urządzenia do celów innych niż zgodne z przeznaczeniem. • Obracające się części – ryzyko przecięcia. • OSTRZEŻENIE! Po wyłączeniu urządzenia walec nie zatrzyma się od razu. •...
Page 29
• Jeżeli walec natrafi na obcy przedmiot lub jeżeli urządzenie w trakcie uruchamiania wydaje dziwne dźwięki albo powoduje drgania, wyjmij wtyk z gniazda i odczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają. – Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. – Sprawdź i ewentualnie dokręć poluzowane części. –...
Page 30
Symbole Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. Postępuj zgodnie z instrukcją i zasadami bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Zawsze noś okulary ochronne i stosuj środki ochrony słuchu. Używaj rękawic ochronnych. Przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru odłącz je od zasilania. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac regulacyjnych lub konserwacyjnych odłącz urządzenie od zasilania. Chroń...
OSTRZEŻENIE! Obracający się walec. Gdy urządzenie jest włączone, trzymaj ręce i stopy w bezpiecznej odległości. Regulacja odległości między walcem a ogranicznikiem. Poziom mocy akustycznej. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami. Zużyty produkt oddaj do utylizacji. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V AC / 50 Hz S1: 2000 W S6 (40%): 2500 W Prędkość...
OPIS Część załadowcza na ścinki Pokrętło regulacji Lampka kontrolna Stelaż Przełącznik kierunku obrotów Pojemnik na ścinki Przełącznik Nóżka Przewód zasilający Koło Dźwignia blokująca pojemnika MONTAŻ Wyjmij wszystkie części z opakowania. W chwili dostawy moduł silnika i akcesoria montażowe znajdują się w pojemniku na ścinki. Zamontuj koła i nóżki.
A – osłona koła E – koło H – nakrętka K – nóżka B – śruba F – podkładka I – stelaż L – śruba C – podkładka G – nakrętka J – osłona nóżki D – złączka Zamontuj moduł silnika na stelażu trzema dołączonymi śrubami i podkładkami. OBSŁUGA Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Rozdrabniacz do kompostu jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Page 34
Panel sterowania • Zielony przycisk I: uruchamianie • Czerwony przycisk 0: zatrzymywanie UWAGA! Urządzenie nie uruchamia się automatycznie po przerwie w dopływie prądu. Aby uruchomić urządzenie po przerwie w dopływie prądu, naciśnij najpierw przycisk 0, a następnie przycisk I. A – lampka kontrolna B – obroty do przodu C –...
Page 35
Uruchamianie Włóż pojemnik na ścinki. Umieść dźwignię blokującą pojemnika na ścinki w położeniu zamkniętym. Podłącz rozdrabniacz do zasilania. Uruchom rozdrabniacz, naciskając przycisk I. Załaduj materiał. Wyłącz rozdrabniacz, naciskając przycisk 0. Opróżnianie pojemnika na ścinki Wyłącz rozdrabniacz. Umieść dźwignię blokującą pojemnika w położeniu otwartym. Wyjmij pojemnik i opróżnij go. Włóż...
Regulacja ogranicznika Optymalna odległość między ogranicznikiem (B) a walcem (C) wynosi 5 mm. Utrzymuj tę odległość, aby zagwarantować skuteczne działanie urządzenia. Z jednej strony obudowy rozdrabniacza znajduje się pokrętło regulacji (A). WAŻNE! Przed uruchomieniem rozdrabniacza sprawdź odległość między ogranicznikiem a walcem. UWAGA! • Twarde gałęzie mogą zablokować walec. •...
WYKRYWANIE USTEREK Problem Rozwiązanie Gałęzie nie są mocno rozdrabniane. Wyreguluj odległość między ogranicznikiem a walcem, przekręcając pokrętło regulacji o pół obrotu w prawo. Silnik się nie uruchamia. Upewnij się, że przewód zasilający, złącza i zabezpieczenia są w dobrym stanie technicznym. Walec obraca się w kierunku przeciwnym. Jeśli walec zostanie zablokowany, urządzenie automatycznie przełącza się...
Operating instructions for ENGLISH compost shredder SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. • WARNING: A damaged power cord must be replaced by an authorised service centre, or other qualified personnel, to ensure safe use. •...
Page 39
• Switch off the machine, unplug the power cord and wait until all moving parts have completely stopped before carry out maintenance and/or cleaning. • Be careful when cleaning and carrying out maintenance. NOTE: Wear safety gloves – risk of personal injury. •...
Page 40
• Replace damaged or worn parts. Only use spare parts recommended by the manu- facturer. The use of other parts can lead to personal injury or material damage. • Do not use the machine near water, or use it outdoors when it is raining or snowing. •...
Page 41
Symbols Carefully read the instructions. Follow all the instructions. WARNING: Wear safety glasses and ear protection. Wear safety gloves. Disconnect the machine from the mains supply when leaving the machine unattended. Disconnect the machine from the mains supply before making any adjustments or before servicing.
WARNING: Rotating roller. Keep your hands and feet at a safe distance when the machine is running. Adjusting the gap between the roller and anvil. Sound level. Approved as per applicable directives. Recycle discarded product. TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V AC / 50 Hz Output S1: 2000 W S6 (40%): 2500 W...
DESCRIPTION Infeed funnel Status lamp Lock knob Rotation selector Stand Power switch Collector tank Power cord Foot Wheel Locking lever for collector tank ASSEMBLY Remove all the parts from the packaging. The motor unit and assembly accessories are placed in the collector tank on delivery Fit the wheels and feet.
A - Wheel cap E - Wheel H - Nut K - Foot B - Screw F - Washer I - Stand L - Screw C - Washer G - Nut J - Foot housing D - Bushing Fit the motor on the stand with the three supplied screws and washers. Intended use The compost shredder is only intended for domestic use.
Page 45
Control panel • Green button I: Start • Red button 0: Stop NOTE: The machine does not start automatically after a power failure. To start the machine after a power failure, first press the 0 button and then the I button. A - Status lamp B - Forward rotation C - Backward rotation...
Page 46
Start Insert the collector tank. Put the interlocking lever for the collector tank in locked position. Connect the compost shredder to the mains supply. Start the compost shredder by pressing the I button. Feed in material. Switch off the compost shredder by pressing the 0 button. Emptying the collector tank Switch off the compost shredder.
Adjusting the anvil The optimum gap between the anvil (B) and roller (C) is 5 mm. Maintain this gap to achieve the best efficiency. There is an adjuster knob (A) on the side of plastic casing for the collector tank. IMPORTANT: Check the gap between the anvil and the roller before starting the compost shredder.
TROUBLESHOOTING Problem Action The branches are not shredded properly. Adjust the gap between the anvil and roller by turning the adjuster knob clockwise a half turn. The motor will not start. Check the power cord, connectors and interlocks are in good condition.
Need help?
Do you have a question about the 721-490 and is the answer not in the manual?
Questions and answers