cecotec Conga 3890 Titanium Instruction Manual

cecotec Conga 3890 Titanium Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Conga 3890 Titanium:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Safety Instructions
  • Instructions de Sécurité
  • Sicherheitshinweise
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Instruções de Segurança
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Piezas y Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalación
  • Funcionamiento
  • Aplicación Móvil y Conexión Wi-Fi
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Cambio y Carga de la Batería
  • Resolución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Reciclaje de Electrodomésticos
  • Garantía y SAT
  • Pièces Et Composants
  • Avant Utilisation
  • Installation
  • Fonctionnement
  • App Pour Smartphone Et Connexion Wi-Fi
  • Nettoyage Et Entretien
  • Charger Et Remplacer la Batterie
  • Résolution de Problèmes
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Électroménagers
  • Garantie Et SAV
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Installation
  • Bedienung
  • App und Wifi-Verbindung
  • Reinigung und Wartung
  • Akku Aufladen und Ersetzen
  • Problembehebung
  • Technische Spezifikationen
  • Entsorgung von Alten Elektrogeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Installazione
  • Funzionamento
  • APP E Connessione WI-FI
  • Pulizia E Manutenzione
  • Cambio E Ricarica Della Batteria
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Elettrodomestici
  • Garanzia E SAT
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalação
  • Funcionamento
  • Aplicação Do Telemóvel E Ligação Wi-Fi
  • Limpeza E Manutenção
  • Carga E Troca da Bateria
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Eletrodomésticos
  • Garantia E SAT
  • Onderdelen en Componenten
  • Voor U Het Toestel Gebruikt
  • Installatie
  • Werking
  • Mobiele Applicatie en Wifiverbinding
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • De Batterij Verwisselen en Opladen
  • Probleemoplossing
  • Technische Specificaties
  • Recyclage Van Elektrische Apparaten
  • Garantie en Technische Ondersteuning
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Użyciem
  • Instalacja
  • Obsługa Urządzenia
  • Aplikacja Mobilna I Połączenie Wi-Fi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Zmiana I Ładowanie Baterii
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Recykling Sprzętu
  • Gwarancja I Pomoc Techniczna
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Instalace
  • Fungování
  • Mobilní Aplikace a Připojení Wi-Fi
  • ČIštění a Údržba
  • VýMěna a Nabití Baterie
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrospotřebičů
  • Záruka a Technický Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

TITA NIUM
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec Conga 3890 Titanium

  • Page 1 TITA NIUM Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX ÍNDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Before use 2. Antes de usar 3. Installation 3. Instalação 4. Operation 4. Funcionamento 5. Mobile App and Wi-Fi connection 5. Aplicação do telemóvel e ligação Wi-Fi 6. Cleaning and maintenance 6.
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza. manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que inapropiado del producto.
  • Page 4: Safety Instructions

    This product must be used in accordance with the directions may obstruct the device. in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or The appliance is not intended to be used by children under the responsible for any damages or injuries caused by improper age of 8.
  • Page 5: Instructions De Sécurité

    Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions l’appareil. de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets inflammables d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation ou encore allumés comme des cigarettes, des allumettes ou...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen. Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Verwenden Sie das Gerät nicht, um entflammbare Gegenstände Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, wie Zigarette, Streichhölzer oder Asche zu saugen. die durch unsachgemäße Handhabung entstehen.
  • Page 7: Istruzioni Di Sicurezza

    Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni accesi come sigarette, fiammiferi o ceneri. di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano inappropriato del prodotto.
  • Page 8: Instruções De Segurança

    Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções beatas de cigarros, brasas ou cinzas. deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano Antes de pôr o robot em funcionamento, retire do chão peças ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do de roupa, papeis, cabos ou outros elementos que possam produto.
  • Page 9: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het toestel volgens de instructies in deze handleiding. sigaretten, lucifers of as op te zuigen.  Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te Zorg ervoor dat de vloer vrij is van kleding, papier, kabels en wijten aan een foutief gebruik van het toestel.
  • Page 10: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z używaj urządzenia odkurzania łatwopalnych instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody przedmiotów, jak np. niedopałki papierosów, żar czy zapałki. spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. Usuń z podłogi wszystkie przedmioty, które mogą blokować Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka, upewnij się, ruch urządzenia lub zakłócić...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo způsobené nevhodným používáním.
  • Page 12: Piezas Y Componentes

    16. Cepillo central hecho de silicona y cerdas (para limpiar todo tipo de superficies) se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención 17. Rueda izquierda Técnica oficial de Cecotec. 18. Rueda derecha 19. Cepillo de silicona (especial para pelo de mascotas) 20.
  • Page 13: Funcionamiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL Avisos: Si tiene una casa demasiado grande y el robot se queda sin batería no pasa nada. El robot Lleve el robot a la base de carga si la batería está baja. El robot puede no encenderse si la cuenta con tecnología TotalSurface 2.0, por lo que cuando vuelve a la base de carga, el batería está...
  • Page 14: Aplicación Móvil Y Conexión Wi-Fi

    ESPAÑOL ESPAÑOL volverá automáticamente a la base de carga para evitar quedarse sin batería. En caso de que la conexión falle de nuevo, compruebe si: El robot está demasiado lejos del rúter. Recomendación: retire el depósito mixto durante la carga. La contraseña Wi-Fi es incorrecta.
  • Page 15 ESPAÑOL ESPAÑOL Aviso: Asegúrese de que el indicador luminoso está encendido de color azul antes de Al completar un ciclo de limpieza o cuando la batería esté baja, gracias a la tecnología utilizarlo, indicando que el robot está activado. Si no lo está, pulse cualquier botón de la TotalSurface 2.0, el robot también volverá...
  • Page 16: Limpieza Y Mantenimiento

    3. Cepillo central No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas oficialmente 4. Compartimento pela Cecotec. No utilice baterías no recargables. Cepillo de silicona No retire, desmonte o trate de reparar la batería ni la base de carga.
  • Page 17: Resolución De Problemas

    Referencia del producto: 05551 2.1. Hay demasiados obstáculos cerca de la base de carga, mueva la base de carga a un lugar Producto: Conga 3890 Titanium despejado. 100-240 V ~ 50/60 Hz 2.2.
  • Page 18: Garantía Y Sat

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase Wet & dry tank en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Tank clip teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 19 Technical Support Service of Manually press the clips on both sides of the Wet & dry tank and push it into its correct Cecotec. position. You will hear a click when it is properly fixed.
  • Page 20 ENGLISH ENGLISH overnight. When it is fully charged, it may carry out the first cleaning cycle and save the first Back home mode map. To do so, activate Auto cleaning mode and Eco power level. It is very important to follow Press the back home button on the robot in order to send the robot to the charging base.
  • Page 21 ENGLISH ENGLISH Warnings: Modes The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits. The first time the robot is operated, it will map and save the whole house’s map by means of If the network configuration fails to connect, follow the steps below: its laser before starting the cleaning cycle.
  • Page 22 ENGLISH ENGLISH When a cleaning cycle has been completed or the robot’s battery is low, thanks to its Total Restricted Area Surface 2.0 technology, the robot will also return to the charging base to avoid running out of This mode can only be activated with a previously saved map. This mode allows setting areas battery.
  • Page 23 Do not use any other battery, power adapter or charging base than the 4. The main brush, side brush or omnidirectional wheel may have foreign matters tangled, one officially provided by Cecotec. stop the robot and clear it up. Do not use non-rechargeable batteries.
  • Page 24 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate Product: Conga 3890 Titanium to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 100-240 V~ 50/60 Hz Battery: 14,8 V, 3200 mAh SOMMAIRE Frequency bands: 2.412-2.472 GHz...
  • Page 25: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si vous Roue gauche observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de 18. Roue droite Cecotec. Brosse en silicone (conçue pour les poils d’animaux) Brosse Cepillo Jalisco (spécifique pour les sols durs) 3. INSTALLATION Réservoir mixte...
  • Page 26: Fonctionnement

    FRANÇAIS FRANÇAIS Avertissements : Tout d’abord, le robot devra réaliser un cycle de charge complet. Il est recommandé de le Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est faible. Il ne peut pas s’allumer si sa laisser charger toute la nuit.
  • Page 27: App Pour Smartphone Et Connexion Wi-Fi

    FRANÇAIS FRANÇAIS Mode Retour à la base Avertissements : Appuyez sur le bouton « Retour à la base » situé sur le robot pour l’envoyer à sa base de charge. Le nom du Wi-Fi et le mot de passe ne peuvent pas excéder 32 bits. Ce mode peut être activé...
  • Page 28 FRANÇAIS FRANÇAIS En charge : lumière orange oscillante Mode Retour à la base Configuration du réseau : lumière bleue qui clignote lentement Img. 16. En cours de démarrage/Mise à jour du firmware : lumière bleue oscillante Appuyez sur le bouton « Retour à la base » depuis l’App pour envoyer le robot à sa base de Erreur : lumière rouge qui clignote rapidement charge.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS S’il se retrouve sans batterie pendant le nettoyage, il retourne à sa base, se charge et retourne Img. 17. terminer le nettoyage. Couvercle de la brosse centrale Languette Mode Nettoyage en un point Brosse centrale Ce mode peut uniquement être activé lorsqu’il y a une carte enregistrée au préalable. Vous Réservoir pouvez sélectionner un point concret sur la carte et le robot va nettoyer une zone de 2 x 2 m autour de ce point.
  • Page 30: Charger Et Remplacer La Batterie

    0 ºC et 50 ºC. Référence : 05551 2.1 Il y a trop d’obstacles près de la base de charge, déplacez-la dans un lieu dégagé. Produit : Conga 3890 Titanium 2.2 Nettoyez les bornes de charge. 100-240 V ~ 50/60 Hz 2.3 Assurez-vous que l’interrupteur de connexion soit bien allumé.
  • Page 31: Recyclage Des Électroménagers

    Staubbehälter Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes Abb. 3. concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 Staubbehälter 63 2 Hochleistungsfilter...
  • Page 32: Vor Dem Gebrauch

    Dr ¨ ucken Sie die Lasche, die sich auf jeder Seite des Mischbeh ¨ alters und dr ¨ ucken zum bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Einsetzen. Sie werden ein Klick hören. Der Mischbehälter ist richtig eingesetzt.
  • Page 33: Bedienung

    DEUTSCH DEUTSCH Erste Reinigung Hinweis: Der Roboter wird quadratische Bereiche 4 x 4 ordentlich reinigen und könnte den Sobald Sie den Roboter und die Ladestation platziert haben, führen Sie die folgenden Raum verlassen, um diesen Bereich zu begrenzen. Machen Sie sich keine sorgen, der Roboter Schritten durch, bevor Sie die erste Reinigung programmieren.
  • Page 34 DEUTSCH DEUTSCH Einstellung: werden. Sobald Sie den Roboter programmiert haben, führt der Roboter automatisch den Abb. 13. Reinigungszyklus für jeden Tag durch. Laden Sie die App Conga S3000 aus der App Store oder Google Play herunter. Erstellen Sie ein Account mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Roboter aktiviert ist und dass die Betriebsanzeige Bestätigen Sie Ihre Anmeldung.
  • Page 35 DEUTSCH DEUTSCH Edge-Modus wird er einen geordneten Reinigungszyklus in Zig-Zag durchführen, dann wieder in Edge- Abb. 15. Modus und schließlich wird er noch eine geordnete Reinigung in Zig-Zag durchführen. Drücken Sie auf den Edge-Modus in der App, damit der Roboter beginnt, die Ränder zu Zum Schluss wird er zur Ladestation zurückkehren oder, wenn er entlädt wird, bevor er reinigen.
  • Page 36: Reinigung Und Wartung

    Um die Silikon-Bürste zu reinigen, folgen Sie die Schritte im vorherigen Abschnitt, um sie zu Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom Cecotec entnehmen und waschen Sie sie mit Wasser und Seife. Trocknen Sie sie vorsichtig, bevor Sie mitgeliefert worden.
  • Page 37: Technische Spezifikationen

    2.2. Reinigen Sie den Ladekontakte Produktreferenz: 05551 2.3. Stellen Sie sicher, dass der ON-Schalter eingeschaltet ist Produkt: Conga 3890 Titanium 2.4. Der Roboter ist zu weit von der Ladestation. Stellen Sie ihn näher und versuchen Sie es 100-240 V ~ 50/60 Hz erneut.
  • Page 38: Garantie Und Kundendienst

    Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom Tasto di accensione e di ritorno alla base offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Sensore recettore infrarossi Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs Sensore anticollisione entstanden ist.
  • Page 39: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano fino a collocarlo in posizione corretta. Si sentirà un “clic” che indica che è ben collocato. danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Fig. 13.
  • Page 40: Funzionamento

    ITALIANO ITALIANO di aspirazione Eco. È molto importante seguire queste indicazioni per far sì che il robot modalità si può attivare durante qualsiasi altro ciclo di pulizia, il robot smetterà di pulire e riconosca tutti gli angoli della casa e possa effettuare una mappatura completa. tornerà...
  • Page 41 ITALIANO ITALIANO luminoso Wi-Fi lampeggerà rapidamente, indicando l’errore di connessione. Provare a memorizzazione prima di cominciare il processo di pulizia. Utilizzare il robot in modalità Auto riconnettere il robot seguendo i passaggi della sezione precedente. e potenza Eco, in questo modo verrà garantita la memorizzazione della mappa. Nel caso in cui la connessione dia di nuovo errore, verificare se: Il robot è...
  • Page 42: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO tornare alla base di ricarica grazie alla memorizzazione delle mappe e alla funzione di ritorno Modalità di pulizia in un punto alla base intelligente. Questa modalità si può solamente attivare quando vi è una mappa precedentemente salvata. Al termine di un ciclo di pulizia o quando la batteria è scarica, grazie alla tecnologia L’utente può...
  • Page 43: Cambio E Ricarica Della Batteria

    Asciugarlo con cura prima di installarlo di nuovo Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica differenti da quelle fornite per assicurarsi che funzioni in modo efficiente. ufficialmente da Cecotec. Non utilizzare batterie non ricaricabili. Cepillo Jalisco Non rimuovere, smontare o cercare di riparare la batteria né...
  • Page 44: Specifiche Tecniche

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Riferimento del prodotto: 05551 Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. Prodotto: Conga 3890 Titanium 100-240 V ~ 50/60 Hz ÍNDICE...
  • Page 45: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se Roda esquerda observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência 18. Roda direita Técnica oficial de Cecotec. Escova de silicone (especial para pelo de animais) Cepillo Jalisco (específico para superfícies duras) 3. INSTALAÇÃO Depósito misto...
  • Page 46: Funcionamento

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS acender, coloque o robot na base de carga. Primeira limpeza Fig. 8. Uma vez instalado o robot aspirador e a base de carga deverá seguir os seguintes passos Luz azul fixa: ON/ Em funcionamento antes de programar a primeira limpeza. Luz laranja oscilante: a carregar Em primeiro lugar, o robot terá...
  • Page 47: Aplicação Do Telemóvel E Ligação Wi-Fi

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Aviso: o robot limpa de maneira ordenada em áreas quadradas de 4 x 4 m, pelo que pode Advertências: sair de um quarto para delimitar dita área. Não se preocupe, já que o robot limpará toda a O nome da rede Wi-Fi e palavra-passe não podem exceder os 32 bits. superfície acessível. ...
  • Page 48 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Erro: luz vermelha a piscar rápido Modo de Regresso à base Fig. 16.  Modos Pressione o botão de Regresso à base na aplicação para enviar o robot à base de carga. Este Ao pôr em funcionamento pela primeira vez, o robot realizará um processo de mapeamento modo pode ser ativado durante qualquer outro ciclo de limpeza, o robot deixará...
  • Page 49: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Modo de limpeza pontual Fig. 17. Este modo unicamente pode ser ativado quando já tem um mapa previamente guardado. O Tampa da escova central usuário pode selecionar um ponto concreto no mapa e o robot irá limpar uma área de 2 x 2 m Lingueta ao redor do ponto selecionado.
  • Page 50: Carga E Troca Da Bateria

    Referência: 05551 1.2. A temperatura do espaço a limpar é inferior a 0 ºC ou superior a 50 ºC. Utilize o robot em Produto: Conga 3890 Titanium lugares onde a temperatura ambiente esteja entre as temperaturas especificadas. 100-240 V~, 50/60 Hz 2.1 Há...
  • Page 51: Reciclagem De Eletrodomésticos

    Vuilreservoir Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre Fig. 3. em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de Vuilreservoir telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 52: Voor U Het Toestel Gebruikt

    Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en in een goede staat Druk op de lipjes aan weerszijden van de dweilhouder en duw tot de dweil correct geplaatst zijn. Als u schade vaststelt, contacteer de technische dienst van Cecotec. is. Als u een klik hoort is de dweil goed bevestigd.
  • Page 53: Werking

    NEDERLANDS NEDERLANDS In de eerste plaats moet de robot volledig opgeladen zijn. Het wordt aanbevolen om de robot m. Om deze reden zou hij een kamer kunnen verlaten om dit vierkante gebied te begrenzen. een hele nacht te laten opladen. Als de batterij volledig opgeladen is kan de robot de eerste Maak u geen zorgen: de robot zal alle toegankelijke oppervlakken schoonmaken. ...
  • Page 54 NEDERLANDS NEDERLANDS Waarschuwingen: Aan het opladen: oscillerend oranje lampje De wifinaam en het wachtwoord mogen niet langer zijn dan 32 tekens. Netwerk instellen: langzaam knipperlicht Als u de robot niet kunt verbinden met het netwerk, volg dan de onderstaande stappen: Aan het opstarten/firmware aan het bijwerken: oscillerend blauw lampje Druk op de aan/uit-knop voor 5 seconden.
  • Page 55: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS NEDERLANDS Opmerking: druk op de knop het vermogensniveau om te schakelen tussen Turbo/Normaal/ Schrobmenu Eco. De robot beschikt ook over een schrobfunctie. In dit menu maakt de robot slingerbewegingen die de bewegingen van een echte dweil nabootsen. De robot zal beginnen met schoonmaken Back home in het Randenmenu, daarna zal hij een geordende schoonmaakcyclus met zigzagbewegingen Fig.
  • Page 56: De Batterij Verwisselen En Opladen

    Volg de stappen zoals beschreven in de vorige paragraaf om de rubberen borstel uit de behuizing te halen. Maak de rubberen borstel schoon met water en zeep. Droog de borstel Gebruik geen batterijen, opladers of laadstations die niet door Cecotec verstrekt werden. grondig voordat u terugplaatst om te verzekeren dat hij efficiënt zal werken.
  • Page 57: Technische Specificaties

    • Als het product ontmanteld, gemodificeerd of gerepareerd is geweest door personen die niet goed wifisignaal hebben. geautoriseerd zijn door de technische dienst van Cecotec. 11. Zorg ervoor dat de robot en het oplaadstation zich in een zone met een goed wifisignaal •...
  • Page 58: Części I Komponenty

    Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan Przycisk: Powrót do stacji contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Przycisk zasilania/tryb Automatyczny...
  • Page 59: Przed Użyciem

    Użyj rzepa mopa do przyczepienia go do dolnej części uchwytu. jakieś uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Rys. 12. firmy Cecotec. Naciśnij klamerki znajdujące się po obu stronach zbiornika i wciśnij zbiornik na swoją pozycję. Usłyszysz kliknięcie, które poinformuje cię, że został poprawnie zainstalowany.
  • Page 60: Obsługa Urządzenia

    POLSKI POLSKI Na początku, robot musi zrealizować kompletny cykl ładowania. Zaleca się pozostawienie go Program Powrót do stacji do ładowania na całą noc. Kiedy bateria w całości się naładuje, można rozpocząć pierwsze Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby odesłać robota do stacji ładowania. sprzątanie i zapisać...
  • Page 61 POLSKI POLSKI Uwaga: Uruchamianie/Aktualizacja oprogramowania: mrugające niebieskie światło Nazwa sieci Wi-Fi i hasło nie mogą przekroczyć 32 bitów. Błąd: szybko mrugające czerwone światło Jeśli nie możesz połączyć się z siecią, podejmij następujące czynności: Naciśnij przycisk wł. / Wył. Przez 5 sekund, robot przejdzie w tryb uśpienia, a wskaźnik Wi-Fi Tryby zacznie szybko migać, wskazując, że próba ponownego podłączenia robota nie powiodła się, Zanim robot rozpocznie sprzątanie po jego pierwszym uruchomieniu, przystąpi do...
  • Page 62: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI Rys. 16. Tryb Punktowy Naciśnij przycisk Return Home w aplikacji, aby wysłać robota do stacji ładującej. Można Można skorzystać z tej funkcji, tylko jeśli została już zapisana jakas mapa. Możesz wybrać skorzystać z tego przycisku podczas pracyw każdym trybie sprzątania, robot zatrzyma dokładne miejsce na mapie, a robot posprząta obszar o wym.
  • Page 63: Zmiana I Ładowanie Baterii

    POLSKI POLSKI Szczotka silikonowa 7. ZMIANA I ŁADOWANIE BATERII Posłuż się instrukcją z poprzedniej sekcji, aby prawidłowo wyjąć szczotkę i przeprowadzić jej czyszczenie. Zanim ponownie zainstalujesz szczotkę, dokładnie ją osusz, aby zapewnić jej Nie używaj nieoryginalnych baterii ani ładowarek, korystaj tylko z tych dostarczoncyh przez optymalne funkcjonowanie.
  • Page 64: Dane Techniczne

    żrących czy nosi jakiekolwiek inne znamiona uszkodzeń wynikających z winy użytkownika. urządzenie było naprawiane lub modyfikowane przez osoby nieautoryzowane przez firmę Cecotec. odnosi się do przypadków, spowodowanych normalnym zużywaniem się elementów w trakcie ich użytkowania.
  • Page 65: Části A Složení

    Obr. 1. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji Tlačítko návratu domů skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. Tlačítko zapnutí/Automatický program Konfigurace sítě Wi-Fi (Tlačítko návratu domů a zapnutí) Tlačítko otevření...
  • Page 66: Před Použitím

    Obr. 13. Ujistěte se, že jsou obsaženy všechny části a díly, a že jsou v dobrém stavu. Pokud najdete nějaké viditelné poškození, okamžitě se obraťte na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Doporučení: Nepoužívejte funkci vytírání, pokud robot není pod dohledem.
  • Page 67: Fungování

    ČEŠTINA ČEŠTINA TotalSurface 2.0, takže se vrátí na nabíjecí základnu. Robot si pamatuje jak úplnou, tak i neúplnou 5. MOBILNÍ APLIKACE A PŘIPOJENÍ WI-FI mapu. Jakmile se dobije, pokračuje v úklidu na místě, kde přestal, dokud nezmapuje celý povrch. Robot mapuje bez přestání, takže se individuálně přizpůsobuje novým skutečnostem každé Pro to, abyste odkudkoli mohli používat všechny funkce robota, doporučujeme stáhnout domácnosti a neustále mapu vylepšuje.
  • Page 68 ČEŠTINA ČEŠTINA Standby efektního úklidu robota neřiďte manuálně během automatického programu. Robot vstoupí automaticky do módu standby po 5ti minutách bez aktivity. Stiskněte tlačítko “uklidit” v aplikaci a robot se znovu zapne. Díky technologii TotalSurface 2.0 se robot automaticky vrátí na nabíjecí základnu, pokud dochází...
  • Page 69: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA Navíc bude uklízet v souladu s nastavenou silou sání a intenzitou vody, kterou jste nastavili na 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA začátku aplikace. Centrální kartáč Program Dvakrát Otočte robota a stiskněte centrální tlačítko uvolnění pro odstranění víka. Po aktivování tohoto programu začne uklízet v programu Okraje, potom následuje program Vytáhněte centrální...
  • Page 70: Výměna A Nabití Baterie

    Nepoužívejte baterie, nabíječky nebo nabíjecí základny odlišné od těch poskytnutých firmou poté, co robot zapípá. Takto se robot resetuje. Cecotec. 4. Centrální kartáč, boční kartáče nebo kolo mohou mít namotané nečistoty. Robota zastavte Nepoužívejte baterie, které se nedají znovu nabít.
  • Page 71: Technické Specifikace

    Pokud se stane, že na výrobku najdete závadu nebo budete mít dotaz, spojte se s oficiálním Reference produktu: 05551 zákaznickým servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Produkt: Conga 3890 Titanium 100-240 V~ 50/60 Hz Baterie: 14,8 V, 3200 mAh Kmitočtová...
  • Page 72 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Page 73 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14 Rys./Obr. 15 Rys./Obr. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Rys./Obr. 20 Rys./Obr. 21...
  • Page 74 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) IC01200709...

This manual is also suitable for:

05551

Table of Contents