Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the notes they contain. With kind regards, Your Beurer team...
1. Getting to know your instrument Functions of the baby monitor This baby monitor enables you to monitor your baby whilst you pursue activi- ties in other rooms or in the garden. The DECT technology ensures a virtually interference-free connection. The device has the following functions: • Eco mode for reduced transmission power...
• This device is not intended for use by people (including children) with re- stricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who has respon- sibility for their safety or are instructed by him in how to use the device. • Children should be supervised around the device to ensure they do not play with it.
Page 5
Important: To avoid damage to the device, please observe the following: • Never submerge the devices in water. Never rinse it in running water. • Never use the devices in a damp environment. • Do not use the cable to pull the adapter plug out of the socket. • Disconnect the adapter plug from the mains when the device is not in use.
Page 6
Important: • Replace weak batteries before they discharge completely. • Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer periods, remove the batteries from the battery compartment. • If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the bat- tery compartment with a dry cloth.
5. Unit description Overview of parent unit 1. LINK/POWER LED 2. Noise level light display 3. High /Low button button 5. Mains part socket (underneath) 6. Speaker Overview of baby unit 1. POWER LED 2. ON/OFF 3. Microphone 4. Mains part socket (rear)
6. Initial use Baby unit Operation with mains part Position the baby unit so that it is in an elevated position and is not in proxi- mity to any other devices that may cause interference. Using the mains part plug, connect the baby unit to a socket. The device automatically switches on.
Operation with mains part Using the mains part plug, connect the parent unit incl. battery to a socket. The device automatically switches on. The power LED will light up green. If the mains part plug is unplugged the device will switch to battery operati- on.
• The following other factors can interfere with the baby monitor’s transmis- sion or shorten its range: covering the units, furniture, walls, houses, trees, environmental factors (such as fog, rain). 9. Replacing/charging the batteries If the batteries are too flat, then the units will switch off automatically. The batteries must then be replaced or recharged (see Initial use).
• Clean the device with a dry cloth. Do not use any abrasive clean- ing products. 11. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the devices in the household waste at the end of their useful life. Dispose of the unit at a suitable local col- lection or recycling point.
Rechargeable battery life Parent unit: 10 hours (dependent on battery state, ambient temperature, means and frequency of charging, etc.) We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity.
Page 13
Faults Actions The signal is weak, • If another technical device such as a microwave is the connection in the area between the parent and baby units, re- keeps breaking up move the device or switch it off. or there is interfer- • Check whether other factors, such as trees etc.
Page 14
лия для измерения массы, артериального давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа и очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для по- следующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer...
1. Для ознакомления Функции радионяни Благодаря радионяне Вы сможете следить за своим ребенком, находясь в другой комнате или в саду, и при этом не отвлекаясь от своих занятий. Технология DECT гарантирует практически бесперебойное соединение. Прибор оснащен следующими функциями: • Режим Eco для...
• Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными психическими, сенсорными или душевными способностями, с недостаточными знаниями или опытом, за исключе- нием случаев, когда за ними осуществляется надлежащий надзор, или если они получат от Вас инструкцию по использованию прибора. • Необходимо...
Page 17
Указания по технике безопасности Предостережение: • Держите прибор и провода в недоступном для детей месте. Провода являются потенциальным источником травм или опасности удушения. • Храните мелкие предметы в недоступном для детей месте (опасность проглатывания). • Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения). • Никогда не устанавливайте блок для ребенка в детской кроват- ке...
Page 18
• Избегайте контакта прибора и сетевого адаптера с горячими поверхностями или предметами с острыми углами. • Не используйте дополнительных деталей, которые не реко- мендованы производителем и не предлагаются в качестве принадлежностей. • Блок питания можно использовать только в сети с напряжени- ем, которое указано на нем. • Эксплуатация...
Page 19
Внимание! • Регулярно заменяйте батарейки. • Разряженные батарейки могут стать причиной неисправности прибора. Если прибор в течение длительного времени не ис- пользуется, необходимо извлечь батарейки из отделения для батареек. • Если одна из батареек разрядилась, наденьте защитные пер- чатки и почистите отделение для батареек сухой салфеткой. Общие...
5. Описание прибора Обзор блока для родителей 1. Лампочка LINK / ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ 2. Индикатор уровня шума 3. Кнопка «Громче» /«Тише» 4. Кнопка „ВКЛ./ВЫКЛ“. 5. Гнездо блока питания (внизу) 6. Динамик Обзор блока для ребенка 1. ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ 2. ВКЛ./ВЫКЛ. 3.
6. Подготовка к работе Блок для ребенка Эксплуатация с блоком питания Установите блок для ребенка таким образом, чтобы он находился на возвышении и в отдалении от остальных устройств, которые могли бы вызвать помехи. Подсоедините блок для ребенка к розетке с помощью сетевого адаптера. Прибор...
При низком уровне заряда аккумулятора блок для родителей подаст двойной звуковой сигнал. Если прибор не будет подключен к розетке, спустя короткое время он автоматически выключится. Светодиодная подсветка кнопки погаснет. Эксплуатация с блоком питания Подсоедините блок для родителей с аккумулятором к розетке с помощью...
8. Полезная информация о радионяне • Использование радионяни с батарейками или аккумулятором миними- зирует электросмог от электрических и магнитных переменных полей. • Вы можете увеличить радиус действия радионяни: для этого установи- те блок для ребенка рядом с дверью или окном, максимально высоко. При...
10. Хранение и уход Срок службы приборов зависит от аккуратного обращения: Внимание! • Если прибор длительное время не используется, извлеките ба- тарейки из блока для родителей. • Аккумулятор работает на полную мощность, если разряжать его не реже одного раза в 6 месяцев. Для этого отсоедините прибор...
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. 12. Технические характеристики • Технология FHSS • Частота 1,8 ГГц • 120 цифровых каналов • Размеры: блок...
Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует европейской директиве R&TTE (Директива ЕС по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию) 1999/5/EC. Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для получения подробных сведений – например, о соответствии директивам ЕС. 13. Что делать при возникновении неполадок? Неисправность...
Page 27
Неисправность Действия Сигнал слишком • Если между блоками для ребенка и родителей слабый, связь по- находится другой технический прибор, напри- стоянно прерыва- мер микроволновая печь, переместите или вы- ется, и возникают ключите его. неисправности. • Проверьте, не находятся ли между приборами другие предметы, например, деревья, и соот- ветственно...
14. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части ( батарейки, блок питания ), –...
Need help?
Do you have a question about the BY 33 and is the answer not in the manual?
Questions and answers