Page 2
For the customers in the USA If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/ The number below is for FCC related matters only. Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: VPL-CX85...
Page 3
Notes • Do not aim the laser at people or not look into the laser transmitter. • When the Remote Commander causes malfunction, consult with qualified Sony personnel. We change the Remote Commander as new one according to the guarantee.
Table of Contents Overview Precautions ... 6 Notes on Installation ... 7 Unsuitable Installation ... 7 Usage in High Altitude ... 8 Unsuitable Conditions ... 8 About the Supplied Manuals ... 9 Features ... 9 Location and Function of Controls . 12 Top/Front/Left Side ...
Overview Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
Notes on Installation Unsuitable Installation Do not install the projector in the following situations. These installations may cause malfunction or damage to the unit. Poorly ventilated • Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes.
Unsuitable Conditions Do not use the projector under the following conditions. Toppling the unit Avoid using as the unit topples over on its side. It may cause malfunction. Tilting the unit to the right or left Avoid tilting the unit to an angle of 15°, and avoid installing the unit in any way other than placing on the floor or suspending from the ceiling.
Features High brightness, high picture quality High brightness Adopting Sony's unique new optical system that incorporates newly developed LCD panels provides a high-efficiency optical system. It allows the 190 W UHP lamp to give a light output of 3000ANSI lumen.
Page 10
Presentation without connecting a computer Use of a Memory Stick enables you to run a simple presentation without connecting a computer. “PROJECTOR STATION for Presentation” software is supplied, allowing you to create files for a presentation. For more information, refer to “Operating Instructions for Memory Stick”...
Page 11
• VESA is a registered trademark of Video Electronics Standard Association. • Display Data Channel is a trademark of Video Electronics Standard Association. • Memory Stick and are trademarks of Sony Corporation. • Air Shot is trademark of Sony Corporation. • Side Shot is trademark of Sony Corporation. Features...
Location and Function of Controls Top/Front/Left Side Rear/Right Side/Bottom 1 Control panel For details, see “Control Panel” on page 13. 2 Lens protector (lens cover) The lens protector automatically opens when the power is turned on. 3 Powered tilt adjuster 4 Front remote control detector 5 Ventilation holes (exhaust) 6 Access lamp...
For details, see “Cleaning the Air Filter” on page 43. qh Security lock Connects to an optional security cable (Kensington’s). Web page address: http://www.kensington.com/ qj Connector/Connector Panel For details, see “Connector Panel” on page 14. Control Panel TILT INPUT MENU FOCUS ZOOM SIDE SHOT...
For details on the I/1 indicators, see page 25. 3 INPUT key 4 TILT adjustment key For details, see “Projecting” on page 23. 5 MENU key Displays the on-screen menu. Press again to clear the menu. 6 ENTER/Arrow( Enter the settings of items in the menu system.
2 AC IN socket Connects the supplied AC power cord. 3 AUDIO (stereo minijack) connector (common INPUT A/B) When listening to sound output from the computer, connect to the audio output of the computer. 4 USB connector (USB plug for upstream, 4-pin) Connect to the USB connector of a computer.
Page 16
(on/standby) key 2 MUTING keys Cut off the picture and sound. • PIC: Cuts off the picture. Press again to restore the picture. • AUDIO: Press to temporarily cut off the audio output from the speaker, and the output on the AUDIO jack in the OUTPUT section.
w; COMMAND ON/OFF switch When this switch is set to OFF, no key on the Remote Commander function. This saves battery power. wa Infrared transmitter To install batteries Push and slide to open the lid, then install the two size AA (R6) batteries (supplied) with the correct polarity.
Page 18
To install batteries Open the cover (2) with a coin (1) and remove the battery case (3). Install the two size AAA (R03) batteries with the correct polarity. Notes on laser beam • Do not look into the laser transmitter. •...
Setting Up and Projecting Installing the Projector The distance between the lens and the screen varies depending on the size of the screen. Use the following table as a guide. Distance between the screen and the center of the lens Screen size (inches)
Connecting the Projector When you connect the projector, make sure to: • Turn off all equipment before making any connections. • Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs firmly; loose connections may increase noise and reduce performance of picture signals.
Page 21
your computer to XGA mode for the external monitor. • If you set your computer, such as a notebook type, to output the signal to both your computer’s display and the external monitor, the picture of the external monitor may not appear properly.
Connecting with a VCR This section describes how to connect the projector to a VCR. For more information, refer to the instruction manuals of the equipment you are connecting. To connect to a video or S video output connector Right side INPUT B AUDIO INPUT A...
Projecting TILT INPUT MENU ON/STANDBY indicators Rear remote control detector COMMAND PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME MENU/ AIR SHOT FREEZE Plug the AC power cord into a wall outlet, then connect all equipment. The ON/STANDBY indicator lights in red and the projector goes into standby mode.
Page 24
• If “Auto Input Search” is set to “On,” the projector searches for the signals from the connected equipment and displays the input channel where the input signals are found. For details, see “Auto Input Search” on page 37. • The Smart APA is effective for the input signal from a computer only.
To adjust using the Remote Commander Press the TILT/KEYSTONE key on the Remote Commander to display the Side Shot menu (horizontal trapezoidal distortion/H keystone correction) and adjust the tilt using the M/m/</, keys. To adjust using the control panel Press the SIDE SHOT +/ – key on the control panel to adjust the distortion.
Convenient Function Selecting the Menu Language You can select one of thirteen languages for displaying the menu and other on-screen displays. The factory setting is English. To change the menu language, proceed as follows: TILT INPUT MENU ON/STANDBY indicators COMMAND PJ NETWORK MUTING AUDIO...
Security Lock The projector is equipped with a security lock function. When you turn the power of the projector on, you are required to input the previously set password. If you do not input the correct password, you will not be able to project the picture.
Turn the main power off and disconnect the AC power cord. The security lock is set to on, then it becomes effective. The screen for entering the password is displayed when the power is turned on the next time. Security certification When the screen for entering the password is displayed, enter the password that was set.
Function LASER Emits a laser beam. G SLIDE g Changes the slides in the forward/backward direction. Displays/cancels a black screen during the slide show. * Also available when not using the Air Shot. Note If there is any obstruction between the presentation tool and the remote control detector on the projector, the presentation tool may not function properly.
Page 30
Use the arrow key (M/m/</,) to scroll the enlarged image. To return the image back to its original size Press the D ZOOM – key. Just pressing the RESET key returns the image back to its original size immediately. To freeze the image projected (Freeze function) Press the FREEZE key.
Adjustments and Settings Using the Menu Using the MENU The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. The setting items are displayed in a pop-up menu or in a sub menu. If you select an item name followed by dots (...), a sub menu with setting items appear.
Page 32
Make the setting or adjustment on an item. • When changing the adjustment level: To increase the number, press the key. To decrease the number, press the m or < key. Press the ENTER key to restore the previous screen. •...
The PICTURE SETTING Menu The PICTURE SETTING menu is used for adjusting the picture or volume. Items that cannot be adjusted depending on the input signal are not displayed in the menu. For details on the unadjustable items, see page 52. PICTURE SETTING Input A P i c t u r e M o d e...
Sharpness Selects the picture sharpness from among “High,” “Middle” and “Low.” The “High” setting makes the picture sharp; the “Low” setting makes it soft. Gamma Mode Selects a gamma correction curve. Graphics: Improves the reproduction of halftones. Photos can be reproduced in natural tones.
Note Note that if the projector is used for profit or for public viewing, modifying the original picture by switching to the wide mode may constitute an infringement of the rights of authors or producers, which are legally protected. Adjust Signal... Menu Items (Only when the computer signal is input) INPUT SETTING...
“Shift.” Signal Memory No. SIZE Super Mac-2 SGI-1 Macintosh 19" Macintosh 21" Sony News PC-9821 1280 × 1024 WS Sunmicro Note When the aspect ratio of input signal is other than 4:3, a part of the screen is displayed in black.
Page 37
Front: Activates the front detector only. Rear: Activates the rear detector only. Illumination Selects whether the SONY logo on the top panel of the projector lights when the projector is on. Normally, this setting is “On”. If you want complete darkness or if the illuminated logo is a distraction, change this setting to “Off”.
pressing the MENU key for about 10 seconds when the power is on, the lock will be released and “Panel Key Lock” is automatically set to “Off.” Note The function can be controlled with the REMOTE RS-232C connector. The MENU SETTING Menu The MENU SETTING Menu The MENU SETTING menu is used for...
The INSTALL SETTING Menu The INSTALL SETTING menu is used for changing the settings of the projector. INSTALL SETTING Input-A T i l t . . . V Key s t o n e : Au t o S i d e S h o t : I m ag e F l i p : O f f B a ck g ro u n d :...
Lamp Mode Sets the lamp brightness in the projection. High: Illuminates the projected image brightly. Standard: Reduces fan noise and power consumption. The brightness of the projected image will be lower compared with the “High” setting. Direct Power On Set to “On” if you are using a circuit breaker to turn the power on/off the entire system.
Notes • If the lamp breaks, consult with qualified Sony personnel. • Pull out the lamp by holding the handle. If you touch the lamp, you may be burned or injured.
Page 42
Loosen the two screws on the lamp unit with the Phillips screwdriver (1). Fold out the handle (2), then pull out the lamp unit by the handle (3). Handle Insert the new lamp all the way in until it is securely in place (1). Tighten the two screws (2).
Cleaning the Air Filter The air filter should be cleaned every 1000 hours. Remove dust from the outside of the ventilation holes with a vacuum cleaner. 1,000 hours are approximate. This value varies depending on the enviromment or how the projector is used. When it becomes difficult to remove the dust from the filter with a vacuum cleaner, remove the air filter and wash it.
Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem using the following instructions. If the problem persists, consult with qualified Sony personnel. Power Symptom The power is not turned on. • The power has been turned off and on with the I / 1 key at a short...
Page 45
Picture Symptom Cause and Remedy No picture. • Cable is disconnected or the connections are wrong. c Check that the proper connections have been made • The connections are wrong. c This projector is compatible with a DDC2B (Digital Data •...
Page 46
Symptom The picture is too dark. The picture is not clear. The image extends beyond the screen. The picture flickers. Sound Symptom No sound. Remote Commander/Presentation tool Symptom The Remote Commander does not work. The computer cannot be controlled with the Remote Commander.
• The lamp becomes a high temperature. c Wait for 60 seconds to cool down the lamp and turn on the The TEMP/FAN indicator • The fan is broken. c Consult with qualified Sony personnel. flashes. The TEMP/FAN indicator • The internal temperature is unusually high.
Message Frequency is out of range! Please check Input-A Signal Sel. Please replace the LAMP. Caution Messages Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen. Message Not applicable! The panel keys are locked ! • “Panel Key Lock” in the INSTALL SETTING menu is set to “On.” Maintenance Meaning and Remedy •...
Others Specifications Optical characteristics Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection system LCD panel 0.79-inch XGA panel, about 2,360,000 pixels (786,432 pixels Lens 1.2 times zoom lens (powered) f 23.5 to 28.2 mm/F1.6 to 1.78 Lamp 190 W UHP Projection picture size 40 to 300 inches (measured diagonally)
Page 50
Composite sync input: 1-5 Vp-p high impedance, positive/ negative Horizontal sync input: 1-5 Vp-p high impedance, positive/ negative Vertical sync input: 1-5 Vp-p high impedance, positive/ negative AUDIO: Stereo minijack (Common INPUT A/B) 500 mVrms, impedance more than 47 kilohms INPUT B Analog RGB: HD D-sub 15-pin (female)
Page 51
Signal Cable SMF-402 (HD D-sub 15-pin (male) y 3 phono type (male)) Some of the items may not be available in some areas. For details, please consult your nearest Sony office. Pin assignment INPUT A/B connector (HD D-sub 15- pin, female) R/R-Y B/B-Y...
Input signals and adjustable/setting items Adjust Picture... menu Item Input signal Video or S Component video (Y/C) Contrast Brightness Color (NTSC 3.58/ – 4.43 only) Sharpness Gamma – – Mode Color Temp. Volume z : Adjustable/can be set – : Not adjustable/cannot be set *: Preset memory no.3, 4 only INPUT SETTING menu Item...
Page 53
Preset signals Memory Preset signal Video 60 Hz 60 Hz Video 50 Hz 50 Hz 480/60i 480/60i 575/50i 575/50i 1080/60i 1035/60i, 1080/60i VGA mode 1 VGA VESA 85 Hz PC-9801 Normal VGA mode 2 VGA VESA 85 Hz VGA mode 3 Macintosh 13"...
Page 54
Memory Preset signal 1280 SXGA VESA 60 Hz 60.000 SXGA VESA 75 Hz 75.000 1280 1024 SXGA VESA 43 Hz 46.433 SGI-5 SXGA VESA 60 Hz 63.974 SXGA VESA 75 Hz 79.976 SXGA VESA 85 Hz 91.146 480/60p 480/60p (Progressive component 575/50p 575/50p...
Page 55
Warning on power connection Use the supplied power cord when you use the projector in your country. Otherwise, use a proper power cord meeting the following specification. The United States, Canada Plug type VM0233 290B Female end VM0089 386A Cord type Rated Voltage &...
Installation Diagram Floor Installation (Front Projection) Wall Center of the screen This section describes the examples of installing the projector on a desk, etc. See the chart on page 57 concerning the installation measurements. The alphabetical letters in the illustration indicate the distances below. a: distance between the screen and the center of the lens b: distance between the floor and the center of the lens c: distance between the floor and the bottom of the adjusters of the projector...
Page 57
1160 1760 2360 (93) 1350 2040 2740 (108) x-237 x-356 x-474 (x-9 (x-14) (x-18 x-299 x-417 x-536 (x-11 (x-16 (x-21 a (N)={(SS × 23.177/0.7874)–50.4} × 1.025 a (M)={(SS × 28.177/0.7874)–50.4} × 0.975 b=x–(SS/0.7874 × 4.667) c=x–(SS/0.7874 × 4.667+61.8) The installation measurements and their calculation method for each lens are shown above.
When installing the projector on the ceiling, use a Projector Suspension Support recommended by Sony. For ceiling installation, ask for qualified Sony personnel. See the chart on page 59 concerning the installation measurements. The alphabetical letters in the illustrations indicate the distances below.
Page 59
a’ 1260 1860 2470 1450 2140 2840 (111 b+293 b+411 b+530 (b+11 (b+16 (b+20 Free a’ (N)={(SS × 23.177/0.7874)+51.4} × 1.025 a’ (M)={(SS × 28.177/0.7874)+51.4} × 0.975 x=b+(SS/0.7874 × 4.667+55.8) The installation measurements and their calculation method for each lens are shown above.
“Side Shot” and “V Keystone” Adjustments With “Side Shot” (horizontal keystone adjustment) provided for the projector, you can project the picture from the side of the screen. When projecting with “Side Shot” adjustment only, you can adjust the horizontal distortion of the screen using “Side Shot” to the maximum. When projecting with both “Side Shot”...
Page 61
Input signals Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick Notes • If “V Keystone” is set to “Auto,” the “Side Shot” adjustment area may be narrow. • “V Keystone” of the INSTALL SETTING menu is set to “Auto” at the factory, and the vertical distortion of the picture is automatically corrected.
Dimensions Front Center of the lens 82.2(3 Right side 39.5(1 36.2(1 Dimensions Center of the projector 81.8(3 140.5(5 245.8(9 328(13) Hole for security lock 220.8(8 217.3(8 93.9(3 146.4(5 256.3(10 245.1(9 Remote control detector 17.4( Center of the lens Unit: mm (inches)
Left side 23.5 35.3 Bottom Center of the lens 82.2(3 46.8(1 Holes for mounting a projector suspension support 244(9 Center of the projector 81.8(3 217.6(8 24.2( 6.8( 56.7(2 ) 46.1(1 5.2( 120.4(4 21.4( 263(10 3-M4 Center of gravity of the projector Projector suspension support mounting surface 33.8(1...
Index Adjusting memory of the settings 32 the picture ...33 the picture size/shift ...35 Air filter ...43 Auto Input Search ...37 Background ...39 Brightness ...33 Color ...33 Color System ...37 Color Temp..34 Connections computer ...20 VCR ...22 Contrast ...33 Digital Zoom function ...29 Direct Power On/Off function ...29...
Page 66
• N’orientez pas le laser en direction de personnes et ne regardez pas dans l’émetteur laser. • En cas de problème avec la télécommande, adressez-vous à un personnel Sony qualifié. Nous remplaçons la télécommande par une neuve conformément aux termes de la garantie.
Page 67
Table des matières Généralités Précautions ...5 Remarques sur l’installation ... 6 Installation déconseillée ... 6 Positions déconseillées ... 7 Utilisation à haute altitude ... 7 Manuels fournis ... 8 Caractéristiques ... 8 Emplacement et fonction des commandes ...11 Face supérieure/avant/gauche ...11 Face arrière/droite/inférieure ...11 Panneau de commande ...12 Panneau de connecteurs ...13...
Page 68
Entretien Entretien ... 40 Remplacement de la lampe ... 40 Nettoyage du filtre à air ... 41 Dépannage ... 43 Messages d’avertissement ... 47 Messages de précaution ... 47 Divers Spécifications ... 48 Schéma d’installation ... 55 Installation au plancher (projection frontale) ...
Généralités Précautions Sécurité • Assurez-vous que la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. • Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à...
• Nettoyez le filtre à intervalles réguliers. Projecteur LCD • Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie de fabrication de haute précision. Il est cependant possible que de petits points noirs ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Très poussiéreux, extrêmement enfumé Évitez d’installer l’appareil dans un endroit très poussiéreux ou extrêmement enfumé. Autrement, le filtre à air se bouchera, ce qui risque de causer un dysfonctionnement sur l’appareil ou de l’endommager. La température interne de l’appareil risque de s’élever si la poussière empêche l’air de passer par le filtre.
Luminosité élevée, haute qualité d’image Luminosité élevée L’adoption d’un nouveau système optique exclusif à Sony, auquel est intégré un nouveau type de panneau LCD, donne au projecteur une très grande efficacité. Il confère à la lampe 190 W UHP un rendement lumineux de 3000ANSI lumen.
Page 73
Pour plus d’informations sur la fonction Air Shot, consultez le « Mode d’emploi d’Air Shot » et « Aide de PROJECTOR STATION for Air Shot » sur le CD-ROM fourni. Présentation sans raccordement à un ordinateur L’utilisation d’un Memory Stick vous permet de réaliser une présentation simple sans raccordement à...
Page 74
• Display Data Channel est une marque de commerce de Video Electronics Standard Association. • Memory Stick et sont des marques de commerce de Sony Corporation. • Air Shot est une marque de commerce de Sony Corporation. • Side Shot est une marque de commerce de Sony Corporation. Caractéristiques...
Emplacement et fonction des commandes Face supérieure/avant/ gauche Face arrière/droite/inférieure 1 Panneau de commande Pour plus d’informations, voir « Panneau de commande » à la page 12. 2 Protecteur d’objectif (cache d’objectif) Le protecteur d’objectif s’ouvre automatiquement à la mise sous tension. 3 Dispositif de réglage d’inclinaison motorisé...
qg Orifices de ventilation (prise d’air)/Couvercle du filtre à air Remarques • Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation sous peine de provoquer une surchauffe interne. • Ne placez pas la main ou un objet à proximité des orifices de ventilation sous peine de provoquer une surchauffe.
environ 60 secondes après la mise hors tension. Pour plus d’informations sur l’indicateur I/1, voir page 24. 3 Touche INPUT 4 Touche de réglage TILT Pour plus d’informations, voir « Projection » à la page 22. 5 Touche MENU Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à...
1 Connecteur INPUT A (HD D-sub à 15 broches, femelle) Pour l’entrée d’un signal d’ordinateur, d’un signal vidéo GBR, d’un signal de composant ou d’un signal DTV, suivant l’équipement à raccorder. Se raccorde au connecteur de sortie d’un appareil avec le câble fourni ou un câble en option.
Page 79
COMMAND PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME MENU/ AIR SHOT FREEZE ENTER CLICK RESET/ ESCAPE D ZOOM FUNCTION RM-PJM15 PROJECTOR RM-PJM17 1 Touche (marche/veille) 2 Touches MUTING Coupent l’image et le son. • PIC : Coupe l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image.
Page 80
qa Support à courroie Pour fixer une courroie. qs Touche RESET/ESCAPE Fonctionne comme une touche RESET (réinitialisation). Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché...
Outil de présentation Lorsque vous projetez l’image avec Air Shot, vous pouvez commander le fichier de présentation créé avec Microsoft PowerPoint. LASER SLIDE 1 Émetteur laser 2 Touche LASER Un faisceau laser est émis par l’émetteur laser tant que vous maintenez la pression sur cette touche.
Installation et projection Installation du projecteur La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide. Taille d’écran (pouces) Distance minimale (3,9) Distance maximale (4,6) Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée ci-dessus.
Raccordement du projecteur Lors du raccordement du projecteur : • Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Branchez correctement les fiches des câbles. Les mauvais contacts peuvent augmenter le bruit et réduire les performances des signaux d’image.
Page 84
Nous vous recommandons, toutefois, de régler le mode de sortie de votre ordinateur sur XGA pour un moniteur externe. • Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal à la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement sur le moniteur externe.
Raccordement à un magnétoscope Cette section explique comment raccorder le projecteur à un magnétoscope. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’equipement à raccorder. Pour le raccordement au connecteur de sortie vidéo ou S-vidéo. Côté droit INPUT B AUDIO INPUT A VIDEO IN S VIDEO...
Projection TILT INPUT MENU Indicateur ON/STANDBY Capteur de télécommande arrière COMMAND PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME MENU/ AIR SHOT FREEZE Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale, puis raccordez tous l’équipement. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en veille.
Page 87
SHOT de la télécommande. L’emplacement d’Air Shot ou l’emplacement du Memory Stick s’affiche à l’écran. • Si « Rech. ent. auto. » est sur « On », le projecteur recherche les signaux de l’équipement raccordé et affiche le canal d’entrée où ils se trouvent. Pour plus d’informations, voir «...
Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Réglez la distorsion trapézoïdale horizontale ( ) de l’image avec « Side Shot ». Pour régler avec la télécommande Appuyez sur la touche TILT/ KEYSTONE de la télécommande pour afficher le menu Side Shot (distorsion trapézoïdale horizontale/correction de Trapèze H) et régler l’inclinaison à...
Fonction pratique Sélection de la langue de menu Vous pouvez sélectionner l’une des treize langues de menu et d’affichage sur écran. La langue par défaut est l’anglais. Pour changer la langue de menu, procédez comme suit : TILT INPUT MENU Indicateur ON/STANDBY Capteur de télécommande...
Le menu disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute. Verrou. antivol Le projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage antivol. Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, vous devez saisir le mot de passe spécifié. Si vous ne saisissez pas le bon mot de passe, vous ne pourrez pas projeter l’image.
Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. La fonction de verrouillage antivol prend effet après son activation. L’écran pour la saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous mettez le projecteur sous tension la fois suivante. Authentification antivol Lorsque l’écran de saisie du mot de passe s’affiche, saisissez le mot de passe spécifié.
Commander l’ordinateur à l’aide de l’outil de présentation fourni (lors de l’utilisation d’Air Shot) En utilisant Air Shot pour projeter l’image depuis un ordinateur, vous pouvez effectuer certaines commandes de diaporama à l’aide de l’outil de présentation fourni. Les touches suivantes de l’outil de présentation sont disponibles.
Page 93
L’icône de zoom numérique apparaît au centre de l’image. Icône de zoom numérique Déplacez l’icône sur le point de l’image à agrandir. Utilisez la touche fléchée (M/m/</,) pour déplacer l’icône. Appuyez à nouveau sur la touche D ZOOM +. L’image sur laquelle est positionnée l’icône s’agrandit.
Réglages et paramétrages à l’aide du menu Utilisation du menu Le projecteur est equipé d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages. Les paramètres s’affichent sur un menu contextuel ou sur un sous-menu. Lorsque vous sélectionnez une option de menu suivie de points de suspension (...), un sous-menu avec des paramètres s’affiche.
Page 95
Effectuez le réglage ou le paramétrage pour l’option de menu. • Pour changer le niveau de réglage : Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche m ou <. Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à...
Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE Le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE permet de régler l’image ou le volume. Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés en fonction du signal d’entrée n’apparaissent pas dans le menu. Pour plus d’informations sur les paramètres ne pouvant pas être réglés, voir à...
tons d’image sont verdâtres. Plus la valeur de réglage est faible, plus les tons d’image sont violacés. Netteté Permet de choisir la netteté d’image « Haut », « Moyen » ou « Bas ». L’option « Haut » augmente le piqué de l’image ; l’option «...
Page 98
Remarque Notez que si vous utilisez le projecteur à des fins lucratives ou pour une projection publique, la modification de l’image originale par la sélection d’un mode large peut porter atteinte aux droits des auteurs ou producteurs qui sont protégés légalement. Réglez le signal...
Signal N° de mémoire Super Mac-2 SGI-1 Macintosh 19" Macintosh 21" Sony News PC-9821 1280 × 1024 WS Sunmicro Remarque Lorsque le format d’image du signal d’entrée est différent de 4 : 3, il y a des bandes noires sur l’écran.
Page 100
Avant : N’active que le capteur avant. Arrière : N’active que le capteur arrière. Éclairage Permet de spécifier si le logo SONY, sur le panneau supérieur du projecteur, est allumé lorsque le projecteur est sous tension. Ce paramètre est normalement sur « On ». Si...
vous désirez faire l’obscurité complète ou si le logo allumé vous gêne, placez ce paramètre sur « Off ». Verr touches Permet de verrouiller toutes les touches du panneau de commande (supérieur et latéral) du projecteur pour que ce dernier soit commandé...
Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION Le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION permet de modifier les paramètres du projecteur. RÉGLAGE D'INSTALLATION Entrée A I n cl i n a i s o n . . . Tr a p è z e V: Au t o S i d e S h o t : S y m é...
Si vous ne désirez pas afficher une mire d’essai, placez le paramètre sur « Off ». Mode de lampe Permet de régler la luminosité de la lampe pour la projection. Haut : L’image projetée est lumineuse. Standard : Réduit le bruit du ventilateur et la consommation électrique.
Remarques • Si la lampe se casse, consultez le service après-vente Sony. • Retirez la lampe en la tenant par la poignée. Ne touchez pas la lampe car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Desserrez les deux vis du bloc de lampe à l’aide du tournevis cruciforme (1). Rabattez la poignée (2), puis retirez le bloc de lampe en le prenant par la poignée (3). Poignée Introduisez la nouvelle lampe à fond jusqu’à ce qu’elle soit correctement en place (1).
Page 106
Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Placez une feuille de protection (textile) sous le projecteur et retournez le projecteur à l’envers. Retirez le couvercle du filtre à air. Retirez le filtre à air. Lavez le filtre à air au moyen d’une solution détergente neutre et faites-le sécher dans un endroit à...
Rebranchez le cordon d’alimentation à la prise secteur, mettez le protecteur d’objectif ne se ferment pas. Le protecteur d’objectif ne • Le circuit électrique est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony. Si vous devez utiliser le s’ouvre pas. tension (voir à la page 24). page 40). page 41).
Page 108
Image Symptôme Cause et remède Pas d’image. • Un câble est débranché ou les raccordements sont mal effectués. • Les raccordements sont mal effectués. • La sélection d’entrée est incorrecte. • L’image a été masquée. • Un écran noir s’affiche. •...
Page 109
Symptôme Cause et remède L’image est trop sombre. • Le contraste ou la luminosité ne sont pas correctement réglés. c Réglez correctement contraste ou lumière dans le menu • La lampe est grillée ou a perdu de sa luminosité. c Remplacez la lampe par une neuve (voir à la page 40). L’image n’est pas nette.
Page 110
Remplacez la lampe (voir à la page 40). c Attendez 60 secondes que la lampe refroidisse et remettez le projecteur sous tension. c Consultez le service après-vente Sony. élevée. c Vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Messages d’avertissement Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification et remède Surchauffe! • La température à l’intérieur du projecteur est trop élevée. c Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou Possible utilisé...
Divers Spécifications Caractéristiques optiques Système de projection Système de projection à 3 panneaux LCD, 1 objectif Panneau LCD Panneau XGA 0,79 po, 2 360 000 pixels environ (786 432 pixels Objectif Objectif à zoom 1,2 fois (motorisé) f 23,5 à 28,2 mm/F1,6 à 1,78 Lampe 190 W UHP Dimensions de l’image projetée...
Page 114
(mâle) y 3 (mâle)) Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines régions. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Sony. Spécifications Affectation des broches Connecteur d’entrée INPUT A/B (HD D-sub à 15 broches, femelle)
Page 115
Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables Menu Réglez l’image... Paramètre Signal d’entrée Video ou S Composant Video (Y/C) Contraste Lumière Couleur Teinte (NTSC 3.58/ – 4.43 seulement) Netteté Mode – – gamma Temp. couleur Volume z : Réglable/paramétrable – : Non réglable/non paramétrable * : numéros de mémoire de présélection 3, 4 seulement Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE Paramètre...
Page 116
Signaux préprogrammés N° de Signal préprogrammé mémoire Vidéo 60 Hz 60 Hz Vidéo 50 Hz 50 Hz 480/60i 480/60i 575/50i 575/50i 1080/60i 1035/60i, 1080/60i Mode VGA 1 VGA VESA 85 Hz PC-9801 Normal Mode VGA 2 VGA VESA 85 Hz Mode VGA 3 Macintosh 13"...
Page 117
N° de Signal préprogrammé mémoire 1280 SXGA VESA 60 Hz 60,000 SXGA VESA 75 Hz 75,000 1280 1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 SGI-5 SXGA VESA 60 Hz 63,974 SXGA VESA 75 Hz 79,976 SXGA VESA 85 Hz 91,146 480/60p 480/60p (composante progressive)
Page 118
Avertissement pour le raccordement secteur Utilisez le cordon d’alimentation fourni lorsque vous utilisez le projecteur dans votre pays. Utilisez autrement un cordon d’alimentation approprié répondant aux spécifications suivantes : États-Unis, Canada Type de fiche VM0233 290B Extrémité femelle VM0089 386A Type de cordon Tension et 10A/...
Schéma d’installation Installation au plancher (projection frontale) Centre de l’écran Cette section donne des exemples d’installation du projecteur sur un bureau, etc. Voir le tableau à la page 56 pour les mesures qui s’appliquent à l’installation. Les caractères alphabétiques de l’illustration indiquent les distances ci-dessous. a : distance entre l’écran et le centre de l’objectif b : distance entre le plancher et le centre de l’objectif c : distance entre le plancher et le face inférieure des dispositifs de réglage du projecteur...
Page 120
1160 1760 2360 (93) 1350 2040 2740 (108) x-237 x-356 x-474 (x-9 (x-14) (x-18 x-299 x-417 x-536 (x-11 (x-16 (x-21 a (N)={(SS × 23,177/0,7874)–50,4} × 1,025 a (M)={(SS × 28,177/0,7874)–50,4} × 0,975 b=x–(SS/0,7874 × 4,667) c=x–(SS/0,7874 × 4,667+61,8) Les mesures qui s’appliquent à l’installation, ainsi que la méthode de calcul utilisée pour chaque objectif sont indiquées ci-dessus.
Centre de l’écran Cette section donne des exemples d’installation du projecteur au plafond. Pour installer le projecteur au plafond, utilisez un support de suspension pour projecteur recommandé par Sony. Pour effectuer l’installation au plafond, informez-vous auprès du service après-vente Sony.
Page 122
a’ 1260 1860 2470 1450 2140 2840 (111 b+293 b+411 b+530 (b+11 (b+16 (b+20 Libre a’ (N)={(SS × 23,177/0,7874)+51,4} × 1,025 a’ (M)={(SS × 28,177/0,7874)+51,4} × 0,975 x=b+(SS/0,7874 × 4,667+55,8) Les mesures qui s’appliquent à l’installation, ainsi que la méthode de calcul utilisée pour chaque objectif sont indiquées ci-dessus.
Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V » Avec le « Side Shot » (réglage trapézoïdal horizontal) fourni avec le projecteur, vous pouvez projeter l’image sans placer ce dernier directement devant l’écran. Lors de la projection avec « Side Shot » seulement, vous pouvez régler la distorsion horizontale de l’écran en réglant «...
Page 124
Signaux d’entrée Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick Remarques • Si « Trapèze V » est réglé sur « Auto », il se peut que la plage de réglage de « Side Shot » soit réduite.
Dimensions Avant Centre de l’objectif 82,2(3 Côté droit 39,5(1 36,2(1 Centre du projecteur 81,8(3 140,5(5 245,8(9 328(13) Orifice pour verrou illage antivol 220,8(8 217,3(8 17,4( 93,9(3 146,4(5 256,3(10 245,1(9 Capteur de télécommande Centre de l’objectif Unité : mm (pouces) Dimensions...
Page 126
Côté gauche 23,5 35,3 Face inférieure Centre de l’objectif 46,8(1 Orifices pour le montage d’un support de suspension pour projecteur Dimensions 244(9 Centre du projecteur 82,2(3 81,8(3 217,6(8 24,2( 6,8( 56,7(2 ) 46,1(1 5,2( 21,4( 263(10 3-M4 Centre de gravité du projecteur Surface de montage du support de suspension pour projecteur...
Index Accessoires en option ...50 Accessoires fournis ...49 Affectation des broches ..50 Alimentation mise sous tension ...22 Amplification H ...34 APA intelligent ...35 Arrière-plan ...38 Cde objectif ...39 Connecteur INPUT A/B affectation des broches ...50 Connecteur USB ...19 Consommation électrique en mode de veille ...36 Contraste ...32 Convert.
Page 128
Taille d’écran ...18, 48 Teinte ...32 Télécommande ...14 capteur de télécommande arrière ...11 capteur de télécommande avant ...11 emplacement et fonction des commandes ...14 Temp. couleur ...33 Trapèze V ...38 Verr touches ...37 Verrou. antivol ...39 Volume ...32 Index...
Page 130
• No oriente el láser hacia personas ni mire hacia el transmisor de láser. • Si el mando a distancia causa fallos de funcionamiento, consulte con personal especializado Sony. Dicho mando se sustituirá por otro nuevo en función de la garantía. PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE...
Page 131
Contenido Introducción Precauciones ... 5 Notas sobre la instalación ... 6 Instalación inadecuada ... 6 Condiciones inadecuadas ...7 Uso en altitudes elevadas ...7 Acerca de los manuales que se suministran ...8 Características ...9 Ubicación y función de los controles ...11 Parte superior/frontal/ izquierda ...11 Parte posterior/derecha/...
Page 132
Mantenimiento Mantenimiento ... 40 Sustitución de la lámpara ... 40 Limpieza del filtro de aire ... 42 Solución de problemas ... 43 Mensajes de aviso ... 47 Mensajes de precaución ... 47 Otros Especificaciones ... 48 Diagrama de instalación ... 55 Instalación en el suelo (proyección frontal) ...
Introducción Precauciones Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
Notas sobre la instalación Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al proyector. Ventilación escasa • Permita una circulación de aire adecuada para evitar el recalentamiento interno. No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que...
Con mucho polvo o humo excesivo Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro de aire se obstruirá, y es posible que la unidad se averíe o se dañe. El polvo, que impide que el aire pase por el filtro, puede provocar que la temperatura interna de la unidad aumente.
Acerca de los manuales que se suministran Nombres de los manuales Con esta unidad se suministran los manuales siguientes. Instrucciones de funcionamiento (este manual) Las Instrucciones de funcionamiento describen la instalación y el funcionamiento de esta unidad. Instrucciones de funcionamiento del Memory Stick (contenidas en el CD- ROM) Estas instrucciones de funcionamiento...
Características Brillo elevado y gran calidad de imagen Imágenes brillantes El nuevo sistema óptico exclusivo de Sony, que incorpora paneles LCD desarrollados recientemente, ofrece una elevada eficiencia. Permite que la lámpara UHP de 190 W produzca una intensidad luminosa de 3000 lúmenes ANSI.
Page 138
• Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standard Association. • Memory Stick y son marcas comerciales de Sony Corporation. • Air Shot es una marca comercial de Sony Corporation. • Side Shot es una marca comercial de Sony Corporation. Características...
Ubicación y función de los controles Parte superior/frontal/ izquierda Parte posterior/derecha/ inferior 1 Panel de control Para obtener información detallada, consulte “Panel de control” en la página 12. 2 Protección del objetivo (tapa del objetivo) La protección del objetivo se abre automáticamente al encender la alimentación.
qf Orificios de ventilación (aspiración)/Tapa de la lámpara qg Orificios de ventilación (aspiración)/Tapa del filtro de aire Notas • No coloque nada cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse un recalentamiento interno. • No ponga las manos ni ningún otro objeto cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse un recalentamiento.
unos 60 segundos tras desactivar la alimentación. Para obtener información detallada sobre el indicador I/1, consulte la página 24. 3 Tecla INPUT 4 Tecla de ajuste TILT Para obtener información detallada, consulte “Proyección” en la página 22. 5 Tecla MENU Muestra el menú...
Page 142
Introduce una señal de ordenador, una señal de vídeo GBR, una señal de componente o una señal DTV, según el equipo que se vaya a conectar. Se conecta al conector de salida del equipo, mediante el cable que se suministra o mediante un cable opcional. Para obtener información detallada, consulte “Conexión a un ordenador”...
Mando a distancia Las teclas que tienen los mismos nombres que las del panel de control funcionan de la misma forma. COMMAND PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME MENU/ AIR SHOT FREEZE ENTER CLICK RESET/ ESCAPE D ZOOM FUNCTION RM-PJM15 PROJECTOR...
Page 144
8 Teclas de emulación de ratón Estas teclas funcionan como los botones del ratón de un ordenador sólo si el proyector está conectado al ordenador por medio del cable USB. Para obtener información detallada, consulte “Controlar el ordenador mediante el mando a distancia que se suministra (cuando se utiliza el cable USB)”...
Herramienta de presentación Al proyectar imágenes mediante Air Shot, puede controlar archivos de presentación creados con Microsoft PowerPoint. LASER SLIDE 1 Transmisor láser 2 Tecla LASER Mientras mantiene pulsada esta tecla el emisor láser emite un haz láser. 3 Tecla SLIDE Se utiliza para cambiar de página en una presentación de diapositivas, hacia delante o hacia atrás.
Instalación y proyección Instalación del proyector La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la tabla siguiente como referencia. Tamaño de la pantalla (pulgadas) Distancia mínima (3,9) Distancia máxima (4,6) Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra en la tabla anterior.
Conexión del proyector Cuando conecte el proyector, asegúrese de lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; las conexiones sueltas pueden aumentar el nivel de ruido y reducir la calidad de las señales de imagen.
Page 148
Notas • El proyector admite señales VGA, SVGA, XGA, SXGA y SXGA+. No obstante, es recomendable establecer el modo de salida del ordenador en el modo XGA para el monitor externo. • Si ajusta el ordenador, como por ejemplo de tipo portátil, para que envíe la señal a la pantalla del mismo y al monitor externo, es posible que la imagen de dicho monitor no se...
Conexión a una videograbadora En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que vaya a conectar. Para conectar con un conector de salida de vídeo o S vídeo Lado derecho INPUT B AUDIO...
Proyección TILT INPUT MENU Indicador ON/STANDBY Detector posterior de control remoto COMMAND PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME MENU/ AIR SHOT FREEZE Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma mural y, a continuación, conecte todo el equipo. El indicador ON/STANDBY se iluminará...
Page 151
muestra la página de inicio de Air Shot o la página de inicio de Memory Stick. • Si la opción “Búsq. ent. auto.” está ajustada en “Sí”, el proyector busca las señales de los equipos conectados y muestra el canal de entrada donde se encuentran las señales de entrada.
Ajuste la distorsión trapezoidal horizontal ( ) de la imagen con la función “Side Shot”. Para realizar el ajuste con el mando a distancia Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del mando a distancia para mostrar el menú Side Shot (corrección de la distorsión trapezoidal horizontal/Trapezoide H) y ajuste la inclinación con las teclas M/m/ </,.
Función útil Selección del idioma del menú Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los trece existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú, haga lo siguiente: TILT INPUT...
Bloq. seguridad El proyector está equipado con una función de bloqueo de seguridad. Al encender el proyector, se le pedirá que introduzca la contraseña previamente establecida. Si no introduce la contraseña correcta, no podrá proyectar imágenes. Nota Si olvida la contraseña y no está disponible el administrador de contraseñas, no podrá...
Apague la alimentación principal y desconecte el cable de alimentación de El bloqueo de seguridad tiene efecto después de haber activado el bloqueo de seguridad. Cuando se vuelve a encender la alimentación, se muestra la pantalla para escribir la contraseña. Certificación de seguridad Cuando se muestre la pantalla para introducir la contraseña, escriba la...
Para obtener información detallada sobre la conexión USB, consulte “Para conectar un ordenador” en la página 19. Nota Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector de control remoto del proyector. Controlar el ordenador mediante la herramienta de presentación que se suministra (cuando se utiliza...
Page 157
un ordenador o cuando se proyecta una imagen estática (no una película) almacenada en un Memory Stick. Esta función no tiene efecto cuando se introduce una señal de vídeo. Proyecte una imagen normal y pulse la tecla D ZOOM + del mando a distancia.
Realización de ajustes mediante el menú Uso del MENU El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Los elementos de ajuste se muestran en un menú emergente o en un submenú. Si selecciona el nombre de un elemento seguido por puntos suspensivos (...), aparecerá...
Page 159
Realice ajustes en el elemento. • Al cambiar el nivel de ajuste: Para que el número aumente, pulse la tecla Para que el número disminuya, pulse la tecla m o <. Pulse la tecla ENTER para recuperar la pantalla anterior. •...
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen o el volumen. Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo de la señal de entrada no aparecen en el menú. Para ver información detallada sobre los elementos que no es posible ajustar, consulte página 51.
Si el ajuste es menor, la imagen adquirirá un tono púrpura. Nitidez Selecciona el ajuste de nitidez de la imagen entre “Alto”, “Medio” y “Bajo”. El ajuste “Alto” hace que la imagen sea nítida; el ajuste “Bajo” la suaviza. Modo Gamma Selecciona una curva de corrección gamma.
Page 162
Nota Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal.
Señal Nº de memoria Super Mac-2 SGI-1 Macintosh 19" Macintosh 21" Sony News PC-9821 1280 × 1024 WS Sunmicro Nota Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no es 4:3, una parte de la pantalla se muestra en negro.
Page 164
Frente y detrás: activa tanto el detector frontal como el posterior. Frente: activa sólo el detector frontal. Detrás: activa sólo el detector posterior. Iluminación Selecciona si se ilumina el logotipo SONY en el panel superior del proyector cuando está encendido. Normalmente esta...
configuración es “Sí”. Si desea una oscuridad completa, o el logotipo iluminado representa una distracción, cambie la configuración a “No”. Blq.tec.panel Bloquea todas las teclas del panel de control de los paneles superior y lateral del proyector, de modo que sólo pueda utilizarse con el mando a distancia.
El menú AJUSTE INSTALACIÓN El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para cambiar los ajustes del proyector. AJUSTE INSTALACIÓN ENTRAD A I n cl i n a c i ó n . . . Tr a p e z o i d e V: Au t o m á...
Modo Lámpara Ajusta el brillo de la lámpara en la proyección. Alto: ilumina brillantemente la imagen proyectada. Estándar: reduce el ruido del ventilador y el consumo de energía. El brillo de la imagen proyectada será inferior al del ajuste “Alto”. Encend.
Antes de sustituir la lámpara, espere al menos una hora hasta que se enfríe. Notas • Si la lámpara se rompe, consulte con personal especializado de Sony. • Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el asa. Si toca la lámpara, puede quemarse o herirse.
Page 169
Afloje los dos tornillos de la lámpara con el destornillador Phillips (1). Despliegue el asa (2) y, a continuación, tire de ella para extraer la unidad de la lámpara (3). Introduzca por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada en su sitio (1).
Limpieza del filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse cada 1.000 horas. Elimine el polvo de la parte exterior de los orificios de ventilación con un aspirador. La citra de 1.000 horas es aproximada. Este valor varía en función del entorno y de cómo se utilice el proyector.
Conecte de nuevo el cable de alimentación a la toma de CA, del objetivo no se cierran. No se puede abrir la tapa • Se ha producido una avería en el sistema eléctrico. c Consulte con personal especializado de Sony. Si es necesario del objetivo. (consulte la página 24). página 40).
Page 172
Imagen Síntoma Causa y solución Sin imagen. • El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas. • Las conexiones son incorrectas. • La selección de entrada es incorrecta. • La imagen está apagada. • Se mostrará una pantalla negra. •...
Page 173
Síntoma Causa y solución La imagen es demasiado • El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente. c Ajuste el contraste o el brillo en el menú “Ajustar imagen...” oscura. • La lámpara se funde o disminuye su brillo. c Sustituya la lámpara por una nueva (consulte la página 40).
Page 174
Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a activar la alimentación. c Consulte con personal especializado de Sony. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. c Compruebe que la opción “Modo gran altitud” del menú...
Mensajes de aviso Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla. Mensaje Significado y solución Temperatura alta! • La temperatura interna es demasiado alta. c Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la Uso posib.
Otros Especificaciones Características ópticas Sistema de proyección Sistema de proyección de 3 paneles LCD, 1 objetivo Panel LCD Panel XGA de 0,79 pulgadas, alrededor de 2.360.000 píxeles (786.432 píxeles Objetivo Objetivo zoom de 1,2 aumentos (eléctrico) f 23,5 a 28,2 mm/F1,6 a 1,78 Lámpara 190 W UHP Tamaño de imagen de proyección...
Page 177
G con sincronización/Y: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) B/B-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) SYNC/HD: Entrada de sincronización compuesta: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa Entrada de sincronización horizontal: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa Entrada de sincronización vertical: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa...
Page 178
SMF-402 (HD D-sub de 15 terminales (macho) y 3 tipo fonográfico (macho)) Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony más próximo. Especificaciones Asignación de terminales Conector INPUT A/B (HD D-sub de 15 terminales, hembra)
Page 179
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Menú Ajustar imagen... Elementos Señal de entrada Video o S video Componente (Y/C) Contraste Brillo Color Tonalidad (sólo NTSC – 3.58/4.43) Nitidez Modo – – Gamma Temp. de color Volumen z : Ajustable/puede establecerse –...
Page 180
Señales predefinidas Nº de Señal predefinida memoria Vídeo 60 Hz 60 Hz Vídeo 50 Hz 50 Hz 480/60i 480/60i 575/50i 575/50i 1080/60i 1035/60i, 1080/60i Modo VGA 1 VGA VESA 85 Hz PC-9801 Normal Modo VGA 2 VGA VESA 85 Hz Modo VGA 3 Macintosh 13"...
Page 181
Nº de Señal predefinida memoria 1152 Sunmicro LO Sunmicro HI 1280 SXGA VESA 60 Hz 60,000 SXGA VESA 75 Hz 75,000 1280 1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 SGI-5 SXGA VESA 60 Hz 63,974 SXGA VESA 75 Hz 79,976 SXGA VESA 85 Hz 91,146 480/60p 480/60p (Componente...
Page 182
Advertencia sobre la conexión de alimentación Cuando utilice el proyector en su país, utilice el cable de alimentación que se suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto que cumpla las especificaciones siguientes. Estados Unidos, Canadá Tipo de enchufe VM0233 290B Extremo hembra VM0089 386A...
Diagrama de instalación Instalación en el suelo (proyección frontal) Pared Centro de la pantalla Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector sobre un escritorio, etc. Consulte el gráfico de la página 56 para ver las medidas para la instalación. Las letras de la ilustración indican las distancias que aparecen a continuación.
Page 184
1160 1760 2360 (93) 1350 2040 2740 (108) x-237 x-356 x-474 (x-9 (x-14) (x-18 x-299 x-417 x-536 (x-11 (x-16 (x-21 a (N)={(SS × 23,177/0,7874)–50,4} × 1,025 a (M)={(SS × 28,177/0,7874)–50,4} × 0,975 b=x–(SS/0,7874 × 4,667) c=x–(SS/0,7874 × 4,667+61,8) Más arriba se indican las distancias de instalación y el método para calcularlas para cada objetivo.
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector recomendado por Sony. Para realizar la instalación en el techo, consulte con personal cualificado de Sony. Consulte el gráfico de la página 58 para ver las medidas para la instalación.
Page 186
a’ 1260 1860 2470 1450 2140 2840 (111 b+293 b+411 b+530 (b+11 (b+16 (b+20 libre a’ (N)={(SS × 23,177/0,7874)+51,4} × 1,025 a’ (M)={(SS × 28,177/0,7874)+51,4} × 0,975 x=b+(SS/0,7874 × 4,667+55,8) Más arriba se indican las distancias de instalación y el método para calcularlas para cada objetivo.
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla. Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión horizontal de la pantalla estableciendo “Side Shot”...
Page 188
Señales de entrada Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick Notas • Si “Trapezoide V” se ajusta en “Automático”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha. • La opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN se ajusta en “Automático” en fábrica, y la distorsión vertical de la imagen se corrige automáticamente.
Dimensiones Frente Centro del objetivo 82,2(3 Lado derecho 39,5(1 36,2(1 Centro del proyector 81,8(3 140,5(5 245,8(9 328(13) Orificio para el cerrojo de seguridad 220,8(8 217,3(8 17,4( 93,9(3 146,4(5 256,3(10 245,1(9 Detector de control remoto Centro del objetivo Unidad: mm (pulgadas) Dimensiones...
Lado izquierdo 23,5 35,3 Parte inferior Centro del objetivo 46,8(1 Orificios para montar un soporte de suspensión para el proyector Dimensiones 244(9 Centro del proyector 82,2(3 81,8(3 217,6(8 24,2( 6,8( 56,7(2 ) 46,1(1 5,2( 21,4( 263(10 3-M4 Centro de gravedad del proyector Superficie de montaje del soporte de suspensión del...
Índice Accesorios opcionales ...50 Accesorios que se suministran ...49 Ahorro energía ...36 Ajustador eléctrico de inclinación ...23 Ajustar la imagen ...32 memoria de los ajustes ...31 tamaño/desplazamiento de imagen ...34 Alimentación encender ...22 APA Inteligente ...35 Asignación de terminales ...50 Bloqueo seguridad ...39 Blq.tec.panel ...37 Brillo ...32...
Page 192
Printed on 100% recycled paper. Standby power consumption: 0.5 W Lead-free solder is used for soldering. Halogenated flame retardants are not used in cabinets and printed wiring boards. Polystyrene foam for the packaging cushions is not used in packaging. Sony Corporation Printed in Japan...
Need help?
Do you have a question about the VPL-CX85 and is the answer not in the manual?
Questions and answers