Page 2
L’installatore, prima di effettuare il collegamento elettrico ed idraulico dell’appa- recchiatura deve pretendere dall’utente la dichiarazione di conformità degli impianti dello stabile, prevista dalla legge n. 46 del 05-03-1990. In mancanza di tale documentazione la ditta Albatros . declina qualsiasi responsabilità per gli s.r.l...
Page 3
The manufacturer accepts no liability for damage arising from incorrect installation or operation of the appliance. To ensure that our appliances are correctly installed, Albatros recommends that users contact an authorized Service Centre. See also the following documents:...
Page 4
Buon relax. LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE Albatros S.r.l. declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla non osservanza delle seguenti disposizioni: •Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione elettrica o meccanica, assicurarsi che la minipiscina sia scolle- gata dalla rete di alimentazione.
Page 5
•Non rimuovere le griglie di protezione dalle bocchette di aspirazione sul fondo della minipiscina e non avviare la minipiscina se le griglie di protezione sono rotte o mancanti (Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Albatros o ad un Centro Assistenza autorizzato; utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio Originali).
Page 6
•Do not remove protection grids from suction vents at the bottom of the spa and do not start the spa if the protection grids are broken or missing (Contact an Albatros authorized dealer or an authorized Service Center; use only original...
Page 7
MINIPISCINE/MINISPAS •While using the spa, you can immerse maintaining your body, head and clothing at least 40 cm from the suction vents, ensuring long hair is properly collected. •It should be taken into account that the greater the spa is used the more often the water’s quality has to be checked. Make sure that the chemicals used are suitable for spas and remember that the pools and spas water treatment is different (see paragraph “Water treatment”).
Page 8
MINIPISCINE/MINISPAS ATTENZIONE! ATTENTION: Le verifiche preliminari e le eventuali regolazioni dell’im- Preliminary checks and any adjustments to the appliance pianto devono essere eseguite esclusivamente da perso- must be carried out exclusively by authorized qualified nale qualificato ed abilitato ad effettuarle, sotto la sua personnel under their responsibility.
Page 9
MINIPISCINE/MINISPAS BOCCHETTE WHIRLPOOL WHIRLPOOL JETS Sono posizionate in modo tale da produrre un massaggio Their positioning produces a beneficial massage that starts benefico che parte dalle zone periferiche e arriva al cen- from the peripheral areas and reaches the center of the tro del corpo.
Page 10
MINIPISCINE/MINISPAS 3.TASTIERA E FUNZIONE DEI TASTI Control panel and key functions TP 400 TP 600 L’unico tasto +/- della tastiera TP 400 corrisponde ai tasti The only +/- key on TP 400 control panel corresponds to + e – della tastiera TP 600, per navigare all’interno dei the TP 600 + and –...
Page 11
MINIPISCINE/MINISPAS 4.COSI SI PRESENTA LA TASTIERA DELLA MINIPISCINA Below control panel’s details Tasto per aumentare o diminuire la temperatura, impostare i parametri e passare alle schermate successive del menù. Negli schemi navigazione menù indicato con il simbolo: Key to increase or decrease the temperature, set parame- ters and switch to the next menu screens.
Page 12
MINIPISCINE/MINISPAS La navigazione all’interno dei vari menu avviene con i tasti +/- e luce. Navigation inside menus take place with + - keys and light.
Page 13
MINIPISCINE/MINISPAS Appena riempita ed alimentata la minipiscina, il dispaly As soon as the spa is filled and power is supplied, a se- indicherà una sequenza di indicazioni relative alla confi- quence of instructions will be shown on how to configu- gurazione della Minispa.
MINIPISCINE/MINISPAS 6. FUNZIONE DEI TASTI KEY FUNCTION WHIRLPOOL La funzione si attiva premendo il relativo tasto, per spegnerla è sufficiente ripreme- re il tasto, se non spenta dall’utente la funzione si spegne automaticamente dopo 15 minuti. The function is activated by pressing the relevant key. Simply repress the key to turn it off.
Page 15
MINIPISCINE/MINISPAS Repeat above mentioned steps if you wish to adjust the Se volessimo regolare la temperatura nel senso opposto temperature in the opposite direction (that is to decrease sarà sufficiente ripetere i passaggi sopra descritti. Nel caso dell’esempio, ripremendo il pulsante, la temperatura ini- it).
Page 16
MINIPISCINE/MINISPAS Indica un tempo di attesa durante il quale le impo- Indicates a waiting time during which the chosen stazione scelte rimangono disponibili, terminato settings remain available. will be confirmed at questo tempo saranno confermate. interval’s expiry. Indica un tempo di attesa terminato il quale ven- Indicates a waiting time after which the initial pa- gono reimpostati i parametri iniziali rameters are reset...
MINIPISCINE/MINISPAS 7. FILTRAZIONE E OZONO 7.FILTRATION AND OZONE Il periodo di filtraggio è programmabile, assieme alla pom- The filtering period is programmable. The ozone generator pa di filtraggio viene attivato anche l’ozonizzatore. All’i- is also activated together with the filtering pump. At the nizio di ogni ciclo di filtraggio verrà...
Page 18
MINIPISCINE/MINISPAS Filtrazione opzionale E’ possibile programmare un secondo ciclo di filtraggio, di default non viene programmato (OFF). Optional filtering It is possible to schedule a second filtering cycle, it is not programmed automatically (OFF)
MINIPISCINE/MINISPAS 8. PROTEZIONE DA CONGELAMENTO 8.FREEZING PROTECTION Se i sensori di temperatura all’interno del riscaldatore rile- If the temperature sensors inside the heater detect a very vano una temperatura troppo bassa, sia la pompa che il low temperature, the pump and the blower automatically blower si attivano automaticamente per fornire protezione supply antifreeze protection.
Page 20
MINIPISCINE/MINISPAS 10. INVERSIONE DEL DISPLAY 10.Reversing the display E’ Possibile invertire il dispaly per renderlo meglio visibile You can reverse the dispaly to make it better visible from dall’interno della vasca. inside the tub. Per la versione TP 600 è sufficiente premere il tasto dedicato.
Page 21
MINIPISCINE/MINISPAS 11. PROGRAMMAZIONE TEMPERATURA ED ORA. 11.TEMPERATURE AND TIME PROGRAMMING. E’ possibile selezionare il modo di visualizzazione della You can select how to visualize the temperature (Fahrenheit temperatura (Fahrenheit o Celsius) e dell’ora (12 o 24 h) or Celsius) and time (12 or 24 hours)
Page 22
MINIPISCINE/MINISPAS 12. MESSAGGI 12. MESSAGGES E’ possibile selezionare il modo di visualizzazione della You can select how to visualize the temperature (Fahrenheit temperatura (Fahrenheit o Celsius) e dell’ora (12 o 24 h). or Celsius) and time (12 or 24 hours). Modalità...
Page 23
MINIPISCINE/MINISPAS Protezione antigelo Antifreeze protection E’ attiva la protezione antigelo, durante questa fase le The antifreeze protection is active. During this phase, the pompe ed il blower potrebbero accendersi per evitare pumps and the blower could turn on to avoid damage to danni alle tubazioni dovuti all’acqua ghiacciata.
Page 24
MINIPISCINE/MINISPAS Possibile riscaldatore a secco* Possible dry heater* Possibile riscaldatore a secco o acqua insufficiente nel Possible dry heater or insufficient water in the heater to riscaldatore per avviarlo. La minipiscina viene bloccata start it. The spa is locked for 15 minutes. Press any key to per 15 minuti.
Page 25
MINIPISCINE/MINISPAS Togliere l’alimentazione elettrica alla minipiscina per alcu- Remove the spa’s power supply for a few seconds and ni secondi e quindi resettarla. then reset it. Controlli relativi al flusso Flow controls Controllare che il livello dell’acqua non sia troppo basso, Check that the water level is not too low, that the suction che il flusso di aspirazione sia sufficiente , che non ci sia flow is sufficient, that there is no air inside the pipes, that...
Page 26
MINIPISCINE/MINISPAS Problema di comunicazione Comunication problem La centralina non comunica con il sistema. Chiamare il The control unit does not communicate with the system. servizio assistenza. Call the Service Centre. Errore di memoria * Memory error* All’accensione, il sistema ha fallito il test del checksum del Upon ignition, the system failed the program’s check test.
MINIPISCINE/MINISPAS TRATTAMENTO ACQUA WATER TREATMENT Attenzione: Attention! Consigliamo di eseguire un’analisi dell’acqua che s’inten- We recommend that you perform an analysis on the wa- de usare per riempire la minipiscina, controllandone in ter that is intended to be used to fill the spa, checking in particolare il grado di durezza: l’acqua “troppo dolce”...
Page 28
MINIPISCINE/MINISPAS Non usare la minipiscina durante il primo avviamento, •Turn the general switches back on and verify that the spa durante questa fase , la concentrazione di cloro o bromo is working properly. nell’acqua è elevata, prima svuotare la minipiscina. •Check and eventually modify the water filtration cycles •...
Page 29
MINIPISCINE/MINISPAS l’ipoclorito di sodio (che è liquido) se versato direttamente Sodium hypochlorite (liquid) when poured directly into the all’interno della minipiscina la danneggia in modo perma- spa damages it permanently. nente. Chloroisocianurates are organic chlorine derivatives that I cloroisocianurati sono dei derivati cloro organici più are best suited to spas.
Page 30
MINIPISCINE/MINISPAS zone; 7/14 alkaline zone). (da 0 ÷ 7= zona acida; 7÷14= zona alcalina). The ideal value must be between 7.2 and 7.6. Higher Il valore ideale deve risultare tra 7.2 e 7.6. Valori del pH pH values make disinfectants less effective and increase superiori, rendono i disinfettanti meno efficaci e aumenta- limestone formation, at the expense of spa surface and no la formazione di calcare, a discapito della superficie...
MINIPISCINE/MINISPAS WATER HARDNESS DUREZZA DELL’ACQUA Water is called “hard” or “sweet” in relation to the amount L’acqua viene definita “dura”o “dolce” in relazione alla of calcium salts and magnesium present in the solution. The quantità di sali di calcio e di magnesio presenti in solu- hardness, which is controlled with special kits available on zione.
Page 32
MINIPISCINE/MINISPAS chimici. •Spa’s materials corrosion • Formazione di incrostazioni. •Therefore, when filling the spa, the first step is to bring Mentre, se il valore del pH è inferiore a 7.2 noteremo: the water’s pH value within the indicated values • Irritazione della pelle od occhi degli utilizzatori •(7.2-7.6) using a pH reducer found at retailers or service •...
Page 33
MINIPISCINE/MINISPAS ATTENZIONE! ATTENTION! Prima di procedere allo svuotamento, assicurarsi che i va- Before emptying, make sure that the values of the chemical lori degli additivi chimici disciolti nell’acqua non additives dissolved in the water do not differ from those al- risultino essere diversi da quelli consentiti.
MINIPISCINE/MINISPAS MANUTENZIONE GENERALE GENERAL MAINTENANCE Si consiglia di eseguire la pulizia frequentemente e, per It is recommended that you clean frequently and, for grea- una maggiore efficacia, di utilizzare i prodotti specifici per ter effectiveness, use specific products for each use. If you ogni impiego.
Page 35
MINIPISCINE/MINISPAS Alti valori di cloro o bromo (> 10 mg/l) potrebbero non High chlorine or bromine values (> 10 mg/l) may not be essere rilevati dai reagenti del test kit mentre, in realtà, detected by test kit reagents while, in reality, the quantity la quantità...
Page 36
In case of deep scra- sca la superficie della vasca. tches, cracking and/or persistent stains, contact Albatros Per ristabilire la lucentezza iniziale della superficie, in authorized Service Center.
Albatros sentare è comunque consigliabile rivolgersi a ditte specia- authorized Service Centre, which will certainly be able to recommend the most appropriate solution.
Albatros sentare è comunque consigliabile rivolgersi a ditte specia- authorized Service Centre, which will certainly be able to lizzate e/o al centro assistenza autorizzato Albatros ,che recommend the most appropriate solution.
è necessario rivolgersi a personale ged components, you must contact specialized personnel. specializzato. Albatros Srl recommends contacting the area’s authorised Albatros Srl consiglia, per tutti gli interventi di manutenzio- Service Centre for all maintenance. ne, di contattare il centro assistenza autorizzato di zona.
Need help?
Do you have a question about the Home Spa Cosmopolitan Outdoor Whirlpool and is the answer not in the manual?
Questions and answers