Summary of Contents for cecotec Conga 3890 Titanium
Page 1
TITA NIUM Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Before use 2. Antes de usar 3. Installation 3. Instalação 4. Operation 4. Funcionamento 5. Mobile App and Wi-Fi connection 5. Aplicação do telemóvel e ligação Wi-Fi 6. Cleaning and maintenance 6.
Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza. manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que inapropiado del producto.
This product must be used in accordance with the directions may obstruct the device. in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or The appliance is not intended to be used by children under the responsible for any damages or injuries caused by improper age of 8.
Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions l’appareil. de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets inflammables d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation ou encore allumés comme des cigarettes, des allumettes ou...
Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen. Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Verwenden Sie das Gerät nicht, um entflammbare Gegenstände Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, wie Zigarette, Streichhölzer oder Asche zu saugen. die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni accesi come sigarette, fiammiferi o ceneri. di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano inappropriato del prodotto.
Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções beatas de cigarros, brasas ou cinzas. deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano Antes de pôr o robot em funcionamento, retire do chão peças ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do de roupa, papeis, cabos ou outros elementos que possam produto.
Gebruik het toestel volgens de instructies in deze handleiding. sigaretten, lucifers of as op te zuigen. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te Zorg ervoor dat de vloer vrij is van kleding, papier, kabels en wijten aan een foutief gebruik van het toestel.
Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z używaj urządzenia odkurzania łatwopalnych instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody przedmiotów, jak np. niedopałki papierosów, żar czy zapałki. spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. Usuń z podłogi wszystkie przedmioty, które mogą blokować Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka, upewnij się, ruch urządzenia lub zakłócić...
Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo způsobené nevhodným používáním.
16. Cepillo central hecho de silicona y cerdas (para limpiar todo tipo de superficies) se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención 17. Rueda izquierda Técnica oficial de Cecotec. 18. Rueda derecha 19. Cepillo de silicona (especial para pelo de mascotas) 20.
ESPAÑOL ESPAÑOL Avisos: Si tiene una casa demasiado grande y el robot se queda sin batería no pasa nada. El robot Lleve el robot a la base de carga si la batería está baja. El robot puede no encenderse si la cuenta con tecnología TotalSurface 2.0, por lo que cuando vuelve a la base de carga, el batería está...
ESPAÑOL ESPAÑOL volverá automáticamente a la base de carga para evitar quedarse sin batería. En caso de que la conexión falle de nuevo, compruebe si: El robot está demasiado lejos del rúter. Recomendación: retire el depósito mixto durante la carga. La contraseña Wi-Fi es incorrecta.
Page 15
ESPAÑOL ESPAÑOL Aviso: Asegúrese de que el indicador luminoso está encendido de color azul antes de Al completar un ciclo de limpieza o cuando la batería esté baja, gracias a la tecnología utilizarlo, indicando que el robot está activado. Si no lo está, pulse cualquier botón de la TotalSurface 2.0, el robot también volverá...
3. Cepillo central No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas oficialmente 4. Compartimento pela Cecotec. No utilice baterías no recargables. Cepillo de silicona No retire, desmonte o trate de reparar la batería ni la base de carga.
Referencia del producto: 05551 2.1. Hay demasiados obstáculos cerca de la base de carga, mueva la base de carga a un lugar Producto: Conga 3890 Titanium despejado. 100-240 V ~ 50/60 Hz 2.2.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase Wet & dry tank en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Tank clip teléfono +34 96 321 07 28.
Page 19
Technical Support Service of Manually press the clips on both sides of the Wet & dry tank and push it into its correct Cecotec. position. You will hear a click when it is properly fixed.
Page 20
ENGLISH ENGLISH overnight. When it is fully charged, it may carry out the first cleaning cycle and save the first Back home mode map. To do so, activate Auto cleaning mode and Eco power level. It is very important to follow Press the back home button on the robot in order to send the robot to the charging base.
Page 21
ENGLISH ENGLISH Warnings: Modes The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits. The first time the robot is operated, it will map and save the whole house’s map by means of If the network configuration fails to connect, follow the steps below: its laser before starting the cleaning cycle.
Page 22
ENGLISH ENGLISH When a cleaning cycle has been completed or the robot’s battery is low, thanks to its Total Restricted Area Surface 2.0 technology, the robot will also return to the charging base to avoid running out of This mode can only be activated with a previously saved map. This mode allows setting areas battery.
Page 23
Do not use any other battery, power adapter or charging base than the 4. The main brush, side brush or omnidirectional wheel may have foreign matters tangled, one officially provided by Cecotec. stop the robot and clear it up. Do not use non-rechargeable batteries.
Page 24
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate Product: Conga 3890 Titanium to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 100-240 V~ 50/60 Hz Battery: 14,8 V, 3200 mAh SOMMAIRE Frequency bands: 2.412-2.472 GHz...
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si vous Roue gauche observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de 18. Roue droite Cecotec. Brosse en silicone (conçue pour les poils d’animaux) Brosse Cepillo Jalisco (spécifique pour les sols durs) 3. INSTALLATION Réservoir mixte...
FRANÇAIS FRANÇAIS Avertissements : Tout d’abord, le robot devra réaliser un cycle de charge complet. Il est recommandé de le Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est faible. Il ne peut pas s’allumer si sa laisser charger toute la nuit.
FRANÇAIS FRANÇAIS Mode Retour à la base Avertissements : Appuyez sur le bouton « Retour à la base » situé sur le robot pour l’envoyer à sa base de charge. Le nom du Wi-Fi et le mot de passe ne peuvent pas excéder 32 bits. Ce mode peut être activé...
Page 28
FRANÇAIS FRANÇAIS En charge : lumière orange oscillante Mode Retour à la base Configuration du réseau : lumière bleue qui clignote lentement Img. 16. En cours de démarrage/Mise à jour du firmware : lumière bleue oscillante Appuyez sur le bouton « Retour à la base » depuis l’App pour envoyer le robot à sa base de Erreur : lumière rouge qui clignote rapidement charge.
FRANÇAIS FRANÇAIS S’il se retrouve sans batterie pendant le nettoyage, il retourne à sa base, se charge et retourne Img. 17. terminer le nettoyage. Couvercle de la brosse centrale Languette Mode Nettoyage en un point Brosse centrale Ce mode peut uniquement être activé lorsqu’il y a une carte enregistrée au préalable. Vous Réservoir pouvez sélectionner un point concret sur la carte et le robot va nettoyer une zone de 2 x 2 m autour de ce point.
0 ºC et 50 ºC. Référence : 05551 2.1 Il y a trop d’obstacles près de la base de charge, déplacez-la dans un lieu dégagé. Produit : Conga 3890 Titanium 2.2 Nettoyez les bornes de charge. 100-240 V ~ 50/60 Hz 2.3 Assurez-vous que l’interrupteur de connexion soit bien allumé.
Staubbehälter Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes Abb. 3. concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 Staubbehälter 63 2 Hochleistungsfilter...
Dr ¨ ucken Sie die Lasche, die sich auf jeder Seite des Mischbeh ¨ alters und dr ¨ ucken zum bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Einsetzen. Sie werden ein Klick hören. Der Mischbehälter ist richtig eingesetzt.
DEUTSCH DEUTSCH Erste Reinigung Hinweis: Der Roboter wird quadratische Bereiche 4 x 4 ordentlich reinigen und könnte den Sobald Sie den Roboter und die Ladestation platziert haben, führen Sie die folgenden Raum verlassen, um diesen Bereich zu begrenzen. Machen Sie sich keine sorgen, der Roboter Schritten durch, bevor Sie die erste Reinigung programmieren.
Page 34
DEUTSCH DEUTSCH Einstellung: werden. Sobald Sie den Roboter programmiert haben, führt der Roboter automatisch den Abb. 13. Reinigungszyklus für jeden Tag durch. Laden Sie die App Conga S3000 aus der App Store oder Google Play herunter. Erstellen Sie ein Account mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Roboter aktiviert ist und dass die Betriebsanzeige Bestätigen Sie Ihre Anmeldung.
Page 35
DEUTSCH DEUTSCH Edge-Modus wird er einen geordneten Reinigungszyklus in Zig-Zag durchführen, dann wieder in Edge- Abb. 15. Modus und schließlich wird er noch eine geordnete Reinigung in Zig-Zag durchführen. Drücken Sie auf den Edge-Modus in der App, damit der Roboter beginnt, die Ränder zu Zum Schluss wird er zur Ladestation zurückkehren oder, wenn er entlädt wird, bevor er reinigen.
Um die Silikon-Bürste zu reinigen, folgen Sie die Schritte im vorherigen Abschnitt, um sie zu Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom Cecotec entnehmen und waschen Sie sie mit Wasser und Seife. Trocknen Sie sie vorsichtig, bevor Sie mitgeliefert worden.
2.2. Reinigen Sie den Ladekontakte Produktreferenz: 05551 2.3. Stellen Sie sicher, dass der ON-Schalter eingeschaltet ist Produkt: Conga 3890 Titanium 2.4. Der Roboter ist zu weit von der Ladestation. Stellen Sie ihn näher und versuchen Sie es 100-240 V ~ 50/60 Hz erneut.
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom Tasto di accensione e di ritorno alla base offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Sensore recettore infrarossi Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs Sensore anticollisione entstanden ist.
Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano fino a collocarlo in posizione corretta. Si sentirà un “clic” che indica che è ben collocato. danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Fig. 13.
ITALIANO ITALIANO di aspirazione Eco. È molto importante seguire queste indicazioni per far sì che il robot modalità si può attivare durante qualsiasi altro ciclo di pulizia, il robot smetterà di pulire e riconosca tutti gli angoli della casa e possa effettuare una mappatura completa. tornerà...
Page 41
ITALIANO ITALIANO luminoso Wi-Fi lampeggerà rapidamente, indicando l’errore di connessione. Provare a memorizzazione prima di cominciare il processo di pulizia. Utilizzare il robot in modalità Auto riconnettere il robot seguendo i passaggi della sezione precedente. e potenza Eco, in questo modo verrà garantita la memorizzazione della mappa. Nel caso in cui la connessione dia di nuovo errore, verificare se: Il robot è...
ITALIANO ITALIANO tornare alla base di ricarica grazie alla memorizzazione delle mappe e alla funzione di ritorno Modalità di pulizia in un punto alla base intelligente. Questa modalità si può solamente attivare quando vi è una mappa precedentemente salvata. Al termine di un ciclo di pulizia o quando la batteria è scarica, grazie alla tecnologia L’utente può...
Asciugarlo con cura prima di installarlo di nuovo Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica differenti da quelle fornite per assicurarsi che funzioni in modo efficiente. ufficialmente da Cecotec. Non utilizzare batterie non ricaricabili. Cepillo Jalisco Non rimuovere, smontare o cercare di riparare la batteria né...
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Riferimento del prodotto: 05551 Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. Prodotto: Conga 3890 Titanium 100-240 V ~ 50/60 Hz ÍNDICE...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se Roda esquerda observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência 18. Roda direita Técnica oficial de Cecotec. Escova de silicone (especial para pelo de animais) Cepillo Jalisco (específico para superfícies duras) 3. INSTALAÇÃO Depósito misto...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS acender, coloque o robot na base de carga. Primeira limpeza Fig. 8. Uma vez instalado o robot aspirador e a base de carga deverá seguir os seguintes passos Luz azul fixa: ON/ Em funcionamento antes de programar a primeira limpeza. Luz laranja oscilante: a carregar Em primeiro lugar, o robot terá...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Aviso: o robot limpa de maneira ordenada em áreas quadradas de 4 x 4 m, pelo que pode Advertências: sair de um quarto para delimitar dita área. Não se preocupe, já que o robot limpará toda a O nome da rede Wi-Fi e palavra-passe não podem exceder os 32 bits. superfície acessível. ...
Page 48
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Erro: luz vermelha a piscar rápido Modo de Regresso à base Fig. 16. Modos Pressione o botão de Regresso à base na aplicação para enviar o robot à base de carga. Este Ao pôr em funcionamento pela primeira vez, o robot realizará um processo de mapeamento modo pode ser ativado durante qualquer outro ciclo de limpeza, o robot deixará...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Modo de limpeza pontual Fig. 17. Este modo unicamente pode ser ativado quando já tem um mapa previamente guardado. O Tampa da escova central usuário pode selecionar um ponto concreto no mapa e o robot irá limpar uma área de 2 x 2 m Lingueta ao redor do ponto selecionado.
Referência: 05551 1.2. A temperatura do espaço a limpar é inferior a 0 ºC ou superior a 50 ºC. Utilize o robot em Produto: Conga 3890 Titanium lugares onde a temperatura ambiente esteja entre as temperaturas especificadas. 100-240 V~, 50/60 Hz 2.1 Há...
Vuilreservoir Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre Fig. 3. em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de Vuilreservoir telefone +34 96 321 07 28.
Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en in een goede staat Druk op de lipjes aan weerszijden van de dweilhouder en duw tot de dweil correct geplaatst zijn. Als u schade vaststelt, contacteer de technische dienst van Cecotec. is. Als u een klik hoort is de dweil goed bevestigd.
NEDERLANDS NEDERLANDS In de eerste plaats moet de robot volledig opgeladen zijn. Het wordt aanbevolen om de robot m. Om deze reden zou hij een kamer kunnen verlaten om dit vierkante gebied te begrenzen. een hele nacht te laten opladen. Als de batterij volledig opgeladen is kan de robot de eerste Maak u geen zorgen: de robot zal alle toegankelijke oppervlakken schoonmaken. ...
Page 54
NEDERLANDS NEDERLANDS Waarschuwingen: Aan het opladen: oscillerend oranje lampje De wifinaam en het wachtwoord mogen niet langer zijn dan 32 tekens. Netwerk instellen: langzaam knipperlicht Als u de robot niet kunt verbinden met het netwerk, volg dan de onderstaande stappen: Aan het opstarten/firmware aan het bijwerken: oscillerend blauw lampje Druk op de aan/uit-knop voor 5 seconden.
NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking: druk op de knop het vermogensniveau om te schakelen tussen Turbo/Normaal/ Schrobmenu Eco. De robot beschikt ook over een schrobfunctie. In dit menu maakt de robot slingerbewegingen die de bewegingen van een echte dweil nabootsen. De robot zal beginnen met schoonmaken Back home in het Randenmenu, daarna zal hij een geordende schoonmaakcyclus met zigzagbewegingen Fig.
Volg de stappen zoals beschreven in de vorige paragraaf om de rubberen borstel uit de behuizing te halen. Maak de rubberen borstel schoon met water en zeep. Droog de borstel Gebruik geen batterijen, opladers of laadstations die niet door Cecotec verstrekt werden. grondig voordat u terugplaatst om te verzekeren dat hij efficiënt zal werken.
• Als het product ontmanteld, gemodificeerd of gerepareerd is geweest door personen die niet goed wifisignaal hebben. geautoriseerd zijn door de technische dienst van Cecotec. 11. Zorg ervoor dat de robot en het oplaadstation zich in een zone met een goed wifisignaal •...
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan Przycisk: Powrót do stacji contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Przycisk zasilania/tryb Automatyczny...
Użyj rzepa mopa do przyczepienia go do dolnej części uchwytu. jakieś uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Rys. 12. firmy Cecotec. Naciśnij klamerki znajdujące się po obu stronach zbiornika i wciśnij zbiornik na swoją pozycję. Usłyszysz kliknięcie, które poinformuje cię, że został poprawnie zainstalowany.
POLSKI POLSKI Na początku, robot musi zrealizować kompletny cykl ładowania. Zaleca się pozostawienie go Program Powrót do stacji do ładowania na całą noc. Kiedy bateria w całości się naładuje, można rozpocząć pierwsze Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby odesłać robota do stacji ładowania. sprzątanie i zapisać...
Page 61
POLSKI POLSKI Uwaga: Uruchamianie/Aktualizacja oprogramowania: mrugające niebieskie światło Nazwa sieci Wi-Fi i hasło nie mogą przekroczyć 32 bitów. Błąd: szybko mrugające czerwone światło Jeśli nie możesz połączyć się z siecią, podejmij następujące czynności: Naciśnij przycisk wł. / Wył. Przez 5 sekund, robot przejdzie w tryb uśpienia, a wskaźnik Wi-Fi Tryby zacznie szybko migać, wskazując, że próba ponownego podłączenia robota nie powiodła się, Zanim robot rozpocznie sprzątanie po jego pierwszym uruchomieniu, przystąpi do...
POLSKI POLSKI Rys. 16. Tryb Punktowy Naciśnij przycisk Return Home w aplikacji, aby wysłać robota do stacji ładującej. Można Można skorzystać z tej funkcji, tylko jeśli została już zapisana jakas mapa. Możesz wybrać skorzystać z tego przycisku podczas pracyw każdym trybie sprzątania, robot zatrzyma dokładne miejsce na mapie, a robot posprząta obszar o wym.
POLSKI POLSKI Szczotka silikonowa 7. ZMIANA I ŁADOWANIE BATERII Posłuż się instrukcją z poprzedniej sekcji, aby prawidłowo wyjąć szczotkę i przeprowadzić jej czyszczenie. Zanim ponownie zainstalujesz szczotkę, dokładnie ją osusz, aby zapewnić jej Nie używaj nieoryginalnych baterii ani ładowarek, korystaj tylko z tych dostarczoncyh przez optymalne funkcjonowanie.
żrących czy nosi jakiekolwiek inne znamiona uszkodzeń wynikających z winy użytkownika. urządzenie było naprawiane lub modyfikowane przez osoby nieautoryzowane przez firmę Cecotec. odnosi się do przypadków, spowodowanych normalnym zużywaniem się elementów w trakcie ich użytkowania.
Obr. 1. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji Tlačítko návratu domů skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. Tlačítko zapnutí/Automatický program Konfigurace sítě Wi-Fi (Tlačítko návratu domů a zapnutí) Tlačítko otevření...
Obr. 13. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě se obraťte na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Doporučení: Nepoužívejte funkci vytírání, pokud robot není pod dohledem.
ČEŠTINA ČEŠTINA TotalSurface 2.0, takže se vrátí na nabíjecí základnu. Robot si pamatuje jak úplnou, tak i neúplnou 5. MOBILNÍ APLIKACE A PŘIPOJENÍ WI-FI mapu. Jakmile se dobije, pokračuje v úklidu na místě, kde přestal, dokud nezmapuje celý povrch. Robot mapuje bez přestání, takže se individuálně přizpůsobuje novým skutečnostem každé Pro to, abyste odkudkoli mohli používat všechny funkce robota, doporučujeme stáhnout domácnosti a neustále mapu vylepšuje.
Page 68
ČEŠTINA ČEŠTINA Standby efektního úklidu robota neřiďte manuálně během automatického programu. Robot vstoupí automaticky do módu standby po 5ti minutách bez aktivity. Stiskněte tlačítko “uklidit” v aplikaci a robot se znovu zapne. Díky technologii TotalSurface 2.0 se robot automaticky vrátí na nabíjecí základnu, pokud dochází...
ČEŠTINA ČEŠTINA Navíc bude uklízet v souladu s nastavenou silou sání a intenzitou vody, kterou jste nastavili na 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA začátku aplikace. Centrální kartáč Program Dvakrát Otočte robota a stiskněte centrální tlačítko uvolnění pro odstranění víka. Po aktivování tohoto programu začne uklízet v programu Okraje, potom následuje program Vytáhněte centrální...
Nepoužívejte baterie, nabíječky nebo nabíjecí základny odlišné od těch poskytnutých firmou poté, co robot zapípá. Takto se robot resetuje. Cecotec. 4. Centrální kartáč, boční kartáče nebo kolo mohou mít namotané nečistoty. Robota zastavte Nepoužívejte baterie, které se nedají znovu nabít.
Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním Reference produktu: 05551 zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Produkt: Conga 3890 Titanium 100-240 V~ 50/60 Hz Baterie: 14,8 V, 3200 mAh Kmitočtová...