Beurer BY 99 DUAL Instructions For Use Manual

Beurer BY 99 DUAL Instructions For Use Manual

Baby video monitor 2 in 1
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zum Kennenlernen

    • 2 Zeichenerklärung

    • 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 4 Hinweise

    • 5 Funktionsweise der App

    • 6 Gerätebeschreibung

      • HD-Kamera „Baby
      • Elterneinheit „Monitor
        • Displaybeschreibung
    • 7 Inbetriebnahme mit Elterneinheit

      • Inbetriebnahme Kamera
      • Inbetriebnahme Elterneinheit mit Akku
      • Inbetriebnahme Elterneinheit mit Steckernetzteil
    • 8 Bedienung Elterneinheit

      • Infrarot-Nachtlicht
      • Lautstärke Einstellen
      • Helligkeit Einstellen
      • Gegensprechfunktion
      • Einstellungs-Menü
    • 9 Inbetriebnahme über Smartphone/Tablet

      • Kamera Einrichten Mittels Android™-Gerät
      • Kamera Einrichten am Iphone ® /Ipad
      • Kamera-Einstellungen
      • Kamera Benennen / Menübild Zuweisen
      • Benachrichtigungs-Empfindlichkeit Einstellen
      • Allgemeine Einstellungen
    • 10 Bedienung der Kamera über App

      • Kamera Einschalten
      • Weitere Kamera Hinzufügen
      • Eine Kamera Entfernen
      • Konto-Einstellungen / Abmelden
      • Infrarot-Nachtsichtfunktion
      • Funktionen während der Liveübertragung in der App
      • Gegensprechfunktion
      • Fotofunktion / Video-Speicher-Funktion
      • Schlaflieder
      • Temperaturanzeige
      • Benutzung der Kamera auf Weiteren Endgeräten
      • Zugriff auf Benutzerkonto über Web Portal (PC)
    • 11 Wissenswertes Rund Ums Babyphone

    • 12 Reinigung und Instandhaltung

    • 13 Was Tun bei Problemen

    • 14 Entsorgung

    • 15 Technische Daten

    • 16 Garantie

  • Français

    • Mode D´emploi
    • 1 Familiarisation Avec L'appareil

    • 2 Symboles Utilisés

    • 3 Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • 4 Remarques

    • 5 Fonctionnement de L'application

    • 6 Description de L'appareil

      • Caméra HD « Bébé
      • Unité Parents « Moniteur
      • Description de L'affichage
    • 7 Mise en Service Avec L'unité Parents

      • Mise en Service de la Caméra
      • Mise en Service de L'unité Parents Avec Batterie
      • Mise en Service de L'unité Parents Avec Adaptateur Secteur
    • 8 Utilisation de L'unité Parents

      • Veilleuse Infrarouge
      • Régler Le Volume
      • Régler la Luminosité
      • Fonction de Réponse
      • Menu de Réglage
    • 9 Mise en Service Avec Smartphone/Tablette

      • Configuration de la Caméra Avec un Appareil Android
      • Configuration de la Caméra Sur Iphone ® / Ipad
      • Configuration de la Caméra
      • Nommer la Caméra/Attribuer un Avatar
      • Réglage de la Sensibilité Pour Les Notifications
      • Paramètres Généraux
    • 10 Utilisation de la Caméra Via L'application

      • Allumer la Caméra
      • Ajouter Une Autre Caméra
      • Supprimer Une Caméra
      • Paramètres du Compte/Déconnexion
      • Vision de Nuit Par Infrarouge
      • Fonctions Pendant la Transmission en Direct de L'image Dans L'application
      • Fonction de Réponse
      • Fonction Photo/Fonction Enregistreur VIDéo
      • Berceuses
      • Affichage de la Température
      • Utilisation de la Caméra Avec D'autres Appareils
      • Accès À Votre Compte Depuis Le Site Web (PC)
    • 11 Tout Ce Qu'il Faut Savoir À Propos du Babyphone

    • 12 Entretien Et Nettoyage

    • 13 Que Faire en Cas de Problèmes

    • 14 Élimination des Déchets

    • 15 Données Techniques

  • Español

    • Instrucciones de Uso
    • 1 Información General

    • 2 Símbolos

    • 3 Uso Correcto

    • 4 Indicaciones

    • 5 Modo de Funcionamiento de la Aplicación

    • 6 Descripción del Aparato

      • Cámara HD "Baby
      • Unidad para Padres "Monitor
        • Descripción de la Pantalla
    • 7 Puesta en Funcionamiento con la Unidad para Padres

      • Puesta en Funcionamiento de la Cámara
      • Puesta en Funcionamiento de la Unidad para Padres con Batería
      • Puesta en Funcionamiento de la Unidad para Padres con Bloque de Alimentación
    • 8 Manejo de la Unidad para Padres

      • Luz de Noche por Infrarrojos
      • Ajustar Volumen
      • Ajustar Luminosidad
      • Función de Intercomunicación
      • Menú de Ajuste
    • 9 Puesta en Funcionamiento a Través del Smartphone/La Tablet

      • Configurar la Cámara con un Dispositivo Android
      • Instalación de la Cámara en un Iphone ® /Ipad
      • Ajustes de la Cámara
      • Asignar a la Cámara un Nombre/Una Imagen de Menú
      • Ajustar la Sensibilidad para la Función de Notificación
      • Ajustes Generales
    • 10 Manejo de la Cámara a Través de la Aplicación

      • Encender la Cámara
      • Añadir Más Cámaras
      • Eliminar una Cámara
      • Configuración de la Cuenta/Terminar Sesión
      • Función de Visión Nocturna por Infrarrojos
      • Funciones que Ofrece la Aplicación Durante la Transmisión en Directo
      • Función de Intercomunicación
      • Función de Toma de Fotografías
      • Grabación de Vídeo
      • Nanas
      • Indicación de Temperatura
      • Utilización de la Cámara en Otros Terminales
      • Acceso a la Cuenta de Usuario a Través del Portal Web (PC)
    • 11 Información Importante sobre el Video Baby Monitor

    • 12 Mantenimiento y Limpieza

    • 13 Solución de Problemas

    • 14 Eliminación

    • 15 Datos Técnicos

  • Italiano

    • Istruzioni Per L'uso
    • 1 Introduzione

    • 2 Spiegazione Dei Simboli

    • 3 Uso Conforme

    • 4 Note

    • 5 Funzionamento Dell'app

    • 6 Descrizione Dell'apparecchio

      • Videocamera HD "Baby
      • Unità Genitore "Monitor
      • Descrizione del Display
    • 7 Messa in Funzione con Unità Genitore

      • Messa in Funzione Della Videocamera
      • Messa in Funzione Dell'unità Genitore con Batteria Ricaricabile
      • Messa in Funzione Dell'unità Genitore con Alimentatore
    • 8 Uso Dell'unità Genitore

      • Luce Notturna a Infrarossi
      • Impostazione del Volume
      • Regolazione Della Luminosità
      • Funzione Parla/Ascolta
      • Menu Delle Impostazioni
    • 9 Messa in Funzione Tramite Smartphone/Tablet

      • Configurazione Della Videocamera con Il Dispositivo Android
      • Configurazione Della Videocamera con Iphone ® /Ipad
      • Impostazioni Della Videocamera
      • Assegnazione DI un Nome/Un'immagine Alla Videocamera
      • Impostazione Della Sensibilità Degli Avvisi
      • Impostazioni Generali
    • 10 Uso Della Videocamera Tramite App

      • Accensione Della Videocamera
      • Aggiunta DI Un'altra Videocamera
      • Rimozione DI una Videocamera
      • Impostazioni Dell'account/Disconnessione
      • Funzione DI Visione Notturna a Infrarossi
      • Funzioni Dell'app Durante la Trasmissione Live
      • Funzione Parla/Ascolta
      • Funzione Foto/Funzione Memoria Video
      • Ninnenanne
      • Indicazione Della Temperatura
      • Uso Della Videocamera con Altri Dispositivi
      • Accesso All'account Utente Tramite Il Portale Web (PC)
    • 11 Informazioni Importanti Sul Baby Monitor

    • 12 Manutenzione E Pulizia

    • 13 Che Cosa Fare in Caso DI Problemi

    • 14 Smaltimento

    • 15 Dati Tecnici

  • Türkçe

    • KullanıM Kılavuzu
    • 1 Ürün Özellikleri

    • 2 İşaretlerin Açıklaması

    • 3 Amacına Uygun KullanıM

    • 4 Yönergeler

    • 5 Uygulamanın Çalışma Şekli

    • 6 Cihaz Açıklaması

      • Baby" HD Kamera
      • Monitor" Ebeveyn Ünitesi
        • Ekran Açıklaması
    • 7 Ebeveyn Ünitesiyle Çalıştırma

      • Kamerayı Çalıştırma
      • Ebeveyn Ünitesini Şarj Edilebilir Pille Çalıştırma
      • Fişli Adaptörlü Ebeveyn Ünitesini Çalıştırma
    • 8 Ebeveyn Ünitesinin KullanıMı

      • Kızılötesi Gece Işığı
      • Ses Seviyesini Ayarlama
      • Parlaklığı Ayarlama
      • Cevap Verme Fonksiyonu
      • Ayarlar Menüsü
    • 9 Akıllı Telefon / Tablet Üzerinden Çalıştırma

      • Kameranın Android™ Cihazlarına Kurulumu
      • Kameranın Iphone ® /Ipad ® 'E Kurulumu
      • Kamera Ayarları
      • Kamerayı Adlandırma / Menü Resmi Atama
      • Bildirim Hassasiyetinin Ayarlanması
      • Genel Ayarlar
    • 10 Kamerayı Uygulama Üzerinden Kullanma

      • Kamerayı Açma
      • Başka Kamera Ekleme
      • Kamera Kaldırma
      • Hesap Ayarları / Oturum Kapatma
      • Kızılötesi Gece Görüş Fonksiyonu
      • Uygulamada Canlı AktarıM Sırasında Kullanılabilecek Fonksiyonlar
      • Cevap Verme Fonksiyonu
      • Fotoğraf Fonksiyonu / Video Kayıt Fonksiyonu
      • Ninniler
      • Sıcaklık Göstergesi
      • Kamera Başka Cihazlar Üzerinden Kullanılması
      • Web Portalı Üzerinden KullanıCı Hesabına ErişIM (Bilgisayar)
    • 11 Görüntülü Bebek Monitörü Hakkında Önemli Bilgiler

    • 12 BakıM Ve Temizleme

    • 13 Sorunların Giderilmesi

    • 14 Bertaraf Etme

    • 15 Teknik Veriler

  • Русский

    • 1 Для Ознакомления

    • 2 Пояснения К Символам

    • 3 Использование По Назначению

    • 4 Указания

    • 5 Принцип Работы Приложения

    • 6 Описание Прибора

      • Видеокамера «Ребенок» С Высоким Разрешением
      • Блок Родителей «Монитор
      • Описание Дисплея
    • 7 Подготовка К Работе С Блоком Для Родителей

      • Подготовка Видеокамеры К Работе
      • Подготовка Блока Родителей К Работе От Аккумулятора
      • Подготовка Блока Родителей К Работе С Сетевым Адаптером
    • 8 Эксплуатация Блока Родителей

      • Инфракрасная Функция Ночного Видения
      • Регулировка Громкости
      • Регулировка Яркости
      • Функция Двусторонней Связи
      • Меню Настроек
    • 9 Подготовка К Работе Со Смартфоном/Планшетом

      • Настройка Камеры С Помощью Устройства Android
      • Настройка Видеокамеры На Iphone ® /Ipad
      • Настройки Видеокамеры
      • Присвоение Имени Видеокамеры/Изображения Меню
      • Настройка Чувствительности Оповещения
      • Общие Настройки
    • 10 Управление Камерой С Помощью Приложения

      • Включение Видеокамеры
      • Добавление Видеокамер
      • Удаление Видеокамеры
      • Настройки Учетной Записи/Выход Из Учетной Записи
      • Инфракрасная Функция Ночного Видения
      • Функции Приложения Во Время Трансляции Изображения
      • Функция Двусторонней Связи
      • Функция Фотографирования/ Функция Сохранения Видео
      • Колыбельные
      • Индикатор Температуры
      • Использование Видеокамеры На Других Конечных Устройствах
      • Доступ К Учетной Записи Пользователя Через Интернет-Портал (ПК)
    • 11 Познавательная Информация О Видеоняне

    • 12 Ремонт И Очистка

    • 13 Что Делать При Возникновении Каких-Либо Проблем

    • 14 Утилизация

    • 15 Технические Характеристики

    • 16 Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

C O N N E C T E D
D Baby Video Monitor 2 in 1
Gebrauchsanweisung ............ 2
G Baby Video Monitor 2 in 1
Instructions for use .............. 21
F Babymoniteur vidéo 2 en 1
Mode d´emploi ..................... 38
E Baby Video Monitor 2 en 1
Instrucciones de uso ........... 56
I Baby Video Monitor 2 in 1
Istruzioni per l'uso ............... 75
BY 99 dual
T 2'si 1 arada görüntülü bebek
monitörü
Kullanım kılavuzu ................. 93
r Видеоняня 2 в 1
Инструкция по
применению ....................... 111
Q Monitor wideo dziecka 2 w 1
Instrukcja obsługi ............ 132
Software Information
.............. 152

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BY 99 DUAL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beurer BY 99 DUAL

  • Page 1 BY 99 dual C O N N E C T E D T 2’si 1 arada görüntülü bebek D Baby Video Monitor 2 in 1 monitörü Gebrauchsanweisung .... 2 Kullanım kılavuzu ....93 G Baby Video Monitor 2 in 1 r Видеоняня...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen .........3 9.3.2 Benachrichtigungs-Empfindlichkeit einstellen ..........13 2. Zeichenerklärung ...........4 9.4 Allgemeine Einstellungen ......13 3.
  • Page 3: Zum Kennenlernen

    Endgerät (Smartphone / Tablet) anzeigen zu lassen (hierzu benötigen Sie ein WLAN- Netzwerk, ein Smartphone / Tablet und die kostenlose Beurer CareCam App powered by Hubble). So haben Sie die Möglichkeit jederzeit und überall immer alles im Blick zu haben.
  • Page 4: Zeichenerklärung

    - Internet Explorer Version 8.0 oder höher ® - Firefox Version 11.0 oder höher ® - Chrome Version 18.0 oder höher ® - Safari Version 5.1 oder höher ® Kamera: - 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) WLAN - mindestens WEP abgesichert 2.
  • Page 5 • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr). • Stellen Sie die Kamera niemals in das Kinderbett oder in Reichweite Ihres Kindes! • Platzieren Sie die Kamera in einer Entfernung von 2 m zu Ihrem Baby, um eine mögliche Elektrosmog-Belastung und eine Geräuschstörung zu minimieren. •...
  • Page 6: Funktionsweise Der App

    • Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten. • Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit ei- nem trockenen Tuch reinigen. • Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme. • Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen. •...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Hinweis Auf der Hubble Homepage (http://hubbleconnected.com/beurer) können Sie gegen Aufpreis die Recording-Funktion aktivieren. Ist die Recording-Funktion aktiviert, werden Ereignisse, die auf Grund von Bewegungen ausgelöst wurden, automatisch aufgezeichnet und auf dem Hubble-Server gespeichert, so dass sie nachträglich angesehen werden können.
  • Page 8: Elterneinheit „Monitor

    6.2 Elterneinheit „Monitor“ 1. Geräusche-LEDs 2. Richtungstaste unten / Helligkeit verringern 3. Richtungstaste rechts / Lautstärke lauter 4. Gegensprechfunktion 5. OK-Taste 6. Menü-Taste 7. EIN/AUS-Taste 8. Richtungstaste links / Lautstärke leiser 9. Richtungstaste oben / Helligkeit erhöhen 6.3 Displaybeschreibung Signalstärke Temperatur-Anzeige Wecker Infrarot-Nachtlicht...
  • Page 9: Inbetriebnahme Mit Elterneinheit

    7. Inbetriebnahme mit Elterneinheit 7.1 Inbetriebnahme Kamera 1. Stellen Sie die Kamera auf eine ebene, feste Fläche und richten Sie das Kameraobjektiv auf den Bereich, den Sie überwachen möchten. Achten Sie darauf, dass sich keine anderen elektrischen Geräte in der Nähe befinden. WARNUNG Platzieren Sie die Kamera NICHT in Reichweite des Babys! 2.
  • Page 10: Lautstärke Einstellen

    8.2 Lautstärke einstellen Die Elterneinheit besitzt 5 Lautstärkestufen. Um die Lautstärke zu verstellen, drücken Sie die ( ) -Taste bzw. ( ) -Taste. 8.3 Helligkeit einstellen Die Elterneinheit besitzt 5 Helligkeitsstufen. Um die Helligkeit zu verstellen, drücken Sie die ( ) -Taste bzw.
  • Page 11 Alarm Sie können an der Elterneinheit einen Alarm einstellen, der wahlweise nach 2, 4 oder 6 Stunden an der Elterneinheit ertönt. Um einen Alarm zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: • Wählen Sie mit den Richtungstasten links/rechts ( ) den Menüpunkt •...
  • Page 12: Inbetriebnahme Über Smartphone/Tablet

    9.1 Kamera einrichten mittels Android™-Gerät • Öff nen Sie an Ihrem Android™-Gerät den Google Play Store. • Suchen Sie dort nach der App „Beurer CareCam“ und laden Sie diese herunter. Starten Sie die App und erstellen Sie ein Benutzerkonto. • Folgen Sie den weiteren Anweisungen in der App. Sobald die Anmeldung der Kamera er- folgreich abgeschlossen wurde, erscheint das Übertragungsbild der eingerichteten Kamera.
  • Page 13: Kamera-Einstellungen

    9.3.1 Kamera benennen / Menübild zuweisen Ein persönlicher Name und ein persönliches Menübild erleichtert das Zuordnen der Kameras. 1. Wenn Sie das aktuelle Übertragungsbild sehen, tippen Sie auf das Beurer CareCam Logo links oben. Sie gelangen in das Kamera-Menü. 2. Tippen Sie im Kamera-Menü auf das Einstellungssymbol ( ) der Kamera.
  • Page 14: Bedienung Der Kamera Über App

    • Schieben Sie den seitlichen EIN/AUS-Schalter auf „ON“. Die Funktionsleuchte beginnt blau zu leuchten. (Um die Kamera auszuschalten, schieben Sie den EIN/AUS-Schalter nach unten.) • Öffnen Sie auf Ihrem Smartphone / Tablet die App „Beurer CareCam“ oder am PC das Web Portal. • Loggen Sie sich in Ihr Konto ein.
  • Page 15: Konto-Einstellungen / Abmelden

    In den Konto-Einstellungen können Sie unter anderem Ihr Passwort ändern, einsehen welche App-Version Sie haben oder sich abmelden. 1. Wenn Sie das aktuelle Übertragungsbild sehen, tippen Sie auf das Beurer CareCam Logo links oben. Sie gelangen in das Kamera-Menü. 2. Tippen Sie nun rechts oben auf „Konto“.
  • Page 16: Schlaflieder

    10.6.3 Schlaflieder Sie können eines von fünf Schlafliedern aktivieren, welches dann über die Kamera ertönt: 1. Tippen Sie auf das Noten-Symbol ( 2. Wählen Sie durch Tippen Ihr gewünschtes Schlaflied aus. Das Schlaflied ertönt nun an der Kamera. Um das Schlaflied zu deaktivieren, tippen Sie erneut auf das gewählte Schlaflied. 10.6.4 Temperaturanzeige Tippen Sie auf das Thermometer-Symbol ( ).
  • Page 17: Reinigung Und Instandhaltung

    12. Reinigung und Instandhaltung Die Lebensdauer der Kamera und der Elterneinheit hängen vom sorgfältigen Umgang ab: ACHTUNG • Nehmen Sie den Akku aus der Elterneinheit heraus, wenn der Video Baby Monitor längere Zeit nicht in Gebrauch ist. • Sie erhalten eine maximale Kapazität des Akkus, wenn Sie den Akku mindestens alle 6 Mo- nate entladen.
  • Page 18 Problem Behebung Die Elterneinheit schaltet sich aus. • Laden Sie den Akku der Elterneinheit neu. • Es könnte sein, dass sich die Elterneinheit im Ener- giesparmodus befindet. Kontrollieren Sie, ob Sie im Menü den Stromsparmodus gewählt haben und schalten Sie ihn gegebenenfalls aus. Signal ist schwach, die Verbindung bricht •...
  • Page 19: Entsorgung

    Problem Behebung Beim Versuch eine neue Kamera zu meinem Halten Sie an der Kamera die „PAIR“-Taste für 5 Se- Benutzerkonto hinzuzufügen, erscheinen kunden gedrückt und versuchen Sie es erneut. keine Kameras, die ich hinzufügen könnte. Während des Einrichtungsvorgang der Ka- Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein.
  • Page 20: Garantie

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgen-...
  • Page 21: Instructions For Use

    ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. Getting to know your device .......22 9.3.2 Setting the notification sensitivity ..31 9.4 General settings ........32 2.
  • Page 22: Getting To Know Your Device

    • Wall-mounting fixture (camera) Using the app provides you with the following functions: • Video monitoring via WLAN with the Beurer CareCam app powered by Hubble • Timeline function (events are displayed chronologically in the app) • Range control with acoustic signal •...
  • Page 23: Signs And Symbols

    - Internet Explorer version 8.0 or higher ® - Firefox version 11.0 or higher ® - Chrome version 18.0 or higher ® - Safari version 5.1 or higher ® Camera: - 802.11 b/g/n (2.4 - 2.4835 GHz) WLAN - Protected by at least WEP 2.
  • Page 24 • Place the camera 2 m away from your baby, in order to minimise the possibility of electros- mog pollution and noise pollution. • Make sure that cables are not accessible to your child. • Always make sure that the Video Baby Monitor is fully functioning before use and check that the battery in the parent unit is sufficiently charged when operating the device with the battery.
  • Page 25: How The App Works

    (such as fog, rain). Note On the Hubble homepage (http://hubbleconnected.com/beurer), you can activate the record- ing function at an additional charge. When the recording function is activated, events trig- gered by movements are automatically recorded and saved onto the Hubble server so that...
  • Page 26: Unit Description

    6. Unit description 6.1 “Baby” HD camera PAIR 1. Brightness sensor (night vision function) 5. ON/OFF button 2. Camera lens 6. Pair button 3. Function light 7. Connection for “Baby” mains part plug 4. Microphone 8. Temperature sensor *Function light status Function light lights up blue = Camera warm-up phase ~ 1 minute Function light flashes red...
  • Page 27: Display Description

    6.3 Display description Signal strength Temperature display Alarm clock Infrared night vision Lullaby Intercom function Alternating camera image Camera number Battery state Energy-saving mode menu Camera menu Temperature menu Alarm clock menu Lullabies menu Zoom menu 7. Initial use of parent unit 7.1 Initial use of camera 1.
  • Page 28: Initial Use Of Parent Unit With Mains Part Plug

    6. Press the ON/OFF button to switch on the parent unit. If the camera is already switched camera If the on, the transmission image from the will automatically appear on the screen. camera is still switched off , an acoustic signal is emitted and the following symbol appears on the monitor: 7.3 Initial use of parent unit with mains part plug 1.
  • Page 29 You can navigate through the menu using the ( ) and ( ) buttons. Zoom function The parent unit has a zoom function to increase the size of the transmission image. To activate the zoom function, proceed as follows: • Use the up/down direction arrows ( ) to select the zoom function you require (1x or 2x).
  • Page 30 • Now hold down the PAIR button on the rear of the camera until an acoustic signal is heard and the transmission image from the camera that has been added appears on the screen. Note • Additional cameras are available in stores under item number 163.752. Delete camera If you wish to delete the connection to a camera, proceed as follows: •...
  • Page 31: Initial Use Via Smartphone/Tablet

    • Open the Google Play Store on your Android™ device. • Look up the app “Beurer CareCam” and download it. Start the app and create a user account. • Follow the further instructions in the app. As soon as the camera registration has been suc- cessfully completed, the transmission image of the installed camera appears.
  • Page 32: General Settings

    In the general settings you can set the clock mode (12h / 24h) and temperature mode (°C/°F). In addition, you can also activate the “Do not disturb” function. 1. When you see the current transmission image, tap the Beurer CareCam logo on the top left. You are taken to the camera menu.
  • Page 33: Account Settings / Signing Out

    In the account settings you can, amongst other things, change your password, view your app version or log out. 1. When you see the current transmission image, tap the Beurer CareCam logo on the top left. You are taken to the camera menu.
  • Page 34: Lullabies

    Note If you have an Android™ end device, you can also record videos locally. To do this, tap the video symbol ( 10.6.3 Lullabies You can activate one of five lullabies that will then be played over the camera: 1. Tap the note symbol ( 2.
  • Page 35: Maintenance And Cleaning

    12. Maintenance and cleaning The service life of the camera and the parent unit depend on careful handling. IMPORTANT • Remove the battery from the parent unit if the Video Baby Monitor is not in use for an ex- tended period. •...
  • Page 36 Problem Solution The signal is weak, the connection keeps • If another technical device such as a microwave breaking up or there is interference. is in the area between the camera and the parent unit, remove the technical device or switch it off. •...
  • Page 37: Disposal

    Problem Solution If I try to view the transmission image, I re- Conduct a Firmware update. We update the app ceive the message that I should update my from time to time to constantly improve the cam- Firmware. era function. 14.
  • Page 38: Mode D´emploi

    FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. Familiarisation avec l’appareil .....39 9.3.1 Nommer la caméra/Attribuer un avatar ...........49 2. Symboles utilisés .........40 9.3.2 Réglage de la sensibilité...
  • Page 39: Familiarisation Avec L'appareil

    (smartphone/tablette) (pour cela, vous aurez besoin d’un réseau Wi-Fi, d’un smartphone ou d’une tablette et de l’application gratuite Beurer CareCam powered by Hubble). Vous pouvez savoir à tout moment ce qu’il se passe dans votre maison.
  • Page 40: Symboles Utilisés

    Portail Web : - Windows 7 ou 8 (Java à partir de la version 7) ® - Mac OS version 10.7 ou supérieure ® - Internet Explorer version 8.0 ou supérieure ® - Firefox version 11.0 ou supérieure ® - Chrome version 18.0 ou supérieure ®...
  • Page 41: Remarques

    4. Remarques AVERTISSEMENT Consignes de sécurité • Ne laissez jamais la caméra et l’alimentation à portée des enfants ! Le câble d’alimen- tation peut étrangler ou blesser l’enfant. • Gardez les petites pièces hors de portée des enfants. • Conservez l’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouffement). •...
  • Page 42: Fonctionnement De L'application

    • Pour toute question concernant l’utilisation du babymoniteur vidéo, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service clients. AVERTISSEMENT Consignes de sécurité relatives aux batteries • Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
  • Page 43: Description De L'appareil

    (par ex. brouillard, pluie). Remarque Sur la page d’accueil de Hubble (http://hubbleconnected.com/beurer), vous pouvez activer la fonction d’enregistrement, moyennant un supplément. Lorsque la fonction d’enregistrement est activée, les événements déclenchés à la suite de mouvements sont automatiquement enregistrés et stockés sur le serveur Hubble, de sorte qu’ils puissent être visionnés plus tard.
  • Page 44: Unité Parents « Moniteur

    6.2 Unité parents « moniteur » 1. LED de bruit 2. Touche directionnelle vers le bas/Réduire la luminosité 3. Touche directionnelle droite/Augmenter le volume sonore 4. Fonction de réponse 5. Touche OK 6. Touche Menu 7. Touche MARCHE/ARRÊT 8. Touche directionnelle gauche/Baisser le volume sonore 9.
  • Page 45: Mise En Service De L'unité Parents Avec Batterie

    AVERTISSEMENT Ne placez PAS la caméra à portée du bébé ! 2. Raccordez la petite extrémité de l’adaptateur secteur de la caméra « Baby » à la caméra. 3. Raccordez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur à la prise. 4. Pour mettre la caméra sous tension, placez le bouton MARCHE/ARRÊT sur « ON ». Le voyant sur la caméra s’allume.
  • Page 46: Fonction De Réponse

    8.4 Fonction de réponse L’unité parents comprend une fonction de retour. Pour activer la fonction de retour, maintenez la touche ( ) enfoncée sur l’unité parents et par- lez dedans. Les mots prononcés sont audibles à la caméra. Pour désactiver la fonction de retour, relâchez la touche ( ).
  • Page 47 Unité de température Vous pouvez affi cher la température en degrés Celsius °C ou en degrés Fahrenheit °F. • Avec les touches directionnelles gauche/droite ( ), sélectionnez le point de menu • Avec les touches directionnelles haut/bas ( ), sélectionnez l’unité de température souhaitée.
  • Page 48: Mise En Service Avec Smartphone/Tablette

    9.1 Confi guration de la caméra avec un appareil Android™ • Sur votre appareil Android™, ouvrez le Google Play Store. • Cherchez l’application « Beurer CareCam » et téléchargez-la. Lancez l’application et créez un compte. • Suivez les instructions dans l’application. Une fois l’enregistrement de la caméra terminé, l’image transmise par la caméra connectée s’affi che.
  • Page 49: Nommer La Caméra/Attribuer Un Avatar

    9.3.1 Nommer la caméra/Attribuer un avatar Un nom et un avatar personnels facilitent l’aff ectation de la caméra. 1. Lorsque vous voyez l’image transmise, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à gauche. Vous accédez au menu de la caméra.
  • Page 50: Utilisation De La Caméra Via L'application

    10.2 Ajouter une autre caméra Vous avez la possibilité d’ajouter jusqu’à 4 caméras sur un seul compte : • Lorsque vous voyez l’image actuelle, appuyez sur le logo Beurer CareCam en haut à gauche. Vous accédez au menu de la caméra. • Appuyez en bas à gauche, sur « Ajouter une caméra ».
  • Page 51: Vision De Nuit Par Infrarouge

    10.6.1 Fonction de réponse 1. Appuyez sur l’icône du microphone ( ), tout à gauche. 2. La première fois, le message « Autorisez-vous CareCam Beurer à avoir accès au micro- phone ? » s’affiche. Appuyez sur « Oui ». 3. Pour activer la fonction de réponse, appuyez sur la touche de conversation. Les mots pro- noncés sont audibles à...
  • Page 52: Utilisation De La Caméra Avec D'autres Appareils

    10.7 Utilisation de la caméra avec d’autres appareils Pour pouvoir utiliser la caméra avec d’autres appareils, vous devez vous connecter à votre compte avec le même nom d’utilisateur et le même mot de passe. 10.8 Accès à votre compte depuis le site Web (PC) Vous avez la possibilité...
  • Page 53: Que Faire En Cas De Problèmes

    • Nettoyez la caméra/l’unité parents avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. 13. Que faire en cas de problèmes ? ATTENTION Mot de passe oublié Si vous avez oublié votre mot de passe, ouvrez l’application, appuyez sur « Mot de passe ou- blié »...
  • Page 54: Élimination Des Déchets

    Problème Solution Aucune connexion ne peut être établie Éteignez votre routeur Wi-Fi puis rallumez-le. Effectuez à avec la caméra. nouveau l’enregistrement de la caméra. Impossible de connecter la caméra. Vérifiez que la caméra se trouve à portée du routeur Wi- Fi.
  • Page 55: Données Techniques

    Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
  • Page 56: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Información general ........57 9.3.1 Asignar a la cámara un nombre/una imagen de menú ........67 2. Símbolos ............58 9.3.2 Ajustar la sensibilidad para la función 3.
  • Page 57: Información General

    • Colgador de pared (cámara) La aplicación cuenta con las siguientes funciones: • Videovigilancia a través de WLAN con la aplicación “Beurer CareCam”, basada en tecno- logía de Hubble • Función de línea cronológica o Timeline (las incidencias se muestran cronológicamente en la aplicación)
  • Page 58: Símbolos

    Requisitos del sistema (si se utiliza la aplicación) Aplicación: - Android™ a partir de la versión 4.0/iOS a partir de la versión 7.0 ® Portal web: - Sistema Windows , 7 u 8 (versión Java a partir de 7) ® - MacOS versión 10.7 o superior ®...
  • Page 59: Indicaciones

    4. Indicaciones ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad • ¡Coloque siempre la cámara y el cable fuera del alcance del niño! De lo contrario, po- dría lesionarse o estrangularse con el cable. • Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. •...
  • Page 60: Modo De Funcionamiento De La Aplicación

    • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar el Video Baby Monitor, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente. ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad para el manejo de baterías • En caso de que el líquido de las baterías entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
  • Page 61: Descripción Del Aparato

    La función de grabación puede activarse (servicio sujeto a pago) en la página web de Hubble (http://hubbleconnected.com/beurer). Una vez activada dicha función, las incidencias activa- das por movimientos se graban automáticamente y se guardan en el servidor de Hubble para poder ser consultadas posteriormente.
  • Page 62: Unidad Para Padres "Monitor

    6.2 Unidad para padres “Monitor” 1. LED de ruido 2. Tecla de dirección abajo/reducir luminosidad 3. Tecla de dirección derecha/volumen más alto 4. Función de intercomunicación 5. Tecla OK 6. Tecla de menú 7. Tecla de encendido y apagado 8. Tecla de dirección izquierda/volumen más bajo 9.
  • Page 63: Puesta En Funcionamiento Con La Unidad Para Padres

    7. Puesta en funcionamiento con la unidad para padres 7.1 Puesta en funcionamiento de la cámara 1. Coloque la cámara sobre una superficie lisa y estable y dirija el objetivo de la cámara a la zona que desea vigilar. Asegúrese de que no hay ningún otro aparato eléctrico cerca. ADVERTENCIA NO coloque la cámara al alcance del bebé.
  • Page 64: Ajustar Volumen

    8.2 Ajustar volumen La unidad para padres dispone de 5 niveles de volumen. Para modifi car el volumen, pulse la tecla ( ) o la tecla ( 8.3 Ajustar luminosidad La unidad para padres dispone de 5 niveles de luminosidad. Para modifi car la luminosidad, pulse la tecla ( ) o la tecla ( 8.4 Función de intercomunicación...
  • Page 65 Alarma En la unidad para padres puede ajustar una alarma que sonará tras 2, 4 o 6 horas, según desee, en la unidad para padres. Para activar una alarma, proceda del siguiente modo: • Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( ) la opción de menú...
  • Page 66: Puesta En Funcionamiento A Través Del Smartphone/La Tablet

    9.1 Confi gurar la cámara con un dispositivo Android™ • Abra Google Play Store en su dispositivo Android™. • Busque allí la aplicación “Beurer CareCam” y descárguela. Inicie la aplicación y cree una cuenta de usuario. • Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correctamente el registro de la cámara, verá...
  • Page 67: Ajustes De La Cámara

    Si al configurar la aplicación Beurer CareCam en su smartphone o tablet ha decidido permitir los mensajes de inserción, las notificaciones se visualizarán en la pantalla aunque no tenga abierta en ese momento la aplicación (p. ej.
  • Page 68: Manejo De La Cámara A Través De La Aplicación

    (Para apagar la cámara, desplace hacia abajo el interruptor de encendido y apagado). • Abra la aplicación “Beurer CareCam” en su smartphone o tablet o entre en el portal web en su PC. • Inicie sesión en su cuenta.
  • Page 69: Configuración De La Cuenta/Terminar Sesión

    10.6.1 Función de intercomunicación 1. Pulse el símbolo del micrófono ( ) en el extremo izquierdo. 2. La primera vez que se pulsa el micrófono se visualiza el mensaje “¿Desea que Beurer CareCam tenga acceso al micrófono?”. Pulse “Sí”. 3. Para activar la función de intercomunicación pulse la tecla de comunicación. Las palabras pronunciadas se escucharán en la cámara.
  • Page 70: Nanas

    10.6.3 Nanas Puede reproducirse una de las cinco nanas, que sonará a través de la cámara: 1. Pulse el símbolo de la nota musical ( 2. Pulse la nana que desee para seleccionarla. La nana se reproducirá en la cámara. Para des- activar la función de reproducción de nanas vuelva a pulsar la nana seleccionada.
  • Page 71: Solución De Problemas

    • Conseguirá el máximo rendimiento de la batería si la deja descargarse completamente al menos cada seis meses. Desconecte la unidad para padres y deje que la batería se des- cargue con el uso; una vez descargada, cárguela de nuevo completamente. •...
  • Page 72 Problema Solución La señal es débil, la conexión se interrum- • Si hay otro aparato electrónico entre la cámara y la pe una y otra vez o se producen inter- unidad para padres, como un microondas, retírelo ferencias. o desconéctelo. •...
  • Page 73: Eliminación

    Problema Solución Al configurar la cámara, en el último paso Apague la cámara y vuelva a encenderla. Mantenga pul- no se visualiza ninguna cámara. El proce- sada la tecla “PAIR” hasta que se escuche un pitido. Es- so de configuración se interrumpe. pere un minuto hasta que el piloto de control parpadee.
  • Page 74 Funcionamiento Bloques de alimentación adjuntos: unidad para padres (5 V USB/600 mA) cámara HD (5 V USB/1000 mA) batería de iones de litio (2100 mA) Batería: capacidad 2100mAh tensión nominal 3,8V denominación de tipo I 9300 Duración con funcionamiento con batería (depende Unidad para padres: 12 horas del estado de la batería, la temperatura ambiente, el modo de carga de la batería, etc.)
  • Page 75: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Sommario 1. Introduzione ..........76 9.3.1 Assegnazione di un nome/ un'immagine alla videocamera .....85 2. Spiegazione dei simboli .......77 9.3.2 Impostazione della sensibilità degli 3.
  • Page 76: Introduzione

    (a tale scopo, è necessario disporre di una rete WLAN, di uno smartphone/tablet e dell'app gratuita Beurer CareCam con tecnologia Hubble). In questo modo, è tutto sotto controllo sempre e dovunque.
  • Page 77: Spiegazione Dei Simboli

    - Firefox 11.0 o superiore ® - Chrome 18.0 o superiore ® - Safari 5.1 o superiore ® Videocamera: - WLAN 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) - almeno sicurezza WEP garantita 2. Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE...
  • Page 78 • Non posizionare mai la videocamera nel lettino o a portata di mano del bambino. • Posizionare la videocamera a 2 metri di distanza dai neonati per proteggerli il più possibile dall'elettrosmog e ridurre al minimo eventuali disturbi sonori. • Accertarsi che i cavi siano fuori dalla portata del bambino. •...
  • Page 79: Funzionamento Dell'app

    • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto. • Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo. • Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco. •...
  • Page 80: Descrizione Dell'apparecchio

    Nota Sulla home page Hubble (http://hubbleconnected.com/beurer), è possibile attivare la funzione Recording (registrazione) a pagamento. Se la funzione Recording è abilitata, gli eventi attivati da movimenti, vengono automaticamente registrati e memorizzati sul server Hubble, in modo da poter essere visualizzati in seguito.
  • Page 81: Unità Genitore "Monitor

    6.2 Unità genitore "Monitor" 1. LED rumori 2. Pulsante freccia giù/riduzione luminosità 3. Pulsante freccia destra/volume più alto 4. Funzione parla/ascolta 5. Pulsante OK 6. Pulsante menu 7. Pulsante ON/OFF 8. Pulsante freccia sinistra/volume più basso 9. Pulsante freccia su/aumento luminosità 6.3 Descrizione del display Potenza del segnale Indicazione temperatura...
  • Page 82: Messa In Funzione Dell'unità Genitore Con Batteria Ricaricabile

    AVVERTENZA Tenere la videocamera LONTANO dalla portata del bebè! 2. Collegare l'estremità corta dell'alimentatore "Baby" alla videocamera. 3. Collegare l'altra estremità dell'alimentatore alla presa. 4. Per accendere la videocamera, spingere l'interruttore ON/OFF nella posizione "ON". La spia di funzionamento della videocamera si accende in blu. 5.
  • Page 83: Funzione Parla/Ascolta

    8.4 Funzione parla/ascolta L'unità genitore dispone di una funzione parla/ascolta. Per attivare questa funzione, tenere premuto il pulsante ( ) sull'unità genitore e parlare. Le parole pronunciate saranno trasmesse dalla videocamera. Per disattivare la funzione parla/ ascolta, rilasciare il pulsante ( ). 8.5 Menu delle impostazioni Nel menu dell'unità...
  • Page 84 • Selezionare con i pulsanti freccia su/giù ( ) l'unità di temperatura desiderata. • Confermare premendo il pulsante ( OK ). Aggiunta di una videocamera È possibile collegare fi no a quattro videocamere a un'unità genitore. Per aggiungere una videocamera all'unità genitore, procedere nel seguente modo: •...
  • Page 85: Messa In Funzione Tramite Smartphone/Tablet

    9.3.1 Assegnazione di un nome/un'immagine alla videocamera Un nome e un'immagine personalizzati facilitano il riconoscimento delle videocamere. 1. Quando viene trasmessa l'immagine attuale, premere il logo Beurer CareCam in alto a sini- stra. Viene visualizzato il menu della videocamera. 2. Premere il simbolo delle impostazioni ( ) della videocamera.
  • Page 86: Impostazione Della Sensibilità Degli Avvisi

    Nelle Impostazioni generali è possibile impostare il formato dell'ora (12h/24h) e l'unità di misura della temperatura (°C/°F). Inoltre, è possibile attivare la funzione "Non disturbare". 1. Quando viene trasmessa l'immagine attuale, premere il logo Beurer CareCam in alto a sini- stra. Viene visualizzato il menu della videocamera.
  • Page 87: Aggiunta Di Un'altra Videocamera

    10.2 Aggiunta di un'altra videocamera È possibile collegare a un account utente fino a 4 videocamere: • Quando viene trasmessa l'immagine attuale, premere il logo Beurer CareCam in alto a sini- stra. Viene visualizzato il menu della videocamera. • Premere "Aggiungi videocamera" in basso a sinistra.
  • Page 88: Funzione Parla/Ascolta

    10.6.1 Funzione parla/ascolta 1. Premere sul simbolo del microfono ( ) a sinistra. 2. La prima volta viene visualizzato il messaggio "CareCam Beurer può accedere al microfo- no?", premere "Sì". 3. Per attivare la funzione parla/ascolta, premere il pulsante per avviare la comunicazione. Le parole pronunciate saranno trasmesse dalla videocamera.
  • Page 89: Informazioni Importanti Sul Baby Monitor

    11. Informazioni importanti sul baby monitor • Il funzionamento dell'unità genitore con batteria ricaricabile riduce al minimo l'elettrosmog provocato dai campi elettrici e magnetici alternati. • È possibile aumentare la portata del baby monitor posizionando la videocamera vicino a una porta o a una finestra il più in alto possibile e assicurandosi che la batteria ricaricabile sia sufficientemente carica.
  • Page 90 Problema Soluzione L'unità genitore emette un segnale acu- Verificare se: stico. • è stata superata la portata massima; • l'alimentatore della videocamera ("Baby") è inserito correttamente; • la videocamera è accesa; • la batteria ricaricabile dell'unità genitore deve es- sere ricaricata. L'unità...
  • Page 91: Smaltimento

    Problema Soluzione Cosa devo fare se ho dimenticato la pass- Premere "Password dimenticata" nell'app e inserire word? l'indirizzo e-mail. Una nuova password verrà inviata all'indirizzo e-mail specificato. Non ho ricevuto nessuna e-mail nonostan- • Probabilmente l'e-mail si trova nella cartella Posta te abbia utilizzato la funzione "Password indesiderata.
  • Page 92 • Dimensioni videocamera: 9 x 6,5 x 5,8 cm Dimensioni unità genitore: 11,5 x 6,9 x 2,4 cm • Peso: Videocamera 95 g; unità genitore 80 g; batteria ricaricabile 38 g • Portata fino a 300 m in campo libero Alimentazione Alimentatori inclusi: unità...
  • Page 93: Kullanım Kılavuzu

    TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler 1. Ürün özellikleri ..........94 9.3.1 Kamerayı adlandırma / Menü resmi atama ..........104 2. İşaretlerin açıklaması ........95 9.3.2 Bildirim hassasiyetinin ayarlanması ..104 3.
  • Page 94: Ürün Özellikleri

    • Mikrofon / Hoparlör • Duvar askısı (Kamera) Uygulamanın sağladığı işlevler: • Beurer CareCam App powered by Hubble ile WLAN üzerinden görüntülü izleme • Zaman çizelgesi fonksiyonu (olaylar uygulamada kronolojik sırada görüntülenir) • Akustik sinyalli iletişim mesafesi kontrolü • Hareket / ses / sıcaklık değişikliklerinde Push bildirimleri •...
  • Page 95: İşaretlerin Açıklaması

    - Internet Explorer 8.0 sürümü veya üstü ® - Firefox 11.0 sürümü veya üstü ® - Chrome 18.0 sürümü veya üstü ® - Safari 5.1 sürümü veya üstü ® Kamera: - 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) WLAN - asgari WEP korumalı 2.
  • Page 96 • Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (boğulma tehlikesi). • Kamerayı kesinlikle çocuğunuzun yatağına veya ulaşabileceği bir yere koymayın! • Olası bir elektrosmog etkisini ve gürültünün vereceği rahatsızlığı en aza indirmek için kame- rayı bebeğinize 2 m mesafede yerleştirin. • Kablonun çocuğun ulaşamayacağı bir yerde olmasına dikkat edin. •...
  • Page 97: Uygulamanın Çalışma Şekli

    • Aşağıdaki faktörler görüntülü bebek monitörünün iletme kabiliyetini etkileyebilir veya çekim mesafesini azaltabilir: Mobilyalar, duvarlar, evler, ağaçlar, çevre koşulları (örn. sis, yağmur). Hubble ana sayfası (http://hubbleconnected.com/beurer) üzerinden ek bir ücret karşılığında kayıt fonksiyonunu etkinleştirebilirsiniz. Kayıt fonksiyonu etkin olduğunda hareket nedeniyle...
  • Page 98: Cihaz Açıklaması

    meydana gelen olaylar otomatik olarak kaydedilir ve Hubble sunucusuna kaydedilir. Bu kayıt- ları sonradan izleyebilirsiniz. 6. Cihaz açıklaması 6.1 “Baby” HD kamera PAIR 1. Parlaklık sensörü (gece görüş fonksiyonu) 5. AÇMA/KAPAMA düğmesi 2. Kamera objektifi 6. Eşleştirme düğmesi 3. Fonksiyon ışığı 7.
  • Page 99: Monitor" Ebeveyn Ünitesi

    6.2 “Monitor” ebeveyn ünitesi 1. Ses LED'leri 2. Aşağı yön tuşu / Parlaklığı azaltma 3. Sağ yön tuşu / Sesi arttırma 4. Cevap verme fonksiyonu 5. Tamam tuşu 6. Menü tuşu 7. AÇMA/KAPAMA düğmesi 8. Sol yön tuşu / Sesi azaltma 9.
  • Page 100: Ebeveyn Ünitesiyle Çalıştırma

    7. Ebeveyn ünitesiyle çalıştırma 7.1 Kamerayı çalıştırma 1. Kamerayı düz, sabit bir zemine koyun ve kamera merceğini izlemek istediğiniz alana doğ- rultun. Yakında başka elektrikli cihaz olmamasına dikkat edin. UYARI Kamerayı bebeğin ERİŞEMEYECEĞİ bir yere koyun! 2. “Baby” kamera fişli adaptörün küçük ucunu kameraya takın. 3.
  • Page 101: Ses Seviyesini Ayarlama

    8.2 Ses seviyesini ayarlama Ebeveyn ünitesinde 5 ses seviyesi kademesi vardır. Ses seviyesini ayarlamak için ( ) düğmesine veya ( ) düğmesine basın. 8.3 Parlaklığı ayarlama Ebeveyn ünitesinde 5 parlaklık kademesi vardır. Parlaklığı ayarlamak için ( ) düğmesine veya ( ) düğmesine basın.
  • Page 102 • Sol/sağ yön tuşlarıyla ( menü öğesini seçin. • Yukarı/aşağı yön tuşlarıyla ( ) alarmın çalmasını istediğiniz süreyi seçin. • ( OK ) tuşuyla onaylayın. Sıcaklık birimi Sıcaklığı Santigrat (°C) veya Fahrenheit (°F) cinsinden gösterebilirsiniz. • Sol/sağ yön tuşlarıyla ( menü...
  • Page 103: Akıllı Telefon / Tablet Üzerinden Çalıştırma

    9. Akıllı telefon / tablet üzerinden çalıştırma 9.1 Kameranın Android™ cihazlarına kurulumu • Android™ cihazınızda Google Play Store'u açın. • “Beurer CareCam” uygulamasını arayın ve indirin. Uygulamayı başlatın ve bir kullanıcı he- sabı oluşturun. • Uygulamadaki talimatları izleyin. Kamera başarıyla kaydedildikten sonra kurulan kameranın görüntüsü...
  • Page 104: Kamerayı Adlandırma / Menü Resmi Atama

    9.3.1 Kamerayı adlandırma / Menü resmi atama Özel bir isim ve özel bir menü resmi, kameranın atanmasını kolaylaştıracaktır. 1. Güncel olarak aktarılan görüntüyü gördüğünüzde sol üstteki Beurer CareCam logosuna tık- layın. Kamera menüsüne ulaşırsınız. 2. Kamera menüsünde kameranın ayar simgesine ( ) tıklayın.
  • Page 105: Kamerayı Uygulama Üzerinden Kullanma

    • Kameranızı doğru kurduysanız (bkz. bölüm 7), ekranda aktarılan görüntü belirir. 10.2 Başka kamera ekleme Bir kullanıcı hesabına en fazla 4 kamera ekleyebilirsiniz: • Güncel olarak aktarılan görüntüyü gördüğünüzde sol üstteki Beurer CareCam logosuna tık- layın. Kamera menüsüne ulaşırsınız. • Şimdi sol altta “Add camera” (Kamera ekle) sekmesine tıklayın.
  • Page 106: Kızılötesi Gece Görüş Fonksiyonu

    1. En soldaki mikrofon simgesine ( ) tıklayın. 2. İlkinde “Allow Beurer CareCam access to the microphone?” (CareCam Beurer'in mikro fon erişimine izin veriyor musunuz?) mesajı belirir. “Yes” (Evet) seçeneğine tıklayın. 3. Cevap verme fonksiyonunu etkinleştirmek için konuşma tuşuna basın. Söyledikleriniz ka- meradan duyulur.
  • Page 107: Kamera Başka Cihazlar Üzerinden Kullanılması

    10.7 Kamera başka cihazlar üzerinden kullanılması Kamerayı başka cihazlar üzerinden kullanabilmek için aynı kullanıcı hesabınızın kullanıcı adı + şifresi ile oturum açmalısınız. 10.8 Web portalı üzerinden kullanıcı hesabına erişim (bilgisayar) Web portalı üzerinden kullanıcı hesabınıza erişebilirsiniz. Web portalının linki, kamera başarıyla kurulduktan sonra otomatik olarak e-posta ile gönde- rilmiştir.
  • Page 108: Sorunların Giderilmesi

    13. Sorunların giderilmesi DİKKAT Şifremi unuttum Şifrenizi unuttuğunuzda uygulamayı açarak “Forgotten password” (Şifremi unuttum) seçeneğine tıklayın ve e-posta adresinizi girin. Yeni şifreniz e-posta adresinize gönderilir. Sorun Çözüm Ebeveyn ünitesi açılmıyor Şunları kontrol edin: • “Monitor” fişli adaptörü doğru şekilde takılmış mı? •...
  • Page 109: Bertaraf Etme

    Sorun Çözüm Akıllı telefonda / tablette alarm mesajı Alarm ayarlarınızın etkin olup olmadığını kontrol edin. sesi gelmiyor. Nihai cihaza video kaydedilemiyor. Videolar sadece Android™ cihazlarına kaydedilebilir. Kayıt olduktan sonra kullanıcı hesabımla Kullanıcı adınızın ve şifrenizin doğruluğunu kontrol edin. oturum açamıyorum. “Your e-mail ID is not registered”...
  • Page 110: Teknik Veriler

    15. Teknik veriler • 23 Kanal • Frekans 2,4 - 2,483 GHz • Dijital alıcı cihaz • 2,4" TFT ekran • Kızılötesi teknolojisi • ECO modu (ebeveyn ünitesi) • Kamera ölçüleri: 9 x 6,5 x 5,8 cm Ebeveyn ünitesi ölçüleri: 11,5 x 6,9 x 2,4 cm •...
  • Page 111 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по  применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Содержание 1. Для ознакомления ..........112 9.3.2 Настройка чувствительности оповещения ..........123 2. Пояснения к символам ........113 9.4 Общие настройки ..........124 3.
  • Page 112: Для Ознакомления

    • Датчик температуры. • Микрофон/динамик. • Настенная подвеска (для камеры). Приложение позволяет пользоваться следующими функциями • Видеонаблюдение через сеть WLAN при помощи приложения Beurer CareCam powered by Hubble. • Хронометраж (события в приложении отображаются в хронологическом порядке). • Контроль радиуса действия с акустическим сигналом.
  • Page 113: Пояснения К Символам

    Системные требования (при использовании приложения) Приложение: – Android™, версия 4.0 и выше/iOS , версия 7.0 и выше. ® Интернет-портал: – ОС Windows 7 или 8 (Java версии 7 и выше). ® – MacOS , версия 10.7 или выше. ® – Internet Explorer , версия 8.0 или выше. ®...
  • Page 114: Указания

    4. Указания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указания по технике безопасности • Держите камеру и провода в недоступном для детей месте! Провода являются потенциальным источником травм или опасности удушения. • Храните мелкие предметы в недоступном для детей месте. • Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения). • Никогда не устанавливайте видеокамеру в детской кроватке или в зоне досягаемо- сти...
  • Page 115 Указание • Прежде чем заявлять претензию, обязательно сначала проверьте и при необходимо- сти замените аккумуляторную батарею блока родителей. • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой или автори- зованным торговым представителем. Ни в коем случае не открывайте камеру и блок родителей и не ремонтируйте их самостоятельно, поскольку надежность функцио- нирования...
  • Page 116: Принцип Работы Приложения

    передачи видеоняни или сокращать радиус ее действия: мебель, стены, дома, деревья, воздействия окружающей среды (например, туман, дождь). Указание На домашней странице Hubble (http://hubbleconnected.com/beurer) Вы можете за до- полнительную плату активировать функцию записи. Если функция записи активна, то в результате движения срабатывает автоматическая запись, результаты которой сохра-...
  • Page 117: Описание Прибора

    6. Описание прибора 6.1 Видеокамера «Ребенок» с высоким разрешением PAIR 1. Датчик освещенности (функция 5. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. ночного видения) 2. Объектив видеокамеры 6. Кнопка синхронизации с блоком родителей 3. Индикатор функционирования 7. Разъем для сетевого адаптера видеокамеры «Baby» 4. Микрофон 8. Датчик температуры * Статус...
  • Page 118: Блок Родителей «Монитор

    6.2 Блок родителей «Монитор» 1. Светодиодные датчики шумов 2. Кнопка со стрелкой «вниз»/уменьшение яркости 3. Кнопка со стрелкой «вправо»/увеличение громкости 4. Функция двусторонней связи 5. Кнопка OK 6. Кнопка «Меню» 7. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 8. Кнопка со стрелкой «влево»/уменьшение громкости 9. Кнопка со стрелкой «вверх»/увеличение яркости...
  • Page 119: Подготовка К Работе С Блоком Для Родителей

    7. Подготовка к работе с блоком для родителей 7.1 Подготовка видеокамеры к работе 1. Поставьте видеокамеру на ровную, твердую поверхность и направьте объектив каме- ры на область, которую Вы хотите контролировать. Следите за тем, чтобы поблизости не было никаких других электроприборов. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Видеокамера должна находиться ВНЕ пределов досягаемости ребенка! 2.
  • Page 120: Регулировка Громкости

    функцию ночного видения. Если инфракрасная функция ночного видения активна, на дисплее появляется символ луны ( 8.2 Регулировка громкости Блок родителей имеет 5 уровней громкости. Чтобы изменить уровень громкости, используйте кнопки ( ) и ( 8.3 Регулировка яркости Блок родителей имеет 5 уровней яркости. Чтобы...
  • Page 121 • При помощи кнопок со стрелками «влево»/«вправо» ( ) выберите пункт ме- ню • При помощи кнопок со стрелками «вверх/«вниз ( ) выберите колыбельную (1, 2, 3, 4 или 5). • Подтвердите ввод нажатием кнопки ( OK ). Сигнал Вы можете установить на блоке родителей сигнал, который будет издавать блок роди- телей...
  • Page 122 Отключение соединения с видеокамерой Чтобы разорвать соединение с видеокамерой, выполните следующие действия. • При помощи кнопок со стрелками «влево»/«вправо» ( ) выберите пункт ме- ню • При помощи кнопок со стрелками «вверх»/«вниз» ( ) выберите пункт меню • Подтвердите ввод нажатием кнопки ( OK ). На экране появятся цифры 1, 2, 3, 4. •...
  • Page 123: Подготовка К Работе Со Смартфоном/Планшетом

    9. Подготовка к работе со смартфоном/планшетом 9.1 Настройка камеры с помощью устройства Android™ • На своем устройстве Android™ откройте Google Play Store. • Найдите там приложение Beurer CareCam и загрузите его. Запустите приложение и создайте учетную запись. • Следуйте дальнейшим указаниям в приложении. После успешной регистрации видеока- меры...
  • Page 124: Общие Настройки

    появляется сообщение о том, что видеокамера зарегистрировала движение, шум или повышение/понижение температуры. Если Вы разблокируете на своем смартфоне/планшете функцию извещающего уведом- ления от приложения Beurer CareCam, то Вы будете получать уведомления, даже если приложение неактивно (например, на экран блокировки). 9.4 Общие настройки...
  • Page 125: Добавление Видеокамер

    10.2 Добавление видеокамер Вы можете привязать к одной учетной записи пользователя до четырех ви део камер. • Просматривая текущее изображение с видеокамеры, нажмите на логотип Beurer CareCam, расположенный сверху слева. Вы перейдете в меню видео камеры. • Нажмите слева на «Add camera» (Добавить видеокамеру).
  • Page 126: Функция Двусторонней Связи

    10.6.1 Функция двусторонней связи 1. Выберите символ микрофона ( ) слева. 2. В первый раз появится сообщение «Allow Beurer CareCam access to the microphone?» (Разрешить CareCam Beurer доступ к микрофону?). Нажмите «Yes» (Да). 3. Чтобы активировать функцию двусторонней связи, нажмите переговорную кнопку. То, что...
  • Page 127: Познавательная Информация О Видеоняне

    Указание Через интернет-портал можно просмотреть только передаваемое с видеокамеры изо- бражение и временную шкалу. Другие функции/возможности настройки (например, функция двусторонней связи) недоступны. 11. Познавательная информация о видеоняне • Использование аккумуляторной батареи для питания блока родителей уменьшает элек- тросмог, возникающий из-за электрических и магнитных переменных полей. •...
  • Page 128: Что Делать При Возникновении Каких-Либо Проблем

    13. Что делать при возникновении каких-либо проблем? ВНИМАНИЕ Забыли пароль? Если Вы забыли пароль, нажмите в приложении «Forgotten password» (Забыли пароль?) и введите свой адрес электронной почты. На Ваш адрес электронной почты будет вы- слан новый пароль. Проблема Меры по устранению Блок родителей не включается. Проверьте: •...
  • Page 129 Проблема Меры по устранению Если передача изображения с видеока- 1. Включите видеокамеру и блок родителей. меры невозможна, Вы можете заново 2. Удалите видеокамеру из меню блока родителей синхронизировать цифровые сигналы и установите заново, как описано в пункте «До- приборов = pairing («синхронизация»). бавление видеокамеры» (см. главу 8.5). Не...
  • Page 130: Утилизация

    14. Утилизация Использованные аккумуляторы следует выбрасывать в специальные контейнеры, сдавать в пункты приема спецотходов или в магазины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить утилизацию аккумуляторов. В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизи- ровать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Ва- шей...
  • Page 131: Гарантия

    оборудованию) 1999/5/EC. Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для по- лучения подробных сведений, например о соответствии директивам ЕС. 16. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: –...
  • Page 132: Instrukcja Obsługi

    POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści 1. Informacje ogólne ........133 9.3.1 Nadanie nazwy kamery/Przypisanie obrazu menu ........144 2. Objaśnienie symboli ........134 9.3.2 Ustawianie wrażliwości 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..134 powiadomień...
  • Page 133: Informacje Ogólne

    • Czujnik temperatury • Mikrofon/głośnik • Mocowanie ścienne (kamery) Aplikacja udostępnia następujące funkcje: • Monitorowanie wideo poprzez WLAN za pomocą aplikacji Beurer CareCam App powered by Hubble • Funkcja timeline (zdarzenia są wyświetlane w aplikacji chronologicznie) • Kontrola zasięgu za pomocą sygnału akustycznego •...
  • Page 134: Objaśnienie Symboli

    Portal internetowy: – System Windows 7 lub 8 (Java od wersji 7) ® – MacOS wersja 10.7 lub wyższa ® – Internet Explorer wersja 8.0 lub wyższa ® – Firefox wersja 11.0 lub wyższa ® – Chrome wersja 18.0 lub wyższa ®...
  • Page 135: Wskazówki

    4. Wskazówki OSTRZEŻENIE Zasady bezpieczeństwa • Nie wolno umieszczać kamery ani przewodu zasilającego w miejscu dostępnym dla dzieci! Przewód zasilający może być przyczyną uduszenia lub zranienia dziecka. • Drobne elementy należy trzymać z dala od dzieci. • Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeń- stwo uduszenia).
  • Page 136 • Naprawy należy zlecać wyłącznie serwisowi lub autoryzowanym punktom sprzedaży. Nie wolno otwierać lub przeprowadzać naprawy kamery bądź jednostki rodziców we własnym zakresie. W przeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowego działania urządze- nia. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji. • W razie pytań dotyczących użytkowania monitora wideo dziecka należy zwrócić się do punktu sprzedaży lub serwisu.
  • Page 137: Sposób Działania Aplikacji

    ściany, domy, drzewa, warunki atmosferyczne (np. mgła, deszcz). Wskazówka Na stronie głównej Hubble (http://hubbleconnected.com/beurer) można za opłatą aktywować funkcję zapisu. Jeśli funkcja nagrywania jest włączona, zdarzenia wyzwalane przez ruch są automatycznie rejestrowane i zapisywane na serwerze Hubble, dzięki czemu można je póź-...
  • Page 138: Opis Urządzenia

    6. Opis urządzenia 6.1 Kamera HD (jednostka dziecka) PAIR 1. Czujnik jasności (funkcja widoku nocnego) 5. Włącznik/wyłącznik 2. Obiektyw kamery 6. Przycisk parowania 3. Kontrolka działania 7. Gniazdo przyłączeniowe zasilacza jednostki dziecka 4. Mikrofon 8. Czujnik temperatury *Status kontrolki działania Kontrolka działania świeci na niebiesko = faza nagrzewania kamery ~ 1 min Kontrolka działania miga na czerwono...
  • Page 139: Monitor" - Jednostka Rodziców

    6.2 „Monitor” – jednostka rodziców 1. Diody LED odgłosów 2. Przycisk kierunkowy w dół/zmniejszenie jasności 3. Przycisk kierunkowy w prawo/zwiększenie głośności 4. Funkcja interkomu 5. Przycisk OK 6. Przycisk Menu 7. Przycisk WŁ./WYŁ. 8. Przycisk kierunkowy w lewo/zmniejszenie głośności 9. Przycisk kierunkowy w górę/zwiększenie jasności 6.3 Opis wyświetlacza Moc sygnału...
  • Page 140: Uruchomienie Jednostki Rodziców

    7. Uruchomienie jednostki rodziców 7.1 Uruchomienie kamery 1. Kamerę należy ustawić na równej stabilnej powierzchni i skierować obiektyw kamery na obszar, który ma być nadzorowany. Należy pamiętać o tym, aby w pobliżu nie znajdowały się żadne inne urządzenia elektryczne. OSTRZEŻENIE NIE wolno umieszczać kamery w zasięgu ręki dziecka! 2.
  • Page 141: Ustawianie Głośności

    podczerwień. Jeśli oświetlenie nocne na podczerwień jest aktywne, na ekranie pojawi się symbol księżyca ( 8.2 Ustawianie głośności Jednostka rodziców ma 5 poziomów głośności. Aby zmienić ustawienie głośności, należy przycisnąć przycisk ( ) lub ( 8.3 Ustawianie jasności Jednostka rodziców ma 5 poziomów jasności. Aby zmienić...
  • Page 142 Alarm Na jednostce rodziców można ustawić alarm, który rozlegnie się po 2, 4 lub 6 godzinach przy jednostce rodziców. Aby aktywować alarm, należy wykonać następujące czynności: • Za pomocą przycisków kierunkowych w lewo/w prawo ( ) należy wybrać opcję menu • Za pomocą przycisków kierunkowych góra/dół ( ) należy ustawić...
  • Page 143: Uruchomienie Za Pomocą Smartfonu/Tabletu

    9.1 Ustawianie kamery za pomocą urządzenia z systemem Android™ • Otworzyć stronę sklepu Google Play Store w swoim urządzeniu wyposażonym w system Android™. • Wyszukać w nim aplikację „Beurer CareCam” i pobrać ją. Uruchomić aplikację i utworzyć konto użytkownika. • Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi przez aplikację. Po zalogowaniu ka- mery pojawia się...
  • Page 144: Ustawianie Kamery Na Iphonie ® /Ipadzie

    9.3.1 Nadanie nazwy kamery/Przypisanie obrazu menu Spersonalizowana nazwa oraz spersonalizowany obraz menu ułatwiają przypisanie kamer. 1. Gdy wyświetli się aktualnie transmitowany obraz, kliknąć logo Beurer CareCam znajdujące się w lewym górnym rogu ekranu. Wyświetli się menu kamery. 2. Nacisnąć symbol ustawień ( ) w menu kamery.
  • Page 145: Obsługa Kamery Za Pomocą Aplikacji

    10.2 Dodawanie dodatkowej kamery Do jednego konta użytkownika można podłączyć do 4 kamer: • Gdy wyświetli się aktualnie transmitowany obraz, kliknąć logo Beurer CareCam znajdujące się w lewym górnym rogu ekranu. Wyświetli się menu kamery. • Kliknąć „Add camera” („Dodaj kamerę”) w lewym dolnym rogu.
  • Page 146: Ustawienia Konta/Wylogowanie

    1. Nacisnąć symbol mikrofonu ( ) z lewej strony. 2. Przy pierwszym użyciu pojawi się komunikat „Allow Beurer CareCam access to the mi- crophone?” („Czy CareCam Beurer może korzystać z mikrofonu?”). Kliknąć „Yes” („Tak”). 3. Aby aktywować funkcję interkomu, należy nacisnąć przycisk rozmowy. Teraz można usły- szeć...
  • Page 147: Kołysanki

    10.6.3 Kołysanki Można włączyć jedną z pięciu kołysanek, która następnie będzie się rozlegać z kamery. 1. Nacisnąć symbol nut ( 2. Wybrać dowolną kołysankę, naciskając ją. Kamera odtwarza kołysankę. Aby wyłączyć ko- łysankę, nacisnąć ją ponownie. 10.6.4 Wskazanie temperatury Nacisnąć symbol termometru ( ). Wyświetli się aktualna temperatura otoczenia kamery. Po- nowne klikanie symbolu termometru ( ) umożliwia przełączanie między wyświetlaniem tem- peratury w stopniach Celsjusza (°C) i Fahrenheita (°F).
  • Page 148: Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów

    • Maksymalną wydajność akumulatora można uzyskać wtedy, gdy rozładuje się go co najmniej raz na pół roku. W tym celu należy odłączyć jednostkę rodziców od sieci i rozładować akumu- lator podczas normalnego użytkowania. Następnie akumulator należy całkowicie naładować. • Maksymalna wydajność akumulatora jest osiągana dopiero po kilku cyklach ładowania i zależy od wielu czynników (stan akumulatora, temperatura otoczenia, sposób i częstotli- wość...
  • Page 149 Problem Rozwiązanie Sygnał jest słaby, połączenie wciąż • Jeśli na drodze między kamerą a jednostką rodziców jest przerywane lub występują za- znajduje się inne urządzenie techniczne (np. kuchenka kłócenia. mikrofalowa), należy je usunąć lub wyłączyć. • Należy sprawdzić, czy pomiędzy kamerą oraz jednost- ką...
  • Page 150: Utylizacja

    Problem Rozwiązanie Podczas operacji ustawiania w ostat- Wyłączyć i włączyć kamerę ponownie. Przytrzymać przycisk nim kroku nie pojawia się kamera. Na- „PAIR” do momentu usłyszenia sygnału dźwiękowego. Po- stępnie operacja ustawiania zostaje czekać jedną minutę, aż lampka kontrolna zacznie migać. przerwana. Kamera jest gotowa do ustawiania. Rozpocząć ponownie ustawianie kamery.
  • Page 151 Akumulator: Pojemność 2100mAh napięcie znamionowe 3,8V oznaczenie typu I 9300 Czas zasilania przez akumulator Jednostka rodziców: 12 godzin (zależy od stanu akumulatora, temperatury otoczenia, sposobu i częstotliwości ładowania itd.) Gwarantujemy, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską R&TTE 1999/5/WE. Aby uzyskać szczegółowe dane, np. otrzymać certyfikat zgodności CE, należy skontak- tować...
  • Page 152: Software Information

    The specific license terms applicable to that software are available below: https://hubbleconnected.com/opensource. You although can contact the specified service address to obtain further information, such as the „Software License Agreement & Notices“. Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Table of Contents