Summary of Contents for Capital Safety DBI SALA KD1TALTWIN
Page 1
SPECIFIC INSTRUCTIONS KDTALTWIN SELF RETRACTING LIFELINE FORM NO.: 5902325 REv: B EN360:2002 2007 A Capital Safety Company Mfg date COMPONENT MATERIAL HOUSING NYLON 00Kg/ CABLE DRUMS GLASS FILLED NYLON HEAT TREATED INTERNAL ALLOY STEEL AND COMPONENTS STAINLESS STEEL LIFELINE INCH NYLON WEB...
TRAINING: It is the responsibility of the users of this equipment to understand these instructions, and to be trained in the correct installation, use, and maintenance of this equipment. These individuals must be aware of the consequences of improper installation or use of this equipment. This user manual is not a substitute for a training program.
Page 4
step 3. Check that the lifeline fully extends and retracts smoothly with no hesitation or slack line condition. step 4. Ensure the device locks when the lifeline is pulled sharply. Lock up should be positive, with no slipping. step 5. Inspect the entire unit for corrosion. step 6.
à haute tension et des objets coupants. Contactez Capital Safety si vous avez des questions relatives à l’utilisation de cet équipement dans un contexte à risque.
INsPECTION : (Figures 9 et 0) • Avant chaque utilisation, inspecter visuellement la SRL en suivant les étapes ci-dessous : Etape 1. Inspecter la SRL pour détecter des vis desserrées, pliées ou des pièces endommagées. Etape 2. Inspecter le boîtier pour détecter des déformations, des craquelures ou d’autres dommages. Vérifier que le point d’ancrage ne soit pas endommagé...
Anwenders oder Schäden an der Ausrüstung zu vermeiden. Gefahren können beinhalten, sind aber nicht beschränkt auf: Hitze, Chemikalien, korrosive Umgebung, Hochspannungsleitungen und scharfe kanten. Kontaktieren Sie Capital Safety, sollten Sie Fragen bezüglich der verwendung dieser Ausrüstung beim vorhandensein von Umweltgefahren haben.
Warnung: Das das Sicherungsseil mit automatischem Rückzug nicht zerlegen. Die Teile des das Sicherungsseils mit automatischem Rückzug nicht fetten. Zusätzliche Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen durch einen autorisierten Kundendienst erfolgen. LAGERUNG: Lagern Sie das Sicherungsseil mit automatischem Rückzug an einem kühlen, trockenen und sauberen von direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort.
Entre los peligros se incluyen, sin limitación a éstos: calor, productos químicos, entornos corrosivos, cables de alta tensión y bordes afilados. Póngase en contacto con Capital Safety si tiene alguna pregunta sobre el uso de este equipo en lugares donde existen peligros medioambientales.
ALMACENAMIENTO: Guarde el SRL en un entorno frío, seco y limpio, sin exposición directa a la luz solar. Evite guardar el SRL en zonas en las que existen vapores químicos. Inspeccione completamente el SRL después un periodo largo de almacenamiento. INsPECCIóN: (Figuras 9 y 0) •...
Tra i rischi, vi possono essere, senza limitazioni: calore, sostanze chimiche, ambienti corrosivi, linee ad alta tensione e bordi affilati. In caso di domande sull’utilizzo delle attrezzature ove esistano rischi ambientali, contattare Capital Safety. MANUTENzIONE: •...
IsPEzIONE: (Figure 9 e 0) • prima di ciascun uso, ispezionare visivamente l’SRL osservando il seguente procedimento: fase 1. Verificare che l’SRL non presenti viti allentate, parti piegate o danneggiate. fase 2. Verificare che il corpo non presenti parti distorte, crepe o danni. Verificare che il punto di ancoraggio non sia danneggiato o distorto.
Page 13
Risker kan inkludera, men är inte begränsade till: hetta, kemikalier, korrosiva miljöer, högspänningsledningar och vassa kanter. Kontakta Capital Safety om du har frågor om användning av denna utrustning på miljöfarliga platser. UNdERhåLL: •...
Page 14
steg 2. Kontrollera att huset inte är förvrängt, sprucket eller skadat på annat sätt. Kontrollera att förankringspunkten inte är skadad eller förvrängd. steg 3. Kontrollera att livlinan kan rullas ut och rullas upp smidigt helt och hållet, utan stopp eller slack lina. steg 4.
Page 15
å unngå at brukeren eller utstyret blir skadet. Farene kan omfatte, men er ikke begrenset til: varme, kjemikalier, etsende miljøer, høyspentkabler og skarpe kanter. Kontakt Capital Safety hvis du har spørsmål om bruk av dette utstyret der det er miljøfarer.
Page 16
Trinn 4. Sikre at utstyret låses når det dras brått i livlina. Låsing skal skje positivt, uten siging. Trinn 5: Inspiere enheten for korrsjon. Trinn 6. Inspiser livlina for rifter, brannskader, kjemisk skade eller alvorlig opptrevlete områder. Livlina må ikke skades, og energiabsorbererne må...
Need help?
Do you have a question about the DBI SALA KD1TALTWIN and is the answer not in the manual?
Questions and answers