Page 3
ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE MONTAGGIO BOBINA Saldatrice a filo continuo che salda filo animato senza gas. Si possono adoperare bobine da Ø 100mm (0.1 Kg, 0,5 Kg). PER UNA RESA OTTIMALE DELLA SALDATURA SI CONSIGLIA DI MOTORE TRAINAFILO UTILIZZARE, DURANTE STESSA, SPRAY SALDATURA PROMIG JET;...
Page 4
cioccolata, possono essere causati dall’inclusione di piccoli corpi da corrente troppo bassa, da alimentazione del filo non corretta, da estranei. Il rimedio usuale è molare la saldatura e rifare la saldatura. polarità invertita, smussi e distanza tra i lembi insufficiente. Curare la Prima, però, occorre pulire benissimo la zona di lavoro e poi inclinare regolazione dei parametri operativi e migliorare la preparazione dei correttamente la torcia mentre si salda.
Page 5
ENGLISH feed roll Ø 0.9mm. The feed roll has the wire diameter stamped on its GENERAL DESCRIPTION side. The machines are equipped with proper shagreneed rolls MIG welders which can weld flux cored gasless wire. When welding, suitable for welding with flux cored wire without gas protection. In any case, the machine uses only wire type FLUX.
Small balls of molten metal which come out of the arc. A little quantity incorrect feed setting, reversed polarity, insufficient blunting and is unavoidable, but it should be kept down to a minimum by selecting distance between strips. Take care of operational parameters correct settings.
Page 7
DEUTCH ALLGEMEINE BESCHREIBUNG EINBAU DER DRAHTSPULE Schutzgasschweissanlage für das Verschweissen von Fülldraht ohne Auf der Maschine können Drahtspulen von Ø 100mm (0.1 Kg, 0,5 Gas. Kg) verwendet werden. AUF DER VORDESEITE BEFIDEN SICH: DRAHTVORSCHUBMOTOR ON/OFF Schalter Schalter Min-Max Versichern Sie sich, daß die Furche der Drahtvorschubspule den Einstellung der Drahtvorschubgeschwindigkeit gleichen Durchmesser...
Page 8
ergibt sich, sofern man den Schweißbrenner mit etwa 45 Grad · Drahtenende angebrannt Neigung so nah wie möglich an den zu schweissenden Teil hält. Die Kann durch ein zu langsamer Vorschub des Drahtes, durch Länge des Lichtbogens kann verringert werden, indem man nach gelockerte oder abgenutzte...
Page 9
STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG URSACHE LOSUNG Der Draht wird von der 1)Gasführungsdüse verschmutzt 1) mit Druckluft reinigen Drahtführungsrolle nicht 2)Drahtrollenhalterung zu stark gespannt 2) Befestigungsrädchen etwas lösen weitergeführt 3)Schweißbrenner ist defekt 3) Drahtführung kontrollieren 1)Kontaktdüse ist defekt 1) Auswechseln 2)Brandspuren an der Kontaktdüse 2) Auswechseln Unregelmäßige Drahtführung 3)Verschmutzung der Führungsrille der...
Page 10
a changer, il suffit la dévisser. La buse guide fil doit être du même Des petites gouttes de métal en provenant de l’arc. Il est impossible l’éliminer mais est possible les réduire avec un bon réglage du diamètre du fil. La buse guide gaz il faut soit toujours nettoyée et courant de soudure.
Page 11
mauvais contact entre masse et pièce serrer bien la pince de masse et nettoyer la court circuit entre buse contact et buse zone de contact Arc éteint guide gaz nettoyer ou changer la buse guide gaz ou la buse guide fil (buse de contact) Le poste s’arrête de fonctionner après une la protection thermique est intervenue pour...
Page 12
sugerencias:- aflojada y consumada, hilo de baja calidad, boqilla guia gas muy Porosidad cerrado o corriente muy elevada. Escasa penetración Pequeños huecos en la soldadura, no disímil a aquellos de la superficie del chocolate, causados alguna vez por lo inclusión de Puede ser causada por el avance muy veloz de la antorcha, pequeños cuerpos extraños.
Page 13
BUSQEDA DEL DECOMPUESTO DAÑO RAZONES REMEDIOS 1)Sucio sobre la punta guia hilo 1)Soplar con aire comprimido o cambiar la punta El hilo no avanza cuando la 2)El embrague del soporte bobina es excesivo guia hilo rueda motriz gira 3)Antorcha defectuosa 2)Reducir 3)Controlar vaina guia hilo 1)Punta guia hilo defectuosa...
Page 15
* +, -- % . / - 0 ))! " !)- !/ ! . / !/ $ - ) !. POLISH OPIS OGÓLNY g w celu uzyskania Opis maszyny Gdy temperatura spada do poziomu wys -MAX maksymalnym 4. Bezpiecznik LED INSTALACJA DRUTU 6.
Page 16
nachylenia palnika podczas spawania. - Rozprysk momentu blokady w uchwycie. Niewielkie kulki stopionego metalu, które wydost ona jak najmniejsza – przesuwanie palnika lub - Bardzo gruby lub szeroki spaw rozmiarowi drutu uszkodzony dziób palnika, trzymanie dyszy zbyt blisko do ZASADA GENERALNA - Przebicie obrabianego elementu do obrabianego elementu.
Page 17
WYKRYWANIE USTEREK USTERKA PRZYCZYNA adki stykowej Drut nie jest podawany, gdy 3. Uszkodzony palnik spawalniczy 1. Usterka Podawanie drutu jest przerywane. obrabianym elementem a w jednym cyklu roboczym -30 minut Ta spawarka przeznaczona jest dla profesjonalistów i tylko do zastosowa5 przemysłowych SVENSK ALLMÄN BESKRIVNING TRÅDMATNINGSMOTORN...
Page 18
Porositet: Kan bero på att pistolen flyttats för snabbt, att spänningen varit Små hål i svetsfogen, beroende på inträngning av främmande får låg eller matningen varit felinställd, omvänd polaritet, material. Kan ofta åtgärdas med nedslipning av fogen. Tänk på otillräckligt avstånd mellan elektroderna. Se till att alla renligheten under arbetet och se till att hålla pistolen i rätt vinkel.
Page 19
NORSK Senk den bevegelige armen (trykkarmen) ned mot tråden og sving GENERELL BESKRIVELSE armen tilbake under trykkskruen. Juster trykket på sveisetråden ved Metall-inert-gassveiseanlegg til sveising av rørtråd uten gass. Når du å vri på trykkskruen. Det riktige trykket sørger for en jevn sveiser, bruk da promig jetsveisingsspray for å...
Page 20
BESKRIVELSE AV TEGN OG SYMBOLER 1-faset vekselspenning … (V) Maksimal spenning åpen krets Transformator EN 60974 - 1 Norm Flat karakteristikk Trådsveising MIG-MAG … (V/Hz) Nominal inngangsspenning og frekvens … (A) Sveisestrøm … (A) Sveiseapparatets maksimale strømopptak 1 max … (A) Effektiv strømtilførsel 1 eff Innkoblingsvarighet...
Need help?
Do you have a question about the MIKROMIG and is the answer not in the manual?
Questions and answers