Download Print this page

Sony SS-V331 Instruction Manual page 2

Micro satellite speaker system
Hide thumbs Also See for SS-V331:

Advertisement

A
Micro Satellite Speaker System
SS-V831ED/V531H/
V331
Italiano
Uso del manuale
Posizionamento dei diffusori
Le istruzioni contenute nel presente manuale si
Posizione di ciascun diffusore
riferiscono ai sistemi diffusori microsatellite Sony SS-
V831ED, SS-V531H e SS-V331.
È possibile ottenere l'effetto surround di un sistema di
diffusori a 6.1 canali utilizzando questo diffusore insieme
ad un apparecchio SA-VE835ED, SA-VE535H e SA-VE335.
Per collegare il diffusore descritto nel presente manuale
Anteriore
con altri diffusori di un apparecchio SA-VE835ED, SA-
(sinistro)
VE535H e SA-VE335, fare riferimento al manuale in
dotazione con il suddetto apparecchio.
Qualsiasi differenza nel funzionamento è chiaramente
indicata nel testo, ad esempio con "solo SS-V831ED".
Precauzioni
Funzionamento
Posizionamento dei diffusori
• Non usare il sistema diffusori a wattaggi continui che
eccedano la potenza in ingresso massima del sistema.
(solo SS-V831ED) (C)
• Se la polarità dei collegamenti diffusori non è corretta, i
Applicare il diffusore nell'apposito supporto e collocarlo
toni dei bassi sono deboli e la posizione dei vari
nella posizione migliore.
strumenti non è chiara.
Per ulteriori informazioni sulla posizione del diffusore,
• Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei
vedere "Posizionamento dei diffusori".
diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
1
• Prima di collegare, spegnere l'amplificatore per evitare
Far passare il cavo diffusore nel foro sul retro
danni al sistema diffusori.
del supporto e farlo uscire dal foro al centro
del supporto.
Se si notano irregolarità di colore nello
schermo di un televisore in prossimità del
2
Collegare il relativo cavo al diffusore.
sistema
Questo sistema diffusori è schermato magneticamente per
Nota
permetterne l'installazione vicino ad un televisore.
Accertarsi di posizionare il cavo del diffusore nella
Tuttavia, irregolarità di colore possono apparire su alcuni
scanalatura del supporto in modo corretto, verificando
tipi di televisore.
che non fuoriesca dal supporto e che non sia arricciato.
Se si notano irregolarità di colore...
3
c Spegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 o 30
Fissare il diffusore sul supporto mediante le
minuti.
viti e la rondella in dotazione.
Se si notano ancora irregolarità di colore...
c Allontanare maggiormente i diffusori dal televisore.
Note
Se si verifica feedback
• Non rimuovere la griglia diffusore in dotazione dal
Spostare i diffusori o abbassare il volume
diffusore quando si applica il diffusore al supporto
sull'amplificatore.
diffusore.
Collocazione
• Non toccare o premere la copertura del tweeter al centro
• Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
del diffusore.
• Non collocare i diffusori in luoghi:
Preparazione dei diffusori
—estremamente caldi o freddi
(solo SS-V531H/V331) (
—polverosi o sporchi
—molto umidi
Per evitare movimenti o vibrazioni dei diffusori durante
—soggetti a vibrazioni
l'ascolto, applicare ai diffusori i piedini antiscivolo in
dotazione.
—esposti alla luce solare diretta
• Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato
con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti,
Caratteristiche tecniche
prestare attenzione onde evitare eventuali macchie o
perdite di colore.
Pulizia
SS-V831ED (SS-MS835)
Pulire le casse dei diffusori con un panno morbido
Sistema diffusori
leggermente inumidito con una blanda soluzione
detergente o acqua. Non usare alcun tipo di spugnetta o
Unità diffusori
polvere abrasiva né solventi come alcool o benzina.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema
diffusori, consultare il proprio rivenditore Sony.
Tipo di cassa
Impedenza nominale
Collegamento dei diffusori (A)
Capacità di potenza
Potenza massima in ingresso:
Collegare dei diffusori ai terminali di uscita diffusori di
un amplificatore.
Livello di sensibilità
Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer)
Gamma di frequenza
siano spenti prima di procedere al collegamento.
Dimensioni (l/a/p)
Quando sono applicate le griglie diffusore:
Note (B)
• Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo (–) dei
diffusori corrispondano ai terminali positivo (+) e
Quando applicato al supporto diffusore in dotazione:
negativo (–) dell'amplificatore.
• Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali
Peso
dei diffusori poiché viti allentate potrebbero generare
Quando sono applicate le griglie diffusore:
disturbi.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il
Quando applicato al supporto diffusore in dotazione:
contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei
diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
SS-V531H (SS-MS535)
• Per ulteriori informazioni sui collegamenti
dell'amplificatore, fare riferimento al manuale allegato
Sistema diffusori
all'amplificatore.
Unità diffusori
Suggerimento
I fili neri o con strisce nere hanno polarità negativa (–) e
devono essere collegati ai terminali negativi (–) del
diffusore.
Tipo di cassa
Impedenza nominale
Capacità di potenza
Potenza massima in ingresso:
Livello di sensibilità
Gamma di frequenza
Dimensioni (l/a/p)
Peso
SS-V331 (SS-V335)
Sistema diffusori
Unità diffusori
Tipo di cassa
Impedenza nominale
Capacità di potenza
Potenza massima in ingresso:
Livello di sensibilità
Gamma di frequenza
Dimensioni (l/a/p)
Peso
Accessori in dotazione
Supporto diffusore (1) (solo SS-V831ED)
Viti (1) (solo SS-V831ED)
Rondelle (1) (solo SS-V831ED)
Piedini antiscivolo (4) (solo SS-V531H/V331)
Cavi di collegamento diffusori, 10 m (1)
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
B
Amplificatore
e
Versterker
Amplificador
SURROUND BACK
E
E
e
e
E
Surround posteriore
Surround achterluidspreker
Trasero de sonido envolvente
Nederlands
Kenmerken
De instructies in deze handleiding gelden voor SS-
V831ED, SS-V531H en SS-V331, Sony Micro Satellite
Speaker Systems.
Centrale
Door deze luidspreker te combineren met de SA-
Subwoofer
VE835ED, SA-VE535H en SA-VE335, kunt u genieten van
ruimtelijke weergave zoals met een 6.1-
Anteriore
kanaalsluidsprekersysteem. Raadpleeg de
(destro)
gebruiksaanwijzing van de SA-VE835ED, SA-VE535H en
SA-VE335 wanneer u deze luidspreker aansluit op andere
luidsprekers van de SA-VE835ED, SA-VE535H en SA-
VE335.
Waar modellen verschillen in bediening wordt dit in de
Posteriore
Posteriore
tekst duidelijk vermeld, bijvoorbeeld met "alleen voor de
(sinistro)
(destro)
SS-V831ED".
Surround
posteriore
Voorzorgsmaatregelen
Zorgvuldig behandelen
• Let op de luidsprekers niet langdurig achtereen te
belasten met een vermogen dat het maximaal
ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem
overschrijdt.
• Als bij het aansluiten de plus- en min-polen verwisseld
worden, zal bij weergave de positie van de
muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage
tonen grotendeels zullen ontbreken.
• Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan
te sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te
voorkomen.
Als de kleurweergave van een TV-scherm in
de buurt is gestoord
Dankzij de magnetische afscherming van dit
luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt
van een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in
bepaalde gevallen ongelijkmatige kleurweergave
voordoen, afhankelijk van het type kleuren-TV waarover
u beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave
voordoet...
c Zet de TV af en vervolgens binnen de 15 à 30 minuten
weer aan.
Als de kleuren nog steeds niet goed zijn...
c Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit
elkaar.
Als er een fluit- of loeitoon gaat "rondzingen"
Zet de luidsprekers verder van de andere
)
D
geluidsapparatuur of verminder de geluidssterkte op de
versterker.
Opstelling
• Zet de luidsprekers niet scheef.
• Plaats de luidsprekers zo dat ze niet blootgesteld
worden aan:
—extreme hitte of koude
—stof of vuil
—erg veel vocht
—heftige trillingen
2 vie, schermato
—directe zonnestraling
magneticamente
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op
Tweeter: 1,9 cm, tipo a
een speciaal behandelde vloer (met was of olie
cupola
behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen
vlekken of verkleuringen optreden.
Woofer: 5,7 cm 2, tipo a
cono
Reinigen
U kunt de buitenkant van de luidsprekers schoonmaken
Bass reflex
met een zachte doek, licht bevochtigd met wat water of
8 ohm
milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons,
schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals spiritus of
benzine.
140 watt
Mocht u vragen of problemen met uw luidsprekers
87 dB (1 W, 1 m)
hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de
120 Hz - 70.000 Hz
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aansluiten van de luidspreker
Circa 90 182 147 mm
(A)
Circa 97 220 158 mm
Verbind de luidspreker met de luidspreker-uitgangen van
een versterker.
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is
uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.
Circa 1,3 kg
Opmerkingen (B)
Circa 1,4 kg
• Let erop dat de plus (+) en min (–) aansluitingen van de
luidsprekers overeenstemmen met de plus (+) en min (–)
aansluitingen van de versterker.
2 vie, schermato
• Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen
magneticamente
stevig vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden
Tweeter: 2,5 cm, tipo a
kunnen veroorzaken.
cupola bilanciate
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact
Woofer: 5,7 cm 2, tipo a
tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
cono
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op
Bass Reflex
uw versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
8 ohm
Tip
Zwarte of zwart gestreepte draden hebben een negatieve
120 watt
(–) polariteit en moeten worden aangesloten op de
85 dB (1 W, 1 m)
negatieve (–) luidsprekerklemmen.
120 Hz - 50.000 Hz
Circa 98 168 137 mm,
inclusa griglia anteriore
Circa 1,3 kg
Gamma completa,
schermato
magneticamente
5,5 11 cm, tipo a cono
Bass Reflex
8 ohm
120 watt
87 dB (1 W, 1 m)
90 Hz - 20.000 Hz
Circa 70 152 126 mm,
inclusa griglia anteriore
Circa 830 g
C
e
1
2
E
e
E
Opstellen van de luidsprekers
Plaatsing van elke luidspreker
Middenluidspreker
Linker
voorluidspreker
Linker achterluid-
spreker
Surround
achterluidspreker
Opstelling van de luidspreker
(alleen voor de SS-V831ED) (C)
Bevestig de luidspreker op de meegeleverde
luidsprekerstandaard en zet deze op de meest geschikte
plaats.
Voor meer informatie over de plaatsing van de
luidspreker, zie "Plaatsing van elke luidspreker."
1
Steek het luidsprekersnoer door de opening
achterin de standaard en trek het snoer door
de opening in het midden van de standaard
naar buiten.
2
Sluit de luidsprekerkabel aan op de
luidspreker.
Opmerking
Zorg ervoor dat de luidsprekerkabel goed in de groef in
de stand zit en niet uitsteekt noch klem zit.
3
Bevestig de luidspreker op de voet met
behulp van de meegeleverde schroef en
tussenring.
Opmerkingen
• Verwijder het luidsprekerrooster niet van de
luidspreker wanneer u de luidspreker op de standaard
bevestigt.
• Raak niet de afdekking van de tweeter in het midden
van de luidspreker aan en druk er ook niet tegen.
De luidspreker opstellen
(alleen voor de SS-V531H/V331) (D)
Om te vermijden dat de luidspreker tijdens het
beluisteren gaat trillen of bewegen, moet u de
meegeleverde voetjes op de luidspreker bevestigen.
Technische gegevens
SS-V831ED (SS-MS835)
Luidsprekersysteem
Luidsprekereenheden
Luidsprekerboxen
Nominale impedantie
Verwerkingscapaciteit
Maximaal ingangsvermogen:
Rendement
Frequentiebereik
Afmetingen (b/h/d)
Met het luidsprekerrooster: Ca. 90 182
Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard
aangebracht:
Gewicht
Met het luidsprekerrooster: Ca. 1,3 kg
Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard
aangebracht:
SS-V531H (SS-MS535)
Luidsprekersysteem
Luidsprekereenheid
Luidsprekerboxen
Nominale impedantie
Verwerkingscapaciteit
Maximaal ingangsvermogen:
Rendement
Frequentiebereik
Afmetingen (b/h/d)
Gewicht
SS-V331 (SS-V335)
Luidsprekersysteem
Luidsprekereenheid
Luidsprekerboxen
Nominale impedantie
Verwerkingscapaciteit
Maximaal ingangsvermogen:
Rendement
Frequentiebereik
Afmetingen (b/h/d)
Gewicht
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekerstandaard (1) (alleen voor de SS-V831ED)
Schroeven (1) (alleen voor de SS-V831ED)
Ringen (1) (alleen voor de SS-V831ED)
Voetjes (4) (alleen voor de SS-V531H/V331)
Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
3
Español
Características
Las instrucciones incluidas en este manual corresponden
a los modelos SS-V831ED, SS-V531H y SS-V331 del
sistema de microaltavoces satélite de Sony.
Si añade este altavoz a SA-VE835ED, SA-VE535H y SA-
Subwoofer
VE335, disfrutará del efecto de sonido envolvente de un
Rechter
sistema de altavoces de tipo 6.1 canales. Consulte el
voorluidspreker
manual proporcionado para SA-VE835ED, SA-VE535H y
SA-VE335 cuando conecte este altavoz al resto de
altavoces de SA-VE835ED, SA-VE535H y SA-VE335.
Cualquier diferencia de funcionamiento se indica
claramente en el texto, por ejemplo, "sólo SS-V831ED".
Rechter
achterluidspreker
Precauciones
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoces con un vatiaje
continuo que supere la potencia máxima de entrada del
sistema.
• Si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es la
correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de
los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de conectar, desconecte el amplificador para no
dañar el sistema de altavoces.
Si se produce una irregularidad de colores en
una pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente
para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin
embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos
tipos de aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos
de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoz o baje el volumen en el
amplificador.
Ubicación
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
—Muy calientes o fríos
—Con polvo o suciedad
—Muy húmedos
—Expuestos a vibraciones
—Expuestos a los rayos directos del sol
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas
o se descoloren.
Para la limpieza
Limpie las cajas con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No
utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes
tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte con su tienda de Sony más cercana.
Tweeweg-luidsprekers,
magnetisch afgeschermd
Tweeter: 1,9 cm,
Conexión del altavoz (A)
koepeltype
Woofer: 5,7 cm 2, conus
Conecte el altavoz en los terminales de salida de altavoz
type
de un amplificador.
Basreflexkasten
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el
8 ohm
potenciador de graves) están apagados antes de empezar
las conexiones.
Notas (B)
140 watt
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos
87 dB (1 watt, 1 meter)
(–) de los altavoces coinciden con los correspondientes
120 Hz - 70.000 Hz
terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales
147 mm
de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse
en una fuente de ruido.
Ca. 97 220
158 mm
• Compruebe que todas las conexiones están firmes. Una
conexión entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Para más detalles sobre las conexiones del lado del
amplificador, consulte el manual incluido con su
Ca. 1,4 kg
amplificador.
Consejo
Tweeweg-luidsprekers,
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
magnetisch afgeschermd
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de
Tweeter: 2,5 cm, type met
altavoz negativos (–).
gebalanceerde dome
Woofer: 5,7 cm
2, conus
type
Basreflexkasten
8 ohm
120 watt
85 dB (1 watt, 1 meter)
120 Hz - 50.000 Hz
Ca. 98 168
137 mm,
inclusief voorrooster
Ca. 1,3 kg
Breedband-luidsprekers,
magnetisch afgeschermd
5,5 11 cm, conus type
Basreflexkasten
8 ohm
120 watt
87 dB (1 watt, 1 meter)
90 Hz - 20.000 Hz
Ca. 70 152
126 mm,
inclusief voorrooster
Ca. 830 gram
D
SS-V531H
SS-V331
Piedini antiscivolo
Voetjes
Pies
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz
Central
Potenciador de graves
Delantero
Delantero
(izquierdo)
(derecho)
Trasero
Trasero (derecho)
(izquierdo)
Trasero de sonido
envolvente
Instalación del altavoz
(sólo SS-V831ED) (C)
Instale el altavoz en el soporte suministrado y colóquelo
en una posición óptima.
Para obtener información detallada sobre la ubicación del
altavoz, consulte "Ubicación de cada altavoz".
1
Pase el cable de altavoz por el orificio de la
parte trasera del soporte y sáquelo de dicho
orificio por el centro del soporte.
2
Conecte el cable de altavoz al altavoz.
Nota
Asegúrese de que el cable de altavoz se haya insertado
correctamente en la ranura de la base y que no sobresalga
ni se pise o quede retorcido.
3
Fije el altavoz en el soporte mediante el
tornillo y la arandela proporcionados.
Notas
• No retire la rejilla suministrada del altavoz mientras
instala éste en el soporte.
• No toque o presione la cubierta del altavoz de agudos
en el centro del altavoz.
Ajuste del altavoz
(sólo SS-V531H/V331) (D)
Para evitar vibraciones o movimientos del altavoz
durante la audición, fije los pies suministrados a dicho
altavoz.
Especificaciones
SS-V831ED (SS-MS835)
Sistema de altavoces
2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz
de agudos: 1,9 cm, tipo
cúpula
de graves: 5,7 cm 2, tipo
cono
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia de régimen
8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:
140 vatios
Nivel de sensibilidad
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
120 Hz - 70.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
Con la rejilla de altavoz instalada:
Aprox. 90 182
147 mm
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
suministrado:
Aprox. 97 220
158 mm
Peso
Con la rejilla de altavoz instalada:
Aprox. 1,3 kg
Cuando está instalado en el soporte de altavoz
suministrado:
Aprox. 1,4 kg
SS-V531H (SS-MS535)
Sistema de altavoces
2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz
de agudos: 2,5cm,
balanceado tipo cúpula
de graves: 5,7 cm 2, tipo
cono
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia de régimen
8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:
120 vatios
Nivel de sensibilidad
85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
120 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 98 168
137
mm, incluyendo frontal
Peso
Aprox. 1,3 kg
SS-V331 (SS-V335)
Sistema de altavoces
Gama completa,
blindado magnéticamente
Unidades de altavoz
5,5 11 cm, tipo cono
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia de régimen
8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:
120 vatios
Nivel de sensibilidad
87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
90 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 70 152
126
mm, incluyendo frontal
Peso
Aprox. 830 g
Accesorios suministrados
Soporte de altavoz (1) (sólo SS-V831ED)
Tornillos (1) (sólo SS-V831ED)
Arandelas (1) (sólo SS-V831ED)
Pies (4) (sólo SS-V531H/V331)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ss-v531hSs-v831edSs-ms535Ss-v335