Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Montageanleitung
Focus E²
31940000
Focus E²
31960000
Focus E²
31943000
Focus E²
31963000

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Focus E2 31940000

  • Page 1 Montageanleitung Focus E² Focus E² 31940000 31943000 Focus E² Focus E² 31960000 31963000...
  • Page 2 Focus E² 31940000 Focus E² 31943000 Focus E² 31963000 Focus E² 31960000...
  • Page 3 Focus E² 31940000 Focus E² 31960000 Focus E² 31943000 Focus E² 31963000...
  • Page 4 Focus E² 31940000 / 31960000 S-Anschluss S-anslutning Raccord-S Ekscentrinė jungtis S-union S-spoj Raccordi S bağlantı Acometida Racord S. Σύνδεση σχήματος S Aanslutningen S ‫وﺻﻼت أﻧﺎﺑﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﺣﺮف‬ Eksenteranslutningen Excêntrico esférico S-priključek Przyłącze S S-ühendus Etážka S savienojums Etážka S-priključak S形接头...
  • Page 5: Montage

    Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Justierung siehe Seite 34. montiert, gespült und geprüft werden. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwas- Montage sersperre nicht notwendig. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung mit hy- S-Anschlüsse montieren und ausrichten.
  • Page 6: Informations Techniques

    Français Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et Mitigeur avec limitation de la température: pour le ré- glrage voir page 34. contrôlée conformément aux normes valables. Une limitation de la température n'est pas nécessaire quand Montage le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau instantané. Purger les conduites d'alimentation.
  • Page 7: Operation

    English Attention! The fitting must be installed, flushed and To adjust the hot water limiter on single lever mixers, please see page 34. tested after the valid norms. No adjustment is necessary when using a continuous flow Assembly water heater. Flush through the supply pipes.
  • Page 8 Italiano Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, Regolazione del limitatore di erogazione di acqua cal- de dei miscelatori monocomando, vedere pagina 34. pulita e testata secondo le istruzioni riportate. In combinazione con le caldaie istantanee, il limitatore di Montaggio erogazione di acqua calda non è necessario. Collegare le uscite principali.
  • Page 9: Montaje

    Español Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y Mezclador monomando con limitación del caudal de agua caliente; ajuste ver pagina 34. testado, según las normas en vigor. En combianción con calentadores instantáneos no es Montaje necesario una limitación del caudal de agua caliente. Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado junto con Purgar las tuberías de afluencia.
  • Page 10 Nederlands Let op! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De meng- Eéngreepsmengkranen met warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. 34. kraan vervolgens monteren en controleren. In kombinatie met geisers is een warmwaterbegrenzing Montage niet noodzakelijk. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen met S - koppelingen monteren. hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden Met de vastzetmoeren het armatuur aandraaien.
  • Page 11 Dansk Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet mon- Etgrebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, justering se side 34. teres, skylles igennem og afprøves. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er en Montering varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. Spyl tilførselsledningene grundig. Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i forbindelse Montér de ekxentriske forskruninger. med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømnings- Skru armaturet fast.
  • Page 12 Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e Misturadora monocomando equipada com limitador de temperatura (vide pàg.34). testada de acordo com as normas em vigor. Em combinação com caldeira ou esquentador instantâneo Montagem o limitador de água quente não se aplica. Purgue a canalização.
  • Page 13 Polski Mieszacz jednouchwytowy z ograniczeniem wody gorą- Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wy- cej, justowanie - patrz str. 34. próbowana według obowiązujących norm. W połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami wody blokada wody gorącej nie jest konieczna. Montaż Przepłukać instalację Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą...
  • Page 14 Česky Páková baterie s omezením horké vody, seøízení viz. Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a tes- str. 34. tovat podle platných norem. Ve spojení s prùtokovými ohøívaèi není uzávìr teplé vody Montáž nutný. Pákové baterie Hansgrohe mohou být používány ve spojení Pøívodní...
  • Page 15 Slovensky Páková batéria s obmedzením teplej vody, nastavenie Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a tes- vid´.str. 34. tovať podľa platných noriem! V spojení s prietokovými ohrievaèmi nie je uzáver teplej vody nutný Montáž Pákové batérie firmy Hansgrohe môžu byt´ používané v Prívodné...
  • Page 16 中文 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和测试 如果使用直流式热水器,则不需热水控制装 置。 产品 如果水压达到 0,15 MPa 以上,汉斯格雅单手 柄龙头可以和液压式或热控式直流式热水器一 安装 起使用。 将进水管道冲洗干净。 注意! 安装并调整S形偏心接头。 固定龙头和密封垫圈 1988每年做一次性能 单向止回阀必须根据 检查。 冷、热水管间的过大压力差必须予以平衡。 备用零件 (参见第 页) 操作 98532000 手柄 提起把手,龙头开启。 1.1 螺钉帽 96338000 向左偏转 热水 向右偏转 冷水 97406000 法兰 拉起出水嘴上面的圆形提拉 31940000/31943000: 97977000 螺母 钮,水流被切换至手持花洒,龙头关闭后,水...
  • Page 17 Русский Размеры подключения: 150 ±12 мм Внимание! Смеситель должен быть смонтирован Подключение G 1/2:: холодная справа по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и горячая слева“ Расход при 0,3 МПа: 17 л/мин безупречность работы. Монтаж ÎОднорычажный...
  • Page 18: Mûszaki Adatok

    Magyar Egykaros keverõ csaptelep melegvíz-korlátozóval, a Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak beállítást l. 34. oldal. megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Az átfolyó rendszerû vízmelegítõknél nem szükséges a Szerelés melegvíz-korlátozó. A Hansgrohe egykaros keverõ csaptelepek beépíthetõk 1. A vezetékeket gondosan átöblítjük. hidraulikus- és hõszabályozással ellátott átfolyós vízmele- 2.
  • Page 19 Suomi Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden rajoituksella, kat- Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- so säätö sivulta 34. Lämpimän veden rajoitusta ei tarvita tettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Asennus Hansgrohe yksivipuisia sekoittimia voi käyttää hydraulisesti Huuhtele syöttöputken asianmukaisesti. tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, Asenna ja suuntaa epäkeskoliittimet jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
  • Page 20 Svenska Enhandsblandare med varmvattenreglering, justering se OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och tes- sidan 34. Vid användning tillsammans med varmvatten- tas enligt gällande föreskrifter. beredare behövs ingen varmvattenreglering. Montering Hansgrohe enhandsblandare kan användas tillsammans Skölj tillförselledningarna noga. med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare Montera och rikta in S-anslutningar.
  • Page 21 Lietuviškai Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto vandens ribotuvą Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išban- (nustatymą žr. psl. 34). Naudojant momentinį šildiklį karšto domas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. vandens ribotuvas nebūtinas. Montavimas „Hansgrohe“ vienos rankenėlės maišytuvai gali būti naudo- Išplauti vamzdžius.
  • Page 22 Hrvatski Da bi podesili limiter vruće vode na jednoručnim slavinama Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane molimo Vas da pogledate stranicu 34. prema važećim normama. Podešavanje nije potrebno ako koristite protočni bojler. Sastavljanje Hansgrohe jednoručne slavine se mogu koristiti sa Isperite cijevi dovoda.
  • Page 23: Teknik Bilgiler

    Türkçe Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu bataryanın Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan ayarlanması için 34. sayfaya bakınız. sonra akis testi yapilmalidir. Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısına gerek kalmaz. Montajı Su giriş hatlarından su akıtarak boruları iyice temiz- Su akış...
  • Page 24 Română Bateria monocomadă cu limitarea apei calde, pentru Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată reglare vezi pag. 34. conform normelor în vigoare. Dacă conectaţi bateria la un boiler instant nu este necesară instalarea unui opritor de apă caldă. Montare Clătiţi conductele de alimentare în mod profesional.
  • Page 25 Ελληνικά Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή ζεστού νερού πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανό- σε αναμεικτικές μπαταρίες, παρακαλούμε δείτε τη νες υδραυλικής τέχνης ρύθμιση στη σελ. 34. Δεν είναι απαραίτητη η διάταξη φραγής ζεστού νερού Συναρμολόγηση...
  • Page 26 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ (3/2 98532000 96338000 97406000 97977000 :31940000/31943000 97209000 92730000 94135000 94140000 13914000 97978000 max. 1 MPa 97981000 0,1 - 0,5 MPa 1,6 MPa 94074000 MPa = 147 PSI 95008000 96429000 max. 80° C 96157000 65° C 95185000 31963000 150 ± 12 mm 95184000 31943000 97220000...
  • Page 27 Slovenski V povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople vode ni Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati potrebna. v skladu z veljavnimi predpisi. Enoročne mešalne baterije Hansgrohe lahko uporabljate v Montaža povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi Strokovno izplaknite dovodne cevi. grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa.
  • Page 28 Estonia Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja reguleerimise Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kohta vt lk 34. Läbivoolu boilerite puhul pole reguleeri- kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normi- dele. mine vajalik. Paigaldamine Hansgrohe ühekäe segisteid võib kasutada koos hüdrau- liliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee rõhk on Peske etteandetorud läbi.
  • Page 29: Bojājumu Novēršana

    Latvian Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens ierobežošanu, Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda ieregulēšanu skat. 34. lpp. Kombinācijā ar caurteces atbilstoši spēkā esošajām normām. sildītāju karstā ūdens ierobežošana nav nepieciešama. Montāža Hansgrohe viensviras jaucējkrānus var izmantot Atbilstoši izskalot pievadus. kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces Montēt un pieregulēt S savienojumus.
  • Page 30 Srpski Da bi ste podesili ograničavač vruće vode na jednoručnim Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana mešačima, molimo Vas da pogledate stranicu 34. prema važećim normama. Podešavanje nije potrebno ako koristite protočni bojler. Montaža Hansgrohe jednoručni mešači se mogu koristiti s hidraulički Isperite cevi dovoda.
  • Page 31 Norsk Enhåndblandebatteri med varmtvannsbegrensning. For jus- Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- tering se side 34. I forbindelse med en gjennomstrømnings- dige standarder. ovn er det ikke nødvendig med varmtvannsbegrensning. Montasje Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydrau- Forsyningsledninger spyles faglig korrekt.
  • Page 32 БЪЛГАРСКИ Внимание! Арматурата трябва да се монтира, промие Смесител с една ръкохватка с ограничител за топлата вода, юстирането вижте на стр. 34. и провери в съответствие с валидните норми. Във връзка с проточни нагреватели не е необходима бло- Монтаж кировка за топлата вода. могат да се използват във връзка с хидравлично...
  • Page 33 Shqip Rubinet me ujë të përzier me kufizim të ujit të ngrohtë, ju- Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrol- stimi shih faqen 34. luar në bazë të normave të vlefshme. Në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk ka nevojë për bllokadë...
  • Page 34 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertempe- Varmvattenreglering: Varmvattentemperatur ratur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 60 °C, Kallvattentemperatur 10 °C, flödestry°Ck 0,3 MPa. 0,3 MPa. Limiteur d’eau °Chaude: Température d’eau Karšto vandens ribotuvas: karšto vandens temperatūra °Chaude 60°C, Température d’eau froide 10°C, 60°C, šalto vandens - 10°C, slėgis 0,3 MPa. Pression dynamique 0,3 MPa.
  • Page 36 Reinigung: Mit QuickClean, der manuellen Q UI C K Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. C LEA N Nettoyage: La pomme de douche est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s‘enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Page 37 Puhastamine: Käsitsi puhastamise funktsiooni QuickClean puhul on vajalik vaid kerge ülehõõru- mine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. Tīrīšana: QuickClean attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa. Čišćenje: QuickClean - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem.
  • Page 38 Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości / zkušební značka / Osvedčenie o skúške / 检验标记 / Знак технического контроля / Vizsgajel / Koestusmerkki / Testsigill / Bandymo pažyma / Oznaka testiranja / Kontrol işareti / Certificat de testare / Σήμα...
  • Page 40 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Focus e2 31943000Focus e2 31960000Focus e2 31963000