Page 3
II) UK Approved Body SATRA Technology Centre Ltd. (0321) Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Nordhamptonshire, NN16 8SD United Kingdom * * * ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 71336 Waiblingen Germany + 49 7151 26-0 Importer for Great Britain ANDREAS STIHL Ltd.
Page 5
■ Diese Arbeits- und Schutzkleidung ist tung für Warnschutz beachten. kein Ersatz für eine sichere Arbeits‐ Schutzwirkung technik. Unsachgemäßer Gebrauch Die vorliegende STIHL Arbeits- und des Motorgerätes kann zu Unfällen Schutzkleidung soll vor Verschmutzun‐ führen. Deshalb unbedingt Sicher‐ gen, geringfügigen Verletzungen der heitsbestimmungen der entsprechen‐...
Page 6
Bei der Wahl der richtigen Größe ist (Seife) zugeben, je nach Art der Ver‐ sicherzustellen, dass die Bekleidung schmutzung separat waschen. Bei entsprechend der STIHL Körpermaßta‐ Arbeits- und Schutzkleidung mit Warn‐ bellen gewählt wird. Die Arbeits- und schutz darauf achten, dass keine opti‐...
Page 7
Bekleidung mit Wetterschutz nach EN 343 mit X = Wasser‐ mehr verwenden. durchgangswiderstandsklasse STIHL empfiehlt die Reparatur von und Y = Wasserdampfdurch‐ geeigneten und kompetenten Schneide‐ gangswiderstandsklasse reien durchführen zu lassen. Die Wetterschutzklasse der einzelnen Bekleidungsteile sind den eingenähten...
Page 8
Ersatzteile Telefon: +49 6071 3055358 Reparatur-Oberstoff und anderes Zube‐ ÖSTERREICH hör sind auf Anfrage beim STIHL Fach‐ STIHL Ges.m.b.H. händler zu erhalten. Fachmarktstraße 7 Erläuterung zu Tabelle A.2 2334 Vösendorf 1) HS Beinschutz zum Schutz von Ober‐ Telefon: +43 1 86596370...
Page 9
und Informationen, die ausschließlich konzipiert. Eine Schutzwirkung gegen den Warnschutz betreffen, sind in dieser andere Gefahren besteht nicht. Gebrauchsanleitung beschrieben. ■ Bekleidung mit Warnschutz benötigt Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanlei‐ die richtige Pflege und sollte regelmä‐ tung die Gebrauchsanleitung für Arbeits‐ ßig gereinigt werden.
Page 10
3 erreicht (siehe Tabelle B.1). Bekleidung mit Warnschutz darf repa‐ X = Warnschutzklasse riert werden. Die Vorgaben der EN ISO 20471 sind zu beachten. STIHL empfiehlt die Reparatur von geeigneten Die Warnschutzklasse der einzelnen und kompetenten Schneidereien durch‐ Bekleidungsteile sind den eingenähten führen zu lassen.
I) und II). Für weitere Informationen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, wenden Sie sich bitte an die STIHL Vet‐ 10410 Velika Gorica riebsgesellschaft. Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 Anschriften TÜRKEI STIHL Hauptverwaltung SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCA‐...
Page 12
STIHL size tables. The work instruction manual of your power tool. and protective clothing must not be too ■...
Page 13
clothing is equipped with ventilation zip‐ Do not tumble dry. pers or ventilation inserts. Protectors (accessories) can be inserted into the pockets on the work trousers. A Note: Improper cleaning and care and combination of different protectors is processes (e.g. excessively high wash possible, but should be avoided for temperatures or tumble drying) which ergonomic reasons and to avoid heat...
Page 14
Before each use, check the clothing with The above information applies to all high-visibility protection to make sure it STIHL products listed in Table A.1, A.2, is in flawless condition (e.g. by visual A.3, A.4. inspection) to ensure as much protection as possible.
Page 15
2 offers a higher level of warn‐ mandatory. ing protection than class 1. By wearing a Size adjustment STIHL class 2 high-visibility jacket with Clothing with high-visibility protection STIHL class 2 high-visibility trousers, may only be adapted to the user's size if...
Page 16
EN ISO 20471 must be observed. STIHL recommends you have Effet de protection all repairs done by qualified and compe‐ Le présent vêtement STIHL de travail et tent tailors. de protection est conçu pour protéger contre les salissures, le risque de légè‐...
Page 17
Avant chaque utilisation, s'assurer que dre feu ou l'efficacité de la protection le vêtement de travail et de protection peut se dégrader. En outre, il faut évi‐ est dans un état impeccable (par ex. ter tout contact avec des objets très contrôle visuel de l'état du produit), pour chauds (par ex.
Page 18
à soupe de produit faut veiller à choisir le vêtement d'après dégraissant (savon) et, suivant le genre les tableaux des tailles STIHL. Le vête‐ d'encrassement, laver ce vêtement ment de travail et de protection ne doit séparément. Dans le cas de vêtements pas être trop étroit ou gêner la liberté...
Page 19
être utilisés. Ils doivent ment est indiquée sur l'étiquette cousue être éliminés immédiatement. à l'intérieur. STIHL recommande de faire effectuer la Matériaux réparation par une personne compé‐ Les matériaux employés satisfont aux tente, dans un atelier de couture adé‐...
Page 20
Les informations ci-dessus concernent vention dangereuse est bien visible à une distance suffisante. Grâce à la sur‐ tous les produits STIHL indiqués sur les Tableaux A.1, A.2, A.3 et A.4. face fluorescente du tissu de fond (bien visible de jour) et aux bandes réfléchis‐...
Page 21
EN ISO 20471 supérieur à celui de la classe 1. Si l'on en ce qui concerne les dimensions mini‐ porte une veste STIHL de signalisation à males et l'espace minimal entre les ban‐ haute visibilité de la classe 2 avec un des réfléchissantes.
STIHL. a su proporciones de color naranja de Les informations ci-dessus concernent advertencia. Según el modelo, la ropa tous les produits STIHL indiqués sur le protege contra condiciones climáticas Tableau B.1. no extremas (lluvia, aire o frío). Los pan‐ 0456-714-0010.VA0.J21.
Page 23
talones FS deben proteger contra lesio‐ vente, combustible, aceite, grasa u nes por partículas despedidas al traba‐ otras sustancias combustibles e infla‐ jar con desbrozadoras. Al utilizar protec‐ mables, aquella se puede inflamar o tores (accesorios) se puede alcanzar un puede verse afectada la función.
Page 24
STIHL. La ropa de trabajo y la ropa pro‐ ópticos. La ropa de trabajo y la ropa pro‐ tectora no debe apretar o molestar tectora no se tiene que planchar.
Page 25
Indicación fecha de fabrica‐ ción = mes/año, véase la eti‐ Las informaciones relacionadas hacen queta de cuidado referencia a todos los productos STIHL Gestionar como residuos por medio de que figuran en las tablas A.1, A.2, A.3 y los correspondientes puntos de recogida A.4 .
Page 26
Indicaciones relativas a la seguridad Ropa protectora de advertencia ADVERTENCIA STIHL Este producto de STIHL lleva protección ■ Esta ropa protectora de advertencia de advertencia. Las indicaciones se se ha concebido para los trabajos seguridad e informaciones, que hacen que se describen arriba.
Page 27
STIHL de la clase 2 junto con unos pan‐ los correspondientes puntos de recogida talones protectores de advertencia de ropa (ropa vieja, reciclaje) o de des‐ STIHL de la clase 2 se llega a la clase 3 hechos residuales. de protección de advertencia (véase la tabla B.1).
Page 28
Zaštitno djelovanje rukovanje motornim uređajem koji se Ova radna i zaštitna odjeća poduzeća upotrebljava. STIHL štiti od prljavštine, manjih ozljeda ■ Ako se radna i zaštitna odjeća tijekom kože, kontakta s manje agresivnim sred‐ rada namoči kiselinama, otapalima, stvima za čišćenje i UV zraka. Odjeća gorivom, uljem, mašću ili drugim gori‐...
Page 29
Ne smijete gla‐ potrebno je provjeriti je li odjeća oda‐ čati jaknu sa zaštitom od vremenskih brana u skladu sa STIHL-ovim tablicama uvjeta Duroflex. veličina. Radna i zaštitna odjeća ne Naputak za njegu (vidi i oznaku za odr‐...
Page 30
Odjeća sa zaštitom od vremen‐ skih uvjeta prema EN 343 s Poduzeće STIHL preporučuje da X = razred otpornosti na propu‐ popravke provode prikladne i stručne štanje vode i Y = razred otpor‐ krojačnice.
Page 31
Bišće polje bb remen za rame ne uzrokuje utisnuća. 88000 Mostar Prethodno navedene informacije odnose Telefon: +387 36 352560 se na sve proizvode STIHL navedene u Telefaks: +387 36 350536 tablici A.1, A.2, A.3 i A.4. HRVATSKA Izjava o sukladnosti UNIKOMERC –...
Page 32
Iz toga proizlazi da razred 3 nudi veću uporabu. upozoravajuću zaštitu od razreda 2, a razred 2 veću upozoravajuću zaštitu od Prilagodba veličine razreda 1. Nošenjem STIHL-ove jakne s Odjeća s upozoravajućom zaštitom upozoravajućom zaštitom razreda 2 u smije se prilagoditi veličini korisnika 0456-714-0010.VA0.J21.
Page 33
Posebni materijali za zaštitu od vlage, trgovca društva STIHL. trnja, udaraca i dr. mogu ograničiti pro‐ Prethodno navedene informacije odnose zračnost u tom području. se na sve proizvode STIHL navedene u tablici B.1. Transport i skladištenje Prilikom transporta i skladištenja Izjava o sukladnosti potrebno je pridržavati se napomena u...
Page 34
Isenrietstraße 4 der med varselfunktion. 8617 Mönchaltorf Skyddsfunktion Telefon: +41 44 9493030 STIHL arbets- och skyddskläder är ČEŠKA REPUBLIKA avsedda att skydda mot smuts, mindre Andreas STIHL, spol. s r.o. skador på huden, kontakt med svagt Chrlická 753 aggressiva rengöringsmedel och UV-...
Page 35
berörda myndigheter (försäkringsbo‐ Val av rätt storlek lag, branschorganisationer osv.) och Vid val av korrekt storlek ska du säker‐ säkerhetsanvisningen i bruksanvis‐ ställa att kläderna väljs enligt STIHLs ningen till den motordrivna maskinen i kroppmåttstabeller. Arbets- och skydds‐ fråga. kläderna får inte begränsa eller hindra ■...
Page 36
än klass 2 och klass 2 ett högre väder‐ das mer. skydd än klass 1. STIHL rekommenderar att reparationer utförs av lämpliga och kompetenta Kläder med väderskydd enligt EN 343 där X = motståndsklass skräddare.
Page 37
■ Kläder med hög synlighet bör skötas STIHL kläder med hög synlig‐ på rätt sätt och rengöras regelbundet. Felaktig rengöring eller skötsel kan minska skyddseffekten. Rengörings- Denna STIHL produkt är utrustad med och skötselinstruktionerna i denna varselfunktion. Säkerhetsanvisningar bruksanvisning måste följas. och information, som uteslutande rör varselfunktion, beskrivs denna bruksan‐...
Page 38
än klass 2 och att klass 2 ger ett högre skydd än klass 1. Genom att bära Reparation en STIHL jacka med hög synlighet i Kläder med hög synlighet får repareras. klass 2 tillsammans med STIHL byxor Observera uppgifterna i EN ISO 20471.
Page 39
■ Tämä työ- ja suojavaate on suunni‐ att bedöma skyddsutrustningens över‐ teltu edellä kuvattuun käyttöön. Muilta ensstämmelse: se I) och II). För ytterli‐ vaaroilta suojaavaa vaikutusta sillä ei gare information, kontakta STIHL-åter‐ ole. Vaate ei suojaa leikkaushaa‐ försäljare. voilta, joita moottorisaha voi aiheut‐ taa.
Page 40
voivat tarjota suojavaikutuksen vain, tätä ei suositella ergonomista syistä ja ellei niitä ole puristettu, kierretty tai lämmön kerääntymisten välttämiseksi. muutettu. Noudata oikeaa työskente‐ Sääsuojauksella varustettujen työvaat‐ lytekniikkaa ja sisään työnnettyjen teiden huppu voidaan säilyttää kauluk‐ lisävarusteiden oikeaa käyttöä. sessa. ■ Työ- ja suojavaate vaatii oikeaa hoi‐ Puhdistus ja hoito toa ja se tulee puhdistaa säännölli‐...
Page 41
Tämä tarkoittaa, että luokka 4 tarjoaa muutetut suojaimet äläkä käytä niitä korkeamman sääsuojauksen kuin luokka enää. 3, luokka 3 korkeamman sääsuojauksen STIHL suosittelee, että sopivat ja päte‐ kuin luokka 2 ja luokka 2 korkeamman vät räätälit suorittavat korjaukset. sääsuojauksen kuin luokka 1. Varaosat Vaatteet, joissa on standardin EN 343 mukainen sääsuojaus,...
Page 42
STIHL-myyntiyhtiön puoleen. ■ Tämä vaate varoitussuojalla on suun‐ niteltu edellä kuvattuun käyttöön. STIHL-varoitusvaatetus Muilta vaaroilta suojaavaa vaikutusta Tämä STIHL-tuote on varustettu varoi‐ sillä ei ole. tussuojalla. Turvallisuusohjeet ja tiedot, ■ Vaate varoitussuojalla vaatii oikeaa jotka liittyvät yksinomaan varoitussuo‐ hoitoa ja se tulee puhdistaa säännölli‐...
Page 43
Vaate varoitussuojalla voidaan korjata. luokka 2 ja luokka 2 tarjoaa korkeam‐ Standardin EN ISO 20471 vaatimuksia man varoitussuojan kuin luokka 1. Kun on noudatettava. STIHL suosittelee, että käytät luokan 2 STIHL-varoitussuojatak‐ sopivat ja pätevät räätälit suorittavat kor‐ kia yhdessä luokan 2 STIHL-varoitus‐...
Effetto protettivo gimenti tecnici per lavorare in sicu‐ Il presente abbigliamento da lavoro o di rezza. Un utilizzo improprio dell’appa‐ protezione STIHL deve essere protetto recchiatura a motore può provocare da impurità, lievi lesioni della pelle, con‐ incidenti. Pertanto, rispettare rigoro‐...
Page 45
(sapone) e lavare separata‐ base alle tabelle delle misure corporee mente, secondo il tipo di sporco. In caso STIHL. L'abbigliamento da lavoro o di di abbigliamento da lavoro o di prote‐ protezione non deve essere stretto o zione con catarifrangenti, evitare di uti‐...
Page 46
1. danneggiate. Abbigliamento protettivo contro STIHL raccomanda di affidare la ripara‐ le intemperie conforme alla norma EN 343 con X = classe zione a una sartoria competente specia‐ di resistenza al passaggio del‐...
Page 47
Le informazioni indicate sopra riguar‐ segnaletico ogni volta prima dell'uso (ad es. l'aspetto esterno del prodotto) per dano tutti i prodotti STIHL indicati nelle tabelle A.1, A.2, A.3 e A.4. garantire il massimo livello di protezione. Modifiche, danni o sporco riducono l'ef‐...
Page 48
Smaltire presso i punti di raccolta dei maggiore della classe 1. La combina‐ prodotti tessili (vecchi indumenti, rici‐ zione di una giacca segnaletica STIHL claggio) o tra i rifiuti indifferenziati. di classe 2 con pantaloni segnaletici STIHL di classe 2 permette di raggiun‐ 0456-714-0010.VA0.J21.
Page 49
(regn, vind eller kulde). FS buk‐ Le informazioni indicate sopra riguar‐ ser er designet til at beskytte mod ska‐ dano tutti i prodotti STIHL indicati nella der forårsaget af partikler, der kastes, tabella B.1. når der arbejdes med friskærere. Yderli‐...
Page 50
Når du vælger den rigtige størrelse, skal ■ Hvis arbejds- og beskyttelsestøjet du sørge for, at tøjet er valgt i overens‐ under arbejdet bliver påført syre, stemmelse med STIHL-kropsmålemeta‐ opløsningsmiddel, brændstof, olie, bellerne. Arbejds- og beskyttelsesbe‐ fedt eller andre brandbare og brand‐...
Page 51
det vaskes separat. I tilfælde af arbejds- Beklædning med vejrbeskyt‐ telse i henhold til EN 343 med og beskyttelsesbeklædning med høj X = modstandsklasse for vand‐ synlighed skal du sørge for, at der ikke indtrængning og Y = mod‐ bruges optiske lysere. Arbejds- og standsklasse for vanddamp‐...
Page 52
Ændringer, Overstående informationer er relevante skader eller snavs reducerer advarsels‐ for alle STIHL-produkter, der er angivet i beskyttelseseffekten. Bortskaf straks tabel A.1, A.2, A.3 og A.4. ændret, beskadiget eller stærkt snavset Overensstemmelseserklæring beskyttelsesbeklædning med høj synlig‐...
Page 53
Det betyder, at klasse 3 tilbyder højere advarselsbeskyttelse end klasse 2 og Bortskaffes via relevante indsamlings‐ klasse 2 en højere advarselsbeskyttelse end klasse 1. Når man bærer en STIHL- steder for tekstil (brugt tøj, genbrug) eller som restaffald. synlig jakke klasse 2 med STIHL-synlige bukser klasse 2, opnås højsynligheds‐...
Page 54
(regn, vind eller kulde). forhandlere. FS-bukser er utformet for å beskytte mot Overstående informationer er relevante skader forårsaket av partikler som for alle STIHL-produkter, der er angivet i kastes ut når du arbeider med ryddesa‐ tabel B.1. ger. Ytterligere beskyttelse kan oppnås Overensstemmelseserklæring ved bruk av beskyttere (tilbehør), se...
Page 55
Ved valg av riktig størrelse må man sende effekten. Værbeskyttelsesjakken sikre at klærne er valgt i henhold til Duroflex skal ikke strykes. STIHL-kroppsstørrelsestabeller. Pleieinstrukser (se også pleieetiketten): Arbeids- og verneklærne må ikke Skånsom vask, maksimal til‐ begrense eller hindre arbeidet.
Page 56
1. lenger. Klær med værbeskyttelse i hen‐ STIHL anbefaler at reparasjoner utføres hold til EN 343 med X = mot‐ standsklasse mot vanngjen‐ av egnede og kompetente skreddere. nomtrengning og Y = mot‐...
Page 57
å sikre maksimal beskyttelse. Foran‐ derremmen. dringer, skader eller smuss reduserer virkningen til varselfargen. Endrede, Informasjonen over gjelder alle angitte skadde eller svært skitne verneklær med STIHL-produkter i tabell A.1, A.2, A.3 og høy synlighet må kasseres omgående. A.4. Sikkerhetsinstrukser Samsvarserklæring ADVARSEL Dette produktet oppfyller kravene i PVU- forordningen (EU) 2016/425 og forord‐...
Page 58
2 og klasse 2 resirkulering) eller med husholdningsav‐ en høyere varselsbeskyttelse enn klasse fallet. 1. Bruk av en STIHL-jakke med høy syn‐ lighet klasse 2 med STIHL-bukser med Reparasjon høy synlighet klasse 2 oppnår samlet en Klær med høy synlighet kan repareres.
Ochranný účinek bezpečnostní pokyny v návodu k pou‐ Předkládaný pracovní a ochranný oděv žití konkrétního používaného stroje. STIHL je určen k ochraně před znečiště‐ ■ Pokud je pracovní a ochranný oděv ním, drobnými poraněními pokožky, během práce postříkán kyselinou, kontaktem se slabě agresivními čisticími rozpouštědlem, pohonnou hmotou,...
Page 60
Při výběru správné velikosti je třeba zaji‐ ochranné oděvy se nemusí žehlit. stit, aby byl oděv zvolen podle tabulek Žehlení ale může reaktivovat vodoodpu‐ tělesných rozměrů společnosti STIHL. divý efekt. Bunda odolná proti povětr‐ Pracovní a ochranný oděv nesmí uživa‐ nostním vlivům Duroflex se žehlit nesmí.
Page 61
1. vejte. Oblečení s ochranou proti STIHL doručuje nechat provádět opravy povětrnostním vlivům podle EN ve vhodných kompetentních krejčov‐ 343 s X = třída odolnosti proti ských dílnách.
Page 62
Dovozci firmy STIHL žádné otlačeniny ramením pásem. BOSNA-HERCEGOVINA Výše uvedené informace se týkají všech UNIKOMERC d. o. o. výrobků STIHL uvedených v tabulce A Bišće polje bb 1, A.2, A.3 a A.4. 88000 Mostar Prohlášení o konformitě Telefon: +387 36 352560 Tento výrobek splňuje požadavky naří‐...
Page 63
tento návod k použití a zásadně vždy Úprava velikosti veškeré informace bezpečně uložte pro Oděv s výstražnou funkcí může být při‐ pozdější použití. K zajištění co možná způsoben velikosti uživatele pouze nejvyššího stupně ochrany a pohodlí při tehdy, pokud zůstávají zaručeny specifi‐ používání...
Page 64
2 s výstražnými Oprava ochrannými kalhotami STIHL třídy 2 je v Oblečení s výstražnou funkcí je možné kombinaci dosaženo třídy výstražné opravovat. Je třeba dodržovat zadání funkce 3 (viz tabulka B.1). EN ISO 20471. STIHL doručuje nechat provádět opravy ve vhodných kompe‐...
Page 65
8617 Mönchaltorf tást is. Telefon: +41 44 9493030 Védőhatás ČESKÁ REPUBLIKA A mellékelt STIHL munka- és védőruhá‐ Andreas STIHL, spol. s r.o. zatnak védelmet kell nyújtania szennye‐ Chrlická 753 ződéssel, enyhe bőrsérüléssel, maró 664 42 Modřice hatású...
Page 66
A megfelelő méret kiválasztása ■ Amennyiben a munka- és védőruhá‐ A megfelelő méret kiválasztásakor bizto‐ zatot a munka során sav, oldószer, sítani kell, hogy a ruházatot a STIHL üzemanyag, olaj, zsír vagy más testmérettáblázata alapján válasszák ki. éghető anyagok benedvesítik, az A munka- és védőruházatot nem szabad...
Page 67
Az időjárás ellen védő munkavédelmi eltérőek, csökkenthetik a védőhatást ruházat gallérjába kapucni helyezhető. vagy negatív módon hatnak a viselési tulajdonságokra. Tisztítás és ápolás Mindennapi használat és átlagos szeny‐ Időjárás ellen védő ruházat nyezettség esetén ajánlatos a munka- A védőhatást a vízállóság (X vízállósági és védőruházatot hetenként tisztítani.
Page 68
► A protektorokat ne javítsa ki, ne STIHL láthatósági védőruházat módosítsa, ne rövidítse le, ne szúrja Ez a STIHL termék jó láthatóságú. A át, és ne varrja át. kizárólag a jó láthatóságra vonatkozó ► Ha a protektorokat bármilyen módon biztonsági előírásokat és információkat...
Page 69
2. osztály, és a 2. osztály nagyobb lát‐ Méretre igazítás hatósági védelmet biztosít, mint az A láthatósági ruházatot csak akkor sza‐ 1. osztály. 2. osztályba tartozó STIHL bad a használó méretére alakítani, ha a láthatósági dzseki viselése 2. osztályba fényvisszaverő csíkok legkisebb mére‐...
Page 70
A láthatósági ruházatot szabad javítani. Be kell tartani az EN ISO 20471 előírá‐ Efeito protetor sait. A STIHL azt javasolja, hogy a javí‐ O vestuário de trabalho e de prote‐ tást megfelelő és szakértő szabászattal ção STIHL destina-se a proteger contra végeztesse el.
Page 71
é selecionado de acordo com as Evitar o contacto com objetos quen‐ tabelas de medidas corporais da STIHL. tes (por ex., tubos de escape) e O vestuário de trabalho e de proteção outras fontes de calor (por ex., cha‐...
Page 72
assegurar-se de que a abertura dos bol‐ Roupa delicada, a tempera‐ tura máxima permitida consta sos não fica cosida ou é modificada. da etiqueta de conservação. Trabalhar em segurança com vestuário Não usar cloro. de trabalho e de proteção A proteção máxima apenas existe quando o vestuário de trabalho e de proteção está...
Page 73
A classe de proteção contra o mau A STIHL recomenda a reparação em tempo de cada uma das peças de ves‐ ateliers de costura adequados e qualifi‐ tuário podem ser consultadas nas eti‐ cados para o efeito. quetas cosidas. Peças de reposição Utilização do material...
Page 74
ção de alta visibilidade. Para além deste dade. A limpeza e conservação incor‐ manual de instruções, observar adicio‐ retas reduzem o efeito protetor. Res‐ nalmente o manual de instruções para o peitar obrigatoriamente as indicações vestuário de proteção ou o vestuário de de limpeza e conservação presentes proteção contra cortes.
Page 75
Usando um casaco de alta visibilidade máximo de 25 ciclos de limpeza. da classe de proteção 2 da STIHL, jun‐ Indicação data de fabrico = mês/ano, ver etiqueta de con‐ tamente com as calças de alta visibili‐...
Page 76
úradov Ochranný účinok (poisťovne poskytujúce úrazové Tento pracovný a ochranný odev STIHL poistenie, profesijné združenia a má chrániť pred zašpinením, drobnými pod.) a bezpečnostné pokyny uve‐ zraneniami kože, kontaktom so slabo dené v návode na obsluhu používa‐...
Page 77
žiadne optické bielidlá. Pracovný a tabuľky telesných rozmerov STIHL. Pra‐ ochranný odev sa nemusí žehliť. Žehle‐ covný a ochranný odev nesmie byť úzky nie ale môže reaktivovať vodeodolnosť.
Page 78
1. žívajte. Odev s ochranou pred vplyvom STIHL odporúča vykonávanie všetkých počasia podľa EN 343 s X = trieda prechodového opráv prenechať vhodným a kompetent‐ odporu vody a Y = trieda pre‐...
Page 79
Hore uvedené informácie sa týkajú všet‐ (nápadnosť počas dňa) a retroreflexným pásom (nápadnosť v noci). kých produktov STIHL uvedených v tabuľke A.1, A.2, A.3 a A.4. Bezchybný stav odevu s výstražnou ochranou skontrolujte pred každým pou‐ Vyhlásenie o zhode žitím (napr.
Page 80
2 poskytuje vyššiu výstražnú ochranu ako trieda 1. Nosením ochran‐ oblečenie, recyklácia) alebo prostredníc‐ tvom zvyšného odpadu. nej výstražnej bundy STIHL triedy 2 spolu s ochrannými výstražnými nohavi‐ Oprava cami STIHL triedy 2 sa kombináciou Odev s výstražnou ochranou sa smie dosiahne trieda výstražnej ochrany 3...
Page 81
(regen, wind of kou). predajcov STIHL. FS-broeken dienen bescherming te bie‐ Hore uvedené informácie sa týkajú všet‐ den tegen letsel als gevolg van omhoog kých produktov STIHL uvedených v geslingerde deeltjes bij werkzaamheden tabuľke B.1. met bosmaaiers. Dankzij het gebruik Vyhlásenie o zhode van protectors (toebehoren) kan een Tento produkt zodpovedá...
Page 82
Bij de keuze van de juiste maat dient u ontvlambare substanties, kan deze te waarborgen dat de kleding wordt ontvlammen of kan de werking beïn‐ gekozen op basis van de STIHL- vloed raken. Voorkom contact met lichaamsmatentabellen. De werk- en hete voorwerpen (bijv. uitlaat) en veiligheidskleding mag niet knellen of andere warmtebronnen (bijv.
Page 83
moet de kleding direct nadat deze is Beschermende kleding tegen weersin‐ gedragen, worden gewassen. Met soort‐ vloeden gelijke kleuren wassen. Voor het was‐ Het beschermingseffect wordt aangege‐ sen adviseren wij universeel bont- en ven via de waterdichtheid (waterbesten‐ fijnwasmiddel. Voeg bij ernstigere ver‐ digheidsklasse X) en de ademende acti‐...
Page 84
STIHL adviseert de reparatie te laten uit‐ handleiding beschreven. Neem naast voeren door geschikte en vakkundige deze handleiding ook de handleiding kledingateliers.
Page 85
EN ISO klasse 2 dan klasse 1. Door het dragen 20471 betreffende de minimale maat en van een STIHL-jas met reflecterende minimale afstanden van de reflecte‐ bescherming van klasse 2 in combinatie rende stroken kan blijven worden vol‐...
De levensduur hangt ook af van instantie(s): zie I) en II). Voor meer infor‐ gebruik, onderhoud en opslag en kan matie neemt u contact op met de STIHL- als gevolg van slijtage, beschadiging of verkooporganisatie. bleken afnemen. Kleding met reflecte‐...
Page 87
Защитное действие ■ Рабочая и защитная одежда не Настоящая рабочая и защитная заменяет собой правила безопас‐ одежда STIHL предназначена для ного выполнения работ. Ненадле‐ защиты от загрязнений, защиты кожи жащее использование мотоустрой‐ от небольших повреждений, от кон‐ ства может привести к несчастным...
Page 88
загрязнении к моющим средствам Правильный размер подбирается в рекомендуется добавить столовую соответствии с таблицами размеров ложку жирорастворителя (мыло), в STIHL. Рабочая и защитная одежда зависимости от загрязнения стирать не должна стеснять действия и отдельно. Для рабочей и защитной мешать при работе.
Page 89
одежды можно узнать по вшитым эти‐ Не отбеливать хлором. кеткам. Используемые материалы Температура глажки макс. Используемые материалы соответ‐ 110 °C (1 точка). ствуют стандарту Ökotex 100. Состав материала приведен на этикетке с указаниями по уходу. Не подвергать химической чистке. Транспортировка и хранение Рабочую...
Page 90
рести у дилера STIHL. Адреса Комментарий к таблице A.2 Штаб-квартира STIHL 1) Защита для ног HS для защиты ANDREAS STIHL AG & Co. KG бедер и колен от порезов при Badstrasse 115 работе с мотоножницами. 71336 Waiblingen 2) Защита для ног FS для защиты...
Page 91
107113, Российская Федерация, Одежда STIHL сигнального г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 цвета ООО "АРНАУ" Данное изделие STIHL имеет защит‐ 236006, Российская Федерация, ные элементы. Указания по безопас‐ г. Калининград, Московский проспект, ности и информация, которые д. 253, офис 4 касаются...
Page 92
заметным и видимым с достаточного между светоотражающими полосами. расстояния. Пользователь будет Нельзя укорачивать одежду самого хорошо заметен в любое время дня маленького размера. и ночи благодаря флуоресцентному Безопасная работа с сигнальной материалу основы (заметен днем) рабочей одеждой и светоотражающим полоскам (заме‐ Максимальная...
Page 93
защитной куртки STIHL класса 2 вме‐ Дата изготовления = месяц/ год, см. на этикетке с указа‐ сте с сигнальными рабочими брюками ниями по уходу класса 2 позволяет получить класс 3 (см. таблицу B.1). Утилизация через соответствующие X = класс одежды с защит‐...
Page 94
ния для Украины выполнены. 350000, Российская Федерация, г. Краснодар, ул. Западный обход, д. Адреса 36/1 Штаб-квартира STIHL ООО "ФЛАГМАН" ANDREAS STIHL AG & Co. KG 194292, Российская Федерация, Badstrasse 115 г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний 71336 Waiblingen переулок, д. 16 литер А, помещение Германия...
Page 95
Aizsardzības efektivitāti instrukcijā ietverto drošības norādī‐ Šis STIHL darba apģērba un aizsargap‐ jumu. ģērbs ir paredzēts aizsardzībai pret netī‐ ■ Ja darba apģērbs un aizsargapģērbs rumiem, nelielām ādas traumām, saska‐ darba laikā tiek apsmidzināts ar rei ar vāji agresīviem tīrīšanas līdzekļiem...
Page 96
Pareizā izmēra izvēle veida mazgāt atsevišķi. Darba apģēr‐ Veicot pareizā izmēra izvēli, nodrošiniet, bam un aizsargapģērbam ar atstarojo‐ lai apģērbs tiek izvēlēts atbilstoši STIHL šiem elementiem pārliecinieties, ka nav auguma izmēru tabulai. Darba apģērbs izmantoti optiskie balinātāji. Darba un aizsargapģērbs nedrīkst ierobežot vai apģērbu un aizsargapģērbu nav nepie‐...
Page 97
1. klase. turpināt lietot. Apģērbs ar aizsardzību pret STIHL iesaka remontu uzticēt piemēro‐ laika apstākļiem saskaņā ar EN tām un profesionālām šūšanas darbnī‐ 343 ar X = ūdens caurlaidības pretestības klasi un Y = ūdens cām.
Page 98
STIHL atstarojošais aizsargap‐ jam lietojumam. Nav aizsargājošas ģērbs iedarbības pret citiem apdraudēju‐ Šis STIHL izstrādājums ir aprīkots ar miem. atstarojošiem elementiem. Šajā lietoša‐ ■ Apģērbam ar atstarojošiem elemen‐ nas instrukcijā ir aprakstīti tikai drošības tiem ir nepieciešama pareiza kopšana norādījumi un informācija par brīdinā‐...
Page 99
2. klase un 2. klase nodrošina aug‐ (lietotais apģērbs, pārstrāde) vai atliku‐ šajos atkritumos. stāku brīdinājuma aizsardzības līmeni nekā 1. klase. Kombinējot STIHL 2. kla‐ Remonts ses augstas atstarojošo jaku ar STIHL 2. Apģērbu ar atstarojošiem elementiem klases atstarojošajām biksēm, tiek sas‐...
Page 100
сәулелермен жанасудан қорғауға no STIHL tirgotāja. арналған. Киім сигналдық қызғылт Iepriekš dotā informācija attiecas uz түсінің арқасында пайдаланушының visiem tabulā B.1 dotajiem STIHL ražo‐ көрінуін жақсарта алады. Модельге jumiem. байланысты киім экстремалды емес Atbilstības deklarācija ауа-райы жағдайларынан (жаңбыр, Šis ražojums atbilst saskaņotajam /...
Page 101
деңгейіне байланысты жұмыс және Дұрыс өлшемін таңдау қорғаныс киімдерін ауыстырыңыз, Тиісті өлшемді таңдағанда, киімнің тазалаңыз немесе кәдеге STIHL компаниясы ұсынатын денені жаратыңыз. өлшеу кестелеріне сәйкес келетініне ■ Үшкір және өткір заттар көз жеткізіңіз. Жұмыс және қорғаныс материалға зақым келтіруі мүмкін.
Page 102
Жұмыс және қорғаныс киімдерімен Ауа райынан қорғалған Duroflex қауіпсіз жұмыс күртешесін үтіктеуге болмайды. Максималды қорғаныс жұмыс және Күтім жөніндегі басшылық (киімдегі қорғаныс киімдері толығымен зат белгіге қараңыз): жабылған кезде ғана қамтамасыз Ұқыпты жуу, барынша рұқсат етілген жуу етіледі. температурасы күтім Жылудың...
Page 103
қарсыласу класы протекторларды дереу кәдеге Жекелеген киім бөліктерінің ауа- жаратыңыз және оларды енді райынан қорғаныс класы тігілген пайдаланбаңыз. затбелгілерде көрсетілген. STIHL жөндеуге лайықты және Материалдарды пайдалану құзыретті тігін шеберханаларын Қолданылатын материалдар Ökotex қатыстыруды ұсынады. 100 стандартына сәйкес келеді. Қосалқы бөлшектер...
Page 104
STIHL өкілдіктері сәйкестік туралы декларациядан БЕЛАРУСЬ табуға болады, www.stihl.com/ Өкілдік conformity сайтты қараңыз. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Толығырақ ақпарат алу үшін STIHL К. Цеткин к-сі, 51-11а сауда-өткізу кәсіпорнына 220004, Минск қ-сы, Беларусь хабарласыңыз. Шұғыл желі: +375 17 200 23 76 Кеден...
Page 105
0002 Ереван, Армения қатты ластанған сигналдық қорғанысы STIHL компаниясының бар киімдерді дереу тастаңыз. сигналдық қорғаныс киімі Қауіпсіздік техникасы ережелері Бұл STIHL өнімі сигналдық Сақтандыру қорғаныспен жабдықталған. Осы қолдану нұсқаулығында қауіпсіздік ■ Бұл сигналдық қорғанысы бар киім техникасы жөніндегі нұсқаулықтар жоғарыда сипатталған мақсаттарда...
Page 106
жоғары сигналдық қорғанысты және талаптарына кепілдік берілген 2-класы 1-класына қарағанда жоғары жағдайда ғана пайдаланушының сигналдық қорғанысты қамтамасыз өлшеміне бейімделуі мүмкін. Ең кіші етеді дегенді білдіреді. STIHL өлшемді киімдерді қысқартпаңыз. компаниясының 2-класындағы Сигналдық қорғаныс киімінде қауіпсіз сигналдық қорғаныс күртешесін STIHL жұмыс...
Page 107
орындалды. жөндеуге рұқсат беріледі. Мекенжайлар EN ISO 20471 техникалық сипаттамаларын сақтау қажет. STIHL STIHL штаб-пәтері жөндеуге лайықты және құзыретті тігін ANDREAS STIHL AG & Co. KG шеберханаларын қатыстыруды Badstrasse 115 ұсынады. 71336, Вайблинген Германия Қосалқы бөлшектер Жөндеу материалдары мен басқа...
Page 108
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 БЕЛАРУСЬ УКРАИНА Өкілдік ТОВ «Андреас Штіль» ANDREAS STIHL AG & Co. KG вул. Антонова 10, с. Чайки К. Цеткин к-сі, 51-11а 08135 Київська обл., Україна 220004, Минск қ-сы, Беларусь Шұғыл желі: +375 17 200 23 76 БЕЛАРУСЬ...
Page 109
δεν μπορεί να σας προσφέρει από‐ Προστατευτική λειτουργία λυτη προστασία από τραυματισμούς. Αυτή η ενδυμασία εργασίας και προστα‐ Ο βαθμός προστατευτικής δράσης σίας της STIHL προστατεύει από ακα‐ εξαρτάται από πάρα πολλούς παρά‐ θαρσίες, μικροτραυματισμούς του δέρ‐ γοντες. ματος, επαφή με ελαφρώς διαβρωτικά...
Page 110
του εμπορίου για χρωματιστά και ευαί‐ λέξτε την ενδυμασία σύμφωνα με τους σθητα ρούχα. Σε περίπτωση έντονων πίνακες μεγεθών της STIHL. Η ενδυμα‐ ρύπων, προσθέστε ένα κουτάλι της σού‐ σία εργασίας και προστασίας δεν πρέπει πας διαλυτικό λιπών (σαπούνι), και πλύ‐...
Page 111
πεται η χρήση οπτικών λευκαντικών. Η Αυτό σημαίνει ότι η κατηγορία 4 προ‐ ενδυμασία εργασίας και προστασίας δεν σφέρει μεγαλύτερη προστασία από τις απαιτεί σιδέρωμα. Το σιδέρωμα μπορεί καιρικές συνθήκες συγκριτικά με την ωστόσο να «επανενεργοποιήσει» τις κατηγορία 3, η κατηγορία 3 μεγαλύτερη αδιαβροχοποιητικές...
Page 112
ποιείτε προστατευτικά ενθέματα που Αυτό το προϊόν STIHL διαθέτει στοιχεία έχουν υποστεί φθορές ή μεταβολές. υψηλής διακριτότητας. Οι υποδείξεις Η STIHL συνιστά την ανάθεση της επι‐ ασφάλειας και οι πληροφορίες που αφο‐ σκευής σε ένα εγκεκριμένο για τέτοιου ρούν αποκλειστικά τα στοιχεία υψηλής...
Page 113
ρίζον υλικό βάσης (κατά τη διάρκεια της κονταίνετε περαιτέρω το μικρότερο μέγε‐ ημέρας) και τις φωτοανακλαστικές λωρί‐ θος της ενδυμασίας. δες (κατά τη διάρκεια της νύχτας). Ασφάλεια στην εργασία με την ενδυμα‐ Προκειμένου να εξασφαλίζεται η μέγιστη σία με στοιχεία υψηλής διακριτότητας προστασία, ελέγχετε...
Page 114
την κατηγορία 1. Φορώντας ένα προστα‐ φωτοανακλαστικού υλικού, ή όταν επι‐ τευτικό σακάκι υψηλής διακριτότητας τευχθεί ο αριθμός των 25 κύκλων πλύ‐ STIHL κατηγορίας 2 μαζί με ένα προστα‐ σεων. τευτικό παντελόνι υψηλής διακριτότητας Ένδειξη ημερομηνίας κατα‐ σκευής = Μήνας/Έτος, βλ. ετι‐...
Page 115
şirketleri, meslek odaları vb.) nım kılavuzu dikkate alınmalıdır. emniyet kuralına ve kullanılan motorlu Koruma etkisi cihazın kullanma talimatındaki iş Mevcut STIHL iş güvenliği giysisi ve güvenliği kurallarına mutlaka uyulma‐ koruyucu giysi, kirlenmeye, ciltte hafif lıdır. yaralanmalara, zayıf agresif temizlik ■...
Page 116
İş güvenliği Doğru bedenin seçilmesi giysisinin ütülenmesine gerek yoktur. Doğru bedeni seçerken, giysinin STIHL Ancak ütüleme, su tutmaz boncuklanma beden tablosuna göre seçilmesine dik‐ etkisini yeniden etkinleştirebilir. Hava kat edilmelidir. İş güvenliği giysisi ve koşullarına dayanıklı...
Page 117
UV rad‐ oluşmayacak şekilde yassıdır. yasyonundan (örn. vitrin içinde) kaçının. Yukarıdaki bilgiler Tablo A.1, A.2, A.3 ve Kullanım ömrü ve imha etme A.4'de yer alan bütün STIHL ürünleri için geçerlidir. Üretim tarihi bilgisi = Ay/Yıl bakım etiketine bakın Uygunluk Beyanı...
Page 118
Geçerli yargı‐ Prodaja: lama kanunu, uygunluk beyanında mev‐ Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, cuttur, bkz. www.stihl.com/conformity. 10410 Velika Gorica Daha detaylı bilgi için lütfen STIHL yet‐ Telefon: +385 1 6370010 kili satıcı şirketine başvurun. Faks: +385 1 6221569 Adresler TÜRKIYE SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ...
Page 119
Bu anlamına gelir. STIHL uyarı koruması kullanım kılavuzundaki temizlik ve ceketi sınıf 2 ile STIHL uyarı koruması bakım talimatlarına mutlaka uyulması pantolonu sınıf 2 giyildiğinde, kombinas‐ gerekir. yon halinde yüksek görünürlük sınıfı 3 Bedenin ayarlanması...
Page 120
II). Daha detaylı bilgi için lütfen STIHL lanım ömrüne ilişkin tek etkili faktör yetkili satıcı şirketine başvurun. değildir. Giysinin kullanım ömrü ayrıca Adresler kullanıma, bakıma ve depolamaya bağlı‐ STIHL İdari Merkezi dır ve aşınma, yıpranma, hasarlanma ANDREAS STIHL AG &...
Page 125
製造日(月/年)は、お手入れラ ベルに記載されています。 kowo przestrzegać instrukcji użytkowa‐ nia zabezpieczenia odblaskowego. 廃棄は、繊維製品(古着)のリサイクルポ Funkcja ochronna イントに出すか、家庭ゴミとして処理し Odzież robocza i ochronna STIHL ma za てください。 zadanie chronić przed zabrudzeniami, niewielkimi obrażeniami skóry, kontak‐ 修理 tem z agresywnymi środkami czyszczą‐ 高視認性安全服は、修理することができ cymi oraz promieniowaniem UV. Inten‐...
Page 126
Wybór prawidłowego rozmiaru i ochronna zostanie zmoczona kwa‐ Rozmiar odzieży wybierać na podstawie sem, rozpuszczalnikiem, paliwem, tabel rozmiarowych STIHL. Odzież robo‐ olejem, smarem lub innymi substan‐ cza i ochronna nie może krępować cjami łatwopalnymi, może to spowo‐ ruchów ani utrudniać pracy.
Page 127
Kaptury odzieży roboczej chroniącej Uwaga: Niewłaściwe sposoby pielęgna‐ przed warunkami atmosferycznymi cji i prania (np. pranie w zbyt wysokiej można schować w kołnierzu. temperaturze lub suszenie w suszarce), różniące się od podanych na metce, Czyszczenie i konserwacja mogą zmniejszyć skuteczność ochrony Przy codziennym używaniu i średnim lub mieć...
Page 128
4) Szelki FS są płaskie, przez co nie wystawowym). powodują uciskania na barki. Okres eksploatacji i utylizacja Powyższe informacje dotyczą wszyst‐ kich produktów STIHL podanych w tabe‐ Data produkcji = miesiąc/rok, patrz metka z instrukcją pra‐ lach A.1, A.2, A.3 i A.4. Deklaracja zgodności Zużytą...
Page 129
gowego lub innych obszarach, w których malnej wielkości i minimalnego rozstawu występuje ruch drogowy. Dzięki niej pasków odblaskowych. Nie należy osoby pracujące w obszarach zagrożo‐ dodatkowo skracać najmniejszego roz‐ nych stają się łatwo widoczne z wystar‐ miaru odzieży. czającej odległości. Osoba nosząca Bezpieczna praca w odzieży z zabezpie‐...
Page 130
Data produkcji = miesiąc/rok, patrz metka z instrukcją pra‐ STIHL klasy 2 oraz spodni odblasko‐ wych STIHL klasy 2 zapewnia łączną ochronę odblaskową klasy 3 (patrz Zużytą odzież należy wrzucać w punk‐ tabela B.1). tach zbiórki materiałów tekstylnych (kon‐...
Page 131
■ Ükski kaitsevarustus ei suuda pak‐ Kasutajainfo kuda absoluutset kaitset vigastuste eest. Kaitsetoime määr sõltub väga STIHLi töö- ja kaitseriietus paljudest mõjuritest. Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja ■ Töö- ja kaitseriietus ei asenda ohu‐ hoidke üldkehtivalt kogu informatsioon tuid töövõtteid. Mootorseadme asja‐ alles.
Page 132
takistus Y vastab klassile 1, on piira‐ kaitseriietuse puhul, millel on kõrge näh‐ tud kasutusiga, vastavalt järgnevale tavuskaitse, veenduge, et ei kasutata tabelile A.4. Seejuures on U = ümbrit‐ optilisi helendajaid. Töö- ja kaitseriietust sev temperatuur° C ja T = kandmise ei tohi triikida.
Page 133
ära visata ega tohi edasi kaitseriietuse kasutusjuhendit. Lugege kasutada. kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke STIHL soovitab lasta remonditööd teos‐ üldkehtivalt kogu informatsioon alles. tada sobivas ja kompetentses õmblus‐ Tagamaks isikukaitsevahendi (PSA) töökojas. kasutamisel võimalikult tõhusat kaitset ja mugavust, tuleb järgida tingimata järg‐...
Page 134
Kaitsetoime Ohutu töötamine ohutuskaitseriietusega Ohutuskaitsega riietus on ette nähtud Maksimaalne kaitse on tagatud ainult kaitsevarustuseks isikutele, kes tööta‐ siis, kui ohutuskaitseriietus on kandmise vad sõiduteealadel või muudes liiklus‐ ajal suletud ega ole kinni kaetud muude piirkondades. See muudab teostatavate riiete või tarvikutega. Varrukaid ja pükste tööde tõttu ohustatud kasutaja piisavast sääreosi ei tohi üles käärida, kuna see‐...
Page 135
Utiliseerimine vastavate tekstiilikogumis‐ jimo instrukcijos. punktide (kasutatud riided, taaskäitlus) või olmeprügi kaudu. Apsauginis poveikis Pateikti STIHL darbo ir apsauginiai dra‐ Remont bužiai turi apsaugoti nuo nešvarumų, Ohutuskaitsega riietust võib parandada. nestiprių odos sužalojimų, sąlyčio su Järgige standardi EN ISO 20471 nõu‐...
Page 136
Tinkamo dydžio pasirinkimas informacijos. Norint pasirinkti tinkamą dydį, drabužius ■ Jei dirbant ant darbo ir apsauginių reikia rinktis pagal STIHL pateiktas kūno drabužių užtykšta rūgšties, tirpiklių, matmenų lenteles. Darbo ir apsauginiai degalų, alyvos, tepalo ar kitokių degių drabužiai negali spausti ar trukdyti dirbti.
Page 137
Saugus darbo ir apsauginių drabužių Nebalinti chloru. naudojimas dirbant Didžiausia galima apsauga užtikrinama tik tuomet, kai darbo ir apsauginiai dra‐ Lyginti maks. 110 °C tempe‐ bužiai yra visiškai uždari. ratūra (1 taškas). Kad nesikauptų šiluma, darbo ir apsau‐ giniai drabužiai būna su vėdinimo Nevalyti chemiškai.
Page 138
Taikytiną jurisdikciją galima rasti atitik‐ kas. ties deklaracijoje, žr. www.stihl.com/ Taisymas conformity. Galima taisyti tik viršutinę medžiagą. Daugiau informacijos gali suteikti STIHL Naudojant darbines kelnes su apsaugo‐ prekybos bendrovė. mis (priedai): STIHL signaliniai apsauginiai ► apsaugų netaisykite, nekeiskite, netrumpinkite, nepradurkite ir nesiuvi‐...
Page 139
2 klasės, o 2 klasės apsauga užtikrina instrukcijoje. didesnę apsaugą nei 1 klasės. Kartu Dydžio pritaikymas dėvint STIHL 2 klasės apsauginį švarką Drabužiai su įspėjamąja apsauga gali ir STIHL 2 klasės apsaugines kelnes būti pritaikomi prie naudotojo dydžio tik užtikrinama 3 apsaugos klasė (žr. B.
Aprangą su įspėjamąja apsauga galima работно облекло и предпазно облекло taisyti. Būtina vadovautis EN ISO 20471 със защита от срязване с предупреж‐ pateiktais duomenimis. STIHL rekomen‐ дение с висока видимост спазвайте и duoja taisymo darbus pavesti tinka‐ ръководството за употреба на преду‐...
Page 141
не представлява защита срещу Настоящото специализирано работно прорезни наранявания, причинени облекло и предпазно облекло за от моторния трион. защита от срязване на STIHL трябва ■ Никое предпазно оборудване не да предпазва от замърсявания, леки предлага абсолютно предпазване наранявания на кожата, контакт със...
Page 142
■ Острите и заострени предмети дрехите на STIHL. Специализираното могат да повредят материала. работно облекло и предпазното Избягвайте контакт на специализи‐ работно облекло за защита от сряз‐ раното работно облекло и предпаз‐ ване не трябва да Ви ограничава или ното облекло за защита от сряз‐...
Page 143
подобни цветове. За пране препоръч‐ действие и да имат отрицателен ваме да се използват обикновени ефект върху свойствата при носене. перилни препарати за цветно и дели‐ Защитно облекло срещу неблаго‐ катно пране. При много силно замър‐ приятни атмосферни условия сяване на облеклото към перилния Защитното...
Page 144
вайте повече повредените или про‐ Защитно облекло с висока менени протектори. видимост на STIHL STIHL препоръчва ремонтите да се Този продукт на STIHL е оборудван с извършват от подходящи и компе‐ предупреждение с висока видимост. тентни шивашки ателиета. Указанията за безопасност и инфор‐...
Page 145
Защитно действие стване и поддръжка могат да Облеклото с предупреждение с намалят защитното действие. висока видимост е предпазно оборуд‐ Задължително спазвайте указа‐ ване за хората, които работят на нията за почистване и поддръжка в пътищата или на други места, където това...
Page 146
защита от клас 2, а клас 2 - по-висок броят от 25 цикъла на почистване е от клас 1. Чрез носенето на яке и пан‐ гарантиран. талон на STIHL с предупреждение с Информация за датата на производство = месец/ висока видимост от клас 2 се постига...
Page 147
Instrucțiuni de siguranță ЛПС: вижте I) и II). За допълнителна AVERTISMENT информация, моля, обърнете се към пласментното дружество на STIHL. ■ Această îmbrăcăminte de lucru și de protecție este concepută pentru utili‐ Informații pentru utilizator zarea descrisă mai sus. Aceasta nu oferă...
Page 148
La îmbrăcămintea buie să vă asigurați că îmbrăcămintea de lucru și de protecție împotriva tăieturi‐ este aleasă corespunzător tabelelor cu lor cu funcție de înaltă vizibilitate, asi‐ mărimi corporale STIHL. Îmbrăcămintea gurați-vă că nu se utilizează înălbitor. 0456-714-0010.VA0.J21.
Page 149
Îmbrăcămintea de lucru și de protecție Îmbrăcămintea cu protecție la intemperii conform EN 343 cu nu trebuie să fie călcată. Însă, călcarea X = clasă de rezistență la poate reactiva efectul de formare a stro‐ pătrunderea apei și Y = clasă pilor pentru hidrofobizare.
Page 150
► Apărătoarele deteriorate sau modifi‐ cate trebuie eliminate imediat și utili‐ reflectorizantă STIHL zarea acestora trebuie oprită. Acest produs STIHL este dotat cu STIHL recomandă efectuarea funcție de înaltă vizibilitate. Instrucțiunile reparațiilor de către croitori instruiți și de siguranță și informațiile care se referă...
Page 151
EN ISO 20471 cu STIHL de clasa 2 cu pantaloni reflectori‐ privire la dimensiunea minimă și dis‐ zanți STIHL de clasa 2 este obținută o tanțele minime între benzile reflectori‐ combinație cu clasa de vizibilitate 3 (a zante. Nu scurtați îmbrăcămintea sub se vedea tabelul B.1).
Page 152
Reparații Îmbrăcămintea cu funcție de înaltă vizi‐ Zaštitno dejstvo bilitate poate fi reparată. Este necesară Ova radna i zaštitna odeća STIHL pred‐ respectarea specificațiilor viđena je zaštitu od nečistoće, manjih EN ISO 20471. STIHL recomandă efec‐ povreda kože, kontakta sa slabo agre‐...
Page 153
Izbor ispravne veličine mena u uputstvu za rukovanje koriš‐ Prilikom izbora ispravne veličine uverite ćenog motornog uređaja. se da je odeća izabrana prema STIHL- ■ Ukoliko se radna i zaštitna odeća u ovim tabelama sa telesnim veličinama. toku rada poprska kiselinom, razređi‐...
Page 154
Da bi se izbegla akumulacija toplote, Ne čistite hemijski. postoji radna i zaštitna odeća sa rajsfer‐ šlusima za ventilaciju i postavama za ventilaciju. Ne sušite u sušilici za veš. Protektori (pribor) mogu biti uvučeni u džepove radnih pantalona. Kombinacija različitih protektora je moguća, ali se iz Napomena: Nepravilno čišćenje i nega ergonomskih razloga i radi izbegavanja kao i postupci (npr.
Page 155
STIHL. Popravka STIHL Odeća visoke vidljivosti Samo spoljna tkanina sme da se Ovaj proizvod STIHL opremljen je upo‐ popravlja. zoravajućom zaštitom. Sigurnosne Ukoliko se koriste radne pantalone sa napomene i informacije koje se odnose protektorima (pribor): samo na upozoravajuću zaštitu, opisane...
Page 156
čišćenje i negu u ovom uput‐ upozoravajuću zaštitu od klase 1. Noše‐ stvu za upotrebu. njem STIHL jakne sa upozoravajućom zaštitom klase 2 u kombinaciji sa STIHL Prilagođavanje veličine Odeća sa upozoravajućom zaštitom pantalonama sa upozoravajućom zašti‐ tom klase 2 dostiže se ukupna klasa sme se prilagoditi veličini korisnika samo...
Page 157
Zbrinjavanje preko sakupljačkih mesta opozorilno zaščito. za tekstil (stara odeća, reciklaža) ili kao Zaščita preostalo smeće. Ta delovna in zaščitna obleka STIHL naj Popravka bi ščitila pred umazanijo, manjšimi Odeća sa upozoravajućom zaštitom poškodbami kože, stikom z manj agre‐ sme da se popravlja. Pridržavajte se sivnimi čistilnimi sredstvi in UV-žarki.
Page 158
■ V primeru, da se delovno in zaščitno s tabelo telesne višine proizvajalca oblačilo med delom poškropi s kislino, STIHL. Delovni in zaščitno oblačilo ne topilom, gorivom, oljem, maščobo ali sme utesnjevati ali ovirati med delom. drugimi gorljivimi in vnetljivimi...
Page 159
nje delovne in zaščitne obleke. Če je Oblačila z zaščito pred vremenskimi oblačilo bolj umazano, ga je treba oprati vplivi neposredno po nošenju. Perite s podob‐ Učinek zaščite je naveden s pomočjo nimi barvami. Za pranje priporočamo vodotesnosti (razred odpornosti na pre‐ običajna pralna sredstva za barvno ali puščanje vode X) in zračnosti (razred občutljivo perilo.
Page 160
Zaščitno oblačilo STIHL Popravilo Dovoljeno je izključno popravilo zgor‐ Ta STIHL-ov izdelek je opremljen z opo‐ njega sloja blaga. zorilno zaščito. Varnostni napotki in Če se delovne hlače uporabljajo s ščit‐ informacije, ki zadevajo izključno opozo‐ niki (pribor): rilno zaščito, so opisani v teh navodilih ►...
Page 161
2 in razred čenje in nego v teh navodilih za upo‐ 2 nudi višjo opozorilno zaščito kot razred rabo. 1. Z nošenjem jakne STIHL z opozorilno zaščito razreda 2 s hlačami STIHL z Prilagajanje velikosti opozorilno zaščito razreda 2 je v kombi‐...
Page 162
Popravilo Oblačilo z opozorilno zaščito se sme popraviti. Upoštevati je treba določila EN ISO 20471. STIHL priporoča, da popravila opravijo primerne in usposob‐ ljene šivalnice. Nadomestni deli Material za popravilo in drugi pribor na zahtevo dobite pri pooblaščenem proda‐...
Need help?
Do you have a question about the MultiProtect HS and is the answer not in the manual?
Questions and answers