Table of Contents
  • Safety Instructions
  • Maintenance and Cleaning
  • Warranty
  • Wartung und Reinigung
  • Garantie
  • Instructions de Sécurité
  • Entretien Et Nettoyage
  • Traitement des Déchets
  • Instrucciones de Seguridad
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Eliminación de Residuos
  • Instruções de Segurança
  • Manutenção E Limpeza
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione E Pulizia
  • Garanzia
  • Onderhoud en Reiniging
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Bezpečnostní Instrukce
  • Údržba a ČIštění
  • Bezpečnostné Inštrukcie
  • Údržba a Čistenie
  • Varnostni Napotki
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Sigurnosne Upute
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Почистване И Поддръжка
  • Biztonsági Utasítások
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Vedligehold Og Rengøring
  • Drošības NorāDījumi
  • Apkope un Tīrīšana
  • PriežIūra Ir Valymas
  • Инструкция По Безопасности
  • Інструкції З Техніки Безпеки
  • Умови Гарантії
  • Güvenlik Talimatlari
  • Bakim Ve Temi̇zli̇k
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Συντηρηση Και Καθαρισμοσ
  • Panduan Keselamatan
  • Maintenance Et Nettoyage

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 73
Cybex GmbH
Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany | Allemagne
info@cybex-online.com
www.cybex-online.com
www.cybex-online.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Priam Lux Carry Cot and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CYBEX Priam Lux Carry Cot

  • Page 1 Cybex GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany | Allemagne info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.cybex-online.com...
  • Page 2 WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT ADVERTENCIA AVISOS ATTENZIONE WAARSCHUWING! OSTRZEŻENIE UPOZORNĚNÍ UPOZORNENIE OPOZORILO UPOZORENJE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ FIGYELMEZTETES VARNING ADVARSEL VAROITUS ADVARSEL HOIATUS BRĪDINĀJUMS ĮSPĖJIMAS TWISSIJA ВНИМАНИЕ УВАГА UYARI ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ AVERTISMENTE ‫ريذحت‬ ‫راطخا‬ YUE: 警告 CMN: 警告 警告 警告 警告 경고 AMARAN UPOZORENJE...
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS y Do not make any modifications to the product. If you have any complaints or problems, please contact y Only use original CYBEX replacement parts. It may be your supplier. unsafe to use substitutes. y A service should be scheduled every 24 months.
  • Page 4: Warranty

    WARRANTY DISPOSAL EU-EN In order to protect the environment, remember to properly The following warranty applies solely in the country where dispose of your product. When you stop using your this product was initially sold by a retailer to a customer. product, please make sure you dispose of the product in 1.
  • Page 5: Wartung Und Reinigung

    WICHTIG — Anleitungen für spätere SICHERHEITSANWEISUNGEN EU-DE Rückfragen aufbewahren. y Verwenden Sie nur original CYBEX Ersatzteile. Es kann unsicher sein, andere Ersatzteile zu verwenden. y Seien Sie sich der Gefahr bewusst, die bei offenem Feuer und anderen Quellen starker Hitze, wie z.B.
  • Page 6: Garantie

    y Wenn der Kinderwagenaufsatz nass geworden ist, verkauft hat) zurückgegeben werden und ein Nachweis EU-DE lassen Sie Ihn bitte aufgefaltet mit aufgespanntem über den Kauf (Kaufbeleg oder Rechnung) im Original Sonnendach komplett trocknen um Schimmelbildung vorgelegt werden. Bitte bringen oder schicken Sie das zu vermeiden.
  • Page 7: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EU-FR à conserver pour référence ultérieure y Utiliser uniquement des pièces de remplacement CYBEX. Il peut être dangereux d’utiliser des substituts. y Soyez conscient des risques présentés par une source de chaleur tels que cheminée, radiateurs électriques, AVERTISSEMENT flammes de gaz, etc.
  • Page 8: Traitement Des Déchets

    permettre à toutes les pièces de sécher complètement (eau, feu, accidents de la route, etc.), l´usure normale EU-FR afin d´éviter l´apparition de moisissures. Ne jamais ou un problème résultant d´une utilisation non conforme stocker dans un environnement humide. au manuel d´utilisation. La garantie ne s´applique pas y Nous recommandons l´utilisation d´un habillage pluie si des réparations ou modifications ont été...
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad

    EU-ES intrucciones cuidadosamente antes y Utilizar exclusivamente piezas de recambio del uso y mantenerlas para futuras originales CYBEX. Puede ser peligroso utilizar piezas de sustitución. consultas y Sea consciente de los riesgos que presenta un fuego abierto y otras fuentes de calor como calentadores eléctricos, llamas de gas, etc, sobre todo si se...
  • Page 10: Eliminación De Residuos

    moho. No guardar la silla en un lugar húmedo. o si se han utlizado piezas de recambio o accesorios y Recomendamos el uso de protector de lluvia en caso EU-ES que no son originales. de lluvia. 4. Esta garantía no afecta los derechos legales de los y No realice ninguna modificación del producto.
  • Page 11: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA EU-PT as instruções antes de usar e guardá- y Use apenas peças de substituição da CYBEX: Pode las para futura referência não ser seguro utilizar outras peças. y Tenha cuidado com os riscos relacionados a fogo e a outras fontes de calor como aquecedores elétricos,...
  • Page 12 secar todas as partes para prevenir que esta fique neste manual. A garantia não se aplica se foram feitas EU-PT marcada. Nunca armazenar num ambiente húmido. modificações ou arranjos por pessoas não autorizadas y Recomendamos a utilização da capa de chuva para ou se foram utilizados componentes e acessórios sem os dias de chuva.
  • Page 13: Istruzioni Di Sicurezza

    EU-IT le istruzioni prima dell'uso e conservarle y Usare esclusivamente parti di ricambio originali per futuro riferimento CYBEX. L'uso di parti non originali può compromettere la sicurezza. y Prestare la massima attenzione al potenziale rischio AVVERTENZA! dovuto a fonti di calore, come fiamme libere, stufe elettriche o a gas, ecc.
  • Page 14: Garanzia

    y Il passeggino bagnato dovrà essere lasciato aperto ad stradali, ecc.), dal normale deperimento d’uso o EU-IT asciugare completamente per evitare la formazione di dall'innosservanza delle indicazioni fornite in questo muffa. Non riporre mai il passeggino in ambienti umidi. manuale d'uso. La garanzia non è valida in caso di y Consigliamo di utilizzare sempre il parapioggia.
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    BELANGRIJK - Lees zorgvuldig en VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EU-NL bewar voor latere raadpleging. y Gebruik uitsluitend originele CYBEX- vervangingsonderdelen. Het kan onveilig zijn om andere WAARSCHUWING onderdelen te gebruiken. y Wees u bewust van de risico’s van open vuur en andere sterke warmtebronnen, zoals elektrische kachels, Dit product is alleen geschikt gasbranders e.d, vooral als deze zich in de buurt van de...
  • Page 16 y Als de reiswieg nat is, laat deze dan uitgeklapt staan tot Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt EU-NL alle onderdelen helemaal droog zijn om schimmel door verkeerd gebruik, omgevingsfactoren (zoals te voorkomen. Berg de wagen niet op in een water, brand, aanrijdingen) of normale slijtage of vochtige omgeving.
  • Page 17: Konserwacja I Czyszczenie

    EU-PL dokładnie przeczytać niniejszą y Korzystaj wyłącznie z oryginalnych części zamiennych instrukcję i zachować ją na CYBEX. Używanie zamienników może być niebezpieczne. y Miej świadomość jakie ryzyko może nieść za sobą przyszłość trzymanie gondoli w pobliżu ognia oraz innych źródeł...
  • Page 18 y W czasie deszczu zalecamy korzystać z osłony autoryzowanymi punktami, oraz użycie nieoryginalnych EU-PL przeciwdeszczowej. komponentów i akcesoriów. y Nie dokonuj samodzielnie żadnych modyfikacji 4. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani produktu. Jeśli masz zastrzeżenia lub problem, nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających skontaktuj się...
  • Page 19: Bezpečnostní Instrukce

    DŮLEŽITÉ - Pokyny si pozorně BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE EU-CZ přečtěte a uschovejte pro pozdější y Používejte pouze originální CYBEX náhradní díly. použití Používání náhražek může být nebezpečné. y Berte v potaz riziko, představující otevřený oheň a jiné zdroje tepla, jako např. elektrické a plynové vařiče, v UPOZORNĚNÍ...
  • Page 20 LIKVIDACE pláštěnku. EU-CZ y Produkt nijak neupravujte. V případě jakýchkoliv stížností nebo problémů, prosíme kontaktujte vašeho dodavatele. Z důvody ochrany životního prostředí mějte na paměti y Servis by měl být prováděný každých 24 měsíců. řádnou likvidaci vašeho produktu. Po ukončení používání vašeho produktu jej prosíme zlikvidujte v souladu s ZÁRUKA předpisy místní...
  • Page 21: Bezpečnostné Inštrukcie

    DÔLEŽITÉ - Pred použitím BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE EU-SK prečítajte pozorne tento návod a y Používajte len originálne CYBEX náhradné diely. uschovajte ho pre budúcu potrebu Používanie náhradiek môže byť nebezpečné. y Berte do úvahy riziko, predstavujúce otvorený oheň a iné zdroje tepla, ako napr. elektrické a plynové variče, v UPOZORNENIE priamej blízkosti korbičky.
  • Page 22 y Počas daždivého počasia doporučujeme používať 4. Táto záruka sa nevzťahuje na obmedzenie alebo na iné EU-SK pláštenku. vplyvy zákonných práv spotrebiteľa, zahŕňajúci nároky z y Produkt neupravujte. V prípade akýchkoľvek sťažností porušenia práva s ohľadom na porušenie zmluvy, ktoré alebo problémov, prosíme, kontaktujte vášho dodávateľa.
  • Page 23: Varnostni Napotki

    POMEMBNO – Pred uporabo VARNOSTNI NAPOTKI EU-SL pozorno preberite navodila in jih y Uporabljajte le originalne CYBEX nadomestne dele. shranite kot napotek za v prihodnje. Uporaba drugih nadomestnih delov je lahko nevarna. y Zavedajte se tveganj, ki jih predstavljajo odprt ogenj in drugi viri toplote kot so električni grelniki, plinski...
  • Page 24 dežno prevleko. ali proizvajalca izdelka. Garancija ni prenosljiva EU-SL y Izdelka nikakor ne spreminjajte. V primeru kakršnihkoli na kogarkoli, ki pridobi posest ali lastništvo, razen reklamacij ali težav se obrnite na vašega dobavitelja. prvotnega kupca. y Servis vozička naj bi opravili vsakih 24 mesecev. ODLAGANJE IZRABLJENEGA IZDELKA GARANCIJA Da bi zaščitili okolje, morate vaš...
  • Page 25: Sigurnosne Upute

    VAŽNO – sačuvati za slučaj SIGURNOSNE UPUTE EU-HR potrebe y Koristiti samo originalne CYBEX zamjenske dijelove. Korištenje zamjenskih proizvoda drugih proizvođača može biti opasno. y Pazite da košara za dijete nije u blizini otvorene vatre ili UPOZORENJE drugih izvora visoke temperature, kao što su električne grijalice, plinske grijalice itd.
  • Page 26 u vlažnom prostoru. originalni dijelovi i dodaci. EU-HR y Preporučujemo korištenje kabanice za mokrog vremena. 4. Ovo jamstvo ne utječe na zakonska prava potrošača, y Nisu dozvoljene bilo kakve modifikacije proizvoda. uključujući i potraživanja iz delikata i potraživanja s U slučaju žalbi ili problema, kontaktirati dobavljača. obzirom na raskid ugovora, koji kupac može imati protiv y Servis bi se trebao obaviti svaka 24 mjeseca.
  • Page 27: Почистване И Поддръжка

    EU-BG и запазете за бъдещи справки. y Ползвайте само оригинални резервни части на Cybex. Може да не е безопасно да ползвате други. y Не оставяйте коша за новородено в близост до ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ открит огън или други източници на силна топлина...
  • Page 28 y Ако коша за новородено е влажен го оставете инциденти и др.) или естествено износване и EU-BG разгънат, за да изсъхне добре и да не се образува скъсване или неспазване на инструкциите за мухъл. Не съхранявайте във влажна среда. употреба. Гаранцията не важи, ако са правени y Препоръчваме...
  • Page 29: Biztonsági Utasítások

    FONTOS – Figyelmesen olvassa el BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK EU-HU és őrizze meg későbbi felhasználás y Csak eredeti CYBEX pótalkatrészeket használjon. Más esetére alkatrészek használata nem biztonságos. y Nyílt tűzhelyek vagy más hőforrások mint pl. elektromos melegítők, gázmelegítők stb. veszélyt jelenthetnek, FIGYELMEZTETÉS különösen, ha a mózeskosár közvetlen közelében vannak.
  • Page 30 y Esős időben javasoljuk, hogy használjon esővédőt. útmutatóban foglaltak be nem tartásából eredő EU-HU y Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. károkra. A jótállás nem érvényesíthető, ha a terméken Ha bármilyen panasza vagy problémája van, forduljon arra nem jogosult személyek módosítást vagy javítást kereskedőjéhez.
  • Page 31 VIKTIGT- Läs anvisningarna noga SÄKERHETS INSTRUKTIONER EU-SE före användning. Spara dem för y Använd bara orginal CYBEX reservdelar. Det kan vara framtida bruk. Ditt barn kan skadas farligt att använda icke orginaldelar. y Var medveten om risken med öppen eld och andra om du inte följer anvisningarna...
  • Page 32 GARANTI BORTFORSLING EU-SE Följande garanti gäller endast i det land där produkten För att skydda miljön, var uppmärksammad om vad som ursprungligen såldes av en återförsäljare till en kund. gäller i din kommun vid bortskaffning av produkten. När 1. Garantin omfattar alla tillverknings-och materialfel, du skall kasta din avverkade produkt se till att följa din befintliga och de som förekommer vid tidpunkten för kommuns riktlinjer för att skona miljön.
  • Page 33: Vedlikehold Og Rengjøring

    VIKTIG – Les nøye og oppbevar for SIKKERHETS INSTRUKSJONER EU-NO fremtidig bruk y Benytt kun originale CYBEX reservedeler. Det kan være utrygt å bruke erstatninger. ADVARSEL y Vær opmærksom på de risikoen som er forbundet med brugen af åben ild og andre varmekilder såsom elradiatorer, gasbrændere osv, især hvis de er i...
  • Page 34 y Ikke gjør noen modifikasjoner på dette produktet. Hvis 4. Denne garanti påvirker ikke forbrugerens lovmæssige EU-NO du har reklamationer eller klager vedr. produktet kontakt rettigheder, herunder krav i erstatningsret og fordringer venligst udsalgsstedet hvor du har købt produktet. med hensyn til et kontraktbrud, som køber måtte have y En service bør være planlagt hver 24.
  • Page 35: Puhdistus Ja Huolto

    TÄRKEÄÄ – Lue huolellisesti ja TURVALLISUUSOHJEET EU-FI säilytä vastaisuuden varalle y Käytä vain alkuperäisiä CYBEX varaosia. Muiden osien käyttö ei ole turvallista. y Varo avotulta ja muita kuumia kohteita kuten sähkö- ja kaasulämmittimiä jne. y Käytä vain alkuperäistä patjaa kantokopassa.
  • Page 36 välttämiseksi. alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita on käytetty. EU-FI y Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen. Jos tuotteessa 4. Tämä takuu ei rajoita, estä tai muuten vähennä on ongelmia tai vikoja ota yhteyttä jälleenmyyjääsi. kuluttajan maakohtaisia kuluttajansuojalakiin perustuvia y Perushuolto tulee suorittaa 24 kk välein. oikeuksia myyjää...
  • Page 37: Vedligehold Og Rengøring

    SIKKERHEDS INSTRUKTIONER y Foretag ikke ændringer på produktet. Hvis du har reklamationer eller klager vedr. produktet kontakt y Benyt kun originale CYBEX reservedele. Det kan være venligst udsalgsstedet hvor du har købt produktet. forbundet med fare at benytte uoriginale reservedele.
  • Page 38 GARANTI BORTSKAFFELSE EU-DA Følgende garanti gælder udelukkende i det land, hvor For at beskytte miljøet, husk at skaffe dig ordentligt dette produkt oprindeligt blev solgt af en detailhandler og ansvarligt af med produktet. Når du stopper med at til en kunde. bruge produktet venligst sikre dig at du skaffer dig af 1.
  • Page 39 TÄHTIS! Lugege hoolikalt ja hoidke TURVALISUS EU-ET alles edaspidiseks kasutamiseks y Kasutage ainult originaal vasruosi. Muid varuosi ei ole turvaline kasutada. y Hoidke vankrikorv eemale lahtisest tulest ja muudes HOIATUS kuumusallikatest. y Kasutage ainult seda madratsit, mis on vankrikorviga kaasas. See toode on sobiv ainult lapsele, y Palun kontrollige regulaarselt kandesanga ja vankrikorvi kes ei suuda kõrvalise abita...
  • Page 40 UTILISEERIMINE y Ärge tehke tootele mitte mingisuguseid EU-ET modifikatsioone. Kui teil on kaebuseid siis kontakteeruge kohaliku maaletoojaga. Säilitamaks loodust realiseerige toode ettenähtud kohas. y Täishooldust tuleks teostada iga 24 kuu tagant. Kui te enam tooet ei kasuta siis vabanege sellest kohalike jäätmekäitluse seaduste järgi.
  • Page 41: Drošības Norādījumi

    SVARĪGI! – Pirms lietošanas DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI EU-LV uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, un y Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Rezerves vēlāk to turiet pa rokai, lai būtu kur daļu aizstājēju izmantošana var būt nedroša. y Apzinieties riskus, ko var radīt atklāta liesma un citi ieskatīties.
  • Page 42 y Neveiciet nekādus uzlabojumus ratiem. Ja Jums ir kādas tiesības un prasījumu attiecībā uz līguma laušanu, EU-LV sūdzības attiecībā uz preci, vēršaties pie tās piegādātāja. ko pircējs var izmantot attiecībā pret pārdevēju vai y Serviss jāveic ne retāk kā reizi 24 mēnešos. preces ražotāju.
  • Page 43: Priežiūra Ir Valymas

    SVARBU – Prieš naudojant atidžiai SAUGUMO INSTRUKCIJOS EU-LT perskaityti instrukcijas ir išsaugoti y Naudokite tik originalias CYBEX atsargines dalis. jas, kad būtų galima vadovautis ir Visiškai nesaugu naudoti neoriginalius pakaitalus. y Būkite atsargūs ir venkite atviros ugnies, kt. šilumos vėliau šaltinių, taip pat elektros srovės, dujų.
  • Page 44 GARANTIJA į ieškinį dėl sutarties nutraukimo, kurį gali pareikšti EU-LT pirkėjas pardavėjui ar oficialiam atstovui. Garantija nebus taikomas, jei gaminys bus pristatytas gamintojui Toliau apibrėžiama garantija taikoma tojė šalyje kurioje šis ar kitam asmeniui nei pirminiam pardavusiam. gaminys buvo pirmą kartą parduotas pirminiam pirkėjui pardavėjo ar atstovo.
  • Page 45 IMPORTANTI – Aqra l-istruzzjonijiet STRUZZJONIJIET TA 'SIGURTÀ EU-MT tajjeb qabel tuża u żommhom għal y Uża biss partijiet ta 'sostituzzjoni oriġinali ta' CYBEX. Jista 'jkun perikoluż li jintużaw sostituti. referenza futura y Kun konxju tar-riskji ppreżentati minn nar miftuħ u sorsi oħra ta 'sħana bħal ħiters elettriċi, fjammi tal-gass...
  • Page 46 4. Din il-garanzija ma taffettwa l-ebda drittijiet statutorji y Qatt m'għandek taħżen f'ambjent umdu. EU-MT y Nirrakkomandaw li tuża għata tax-xita f'temp imxarrab. tal-konsumatur, inklużi talbiet f'tort u talbiet rigward y Tagħmilx tibdil fil-prodott. Jekk għandek xi ilmenti jew ksur ta 'kuntratt, li x-xerrej jista' jkollu kontra l-bejjiegħ problemi, jekk jogħġbok ikkuntattja lill-fornitur tiegħek.
  • Page 47: Инструкция По Безопасности

    Важно – Внимательно ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ EU-RU прочитайте и сохраните для y Используйте только оригинальные запчасти CYBEX. будущего использования. Использование аналогов может быть небезопасно. y Осознавайте риск, который представляет из себя открытый огонь и прочие источники возгорания, такие как электрические обогреватели, газ и т.д., ВНИМАНИЕ...
  • Page 48 y Если люлька намокла, просушите ее в разложенном (чек или счет-фактуру). Пожалуйста, не отправляйте EU-RU виде, чтобы предотвратить появление плесени. Не изделие производителю напрямую. храните ее при повышенной влажности. 3. Эта гарантия не покрывает любые убытки, y Мы рекомендуем использовать дождевик. которые...
  • Page 49: Інструкції З Техніки Безпеки

    Уважно прочитайте та зберігайте ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ EU-UK для майбутнього використання! y Використовувати тільки оригінальні запасні частини CYBEX. Замінники використовувати небезпечно. y Увага! Дуже небезпечно розміщувати люльку безпосередньо поряд з вогнем або іншими УВАГА джерелами тепла, такими як електронні обігрівачі, газові...
  • Page 50: Умови Гарантії

    усі частини і деталі повністю висохнули. Ніколи не товар безпосерезньо виробнику. EU-UK зберігайте люльку у вологому середовищі. 3. Ця гарантія не поширюється на будь-які y У сиру погоду ми рекомендуємо користуватись пошкодження, які виникають через неправильне чохлом від дощу. користування, вплив навколишнього середовища y Не...
  • Page 51: Güvenlik Talimatlari

    ÖNEMLI – Dikkatli bir şekilde GÜVENLIK TALIMATLARI EU-TR okuyun ve ileride başvurmak üzere y Sadece CYBEX yedek parçalarını kullanın. Parçaları saklayin değiştirmek güvenilir olmayabilir. y Özellikle bebek taşıyıcısı ile doğrudan temas edebilecek konumdaki açıkta kalan ateş ve elektrikli ısıtıcılar, gaz alevi vb.
  • Page 52 TASFIYE y Yağmurlu günlerde yağmurluk kullanmanızı öneriririz. EU-TR y Ürün üzerinde değişiklik yapmayın. Herhangi bir problem durumunda Türkiye Distribütörü Opera Ürünün kullanım ömrü sonra erdiğinde, çevreye saygılı ve İstanbul (www.operaistanbul.com) ile irtibata geçiniz. zarar vermeyecek şekilde tasfiyesi önemlidir. Lütfen konu y Her 24 ayda bir servise götürülmelidir.
  • Page 53: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    EU-EL τις οδηγιες και φυλαξτε τες γιατι y Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά μπορει να τις χρειαστειτε στο μελλον CYBEX. Μπορεί να είναι ανασφαλές να χρησιμοποιήσετε υποκατάστατα. y Προσέχετε τους κινδύνους που μπορεί να προκύψουν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ από φωτιά και άλλες πηγές θερμότητας όπως...
  • Page 54 Μην εκτίθετε σε άμεσο ηλιακό φως όταν στεγνώνετε. σε καθαρή και πλήρη κατάσταση και υποδείξτε το EU-EL y Αν το πορτ μπεμπέ είναι υγρό αφήστε το ανοικτό και αποδεικτικό αγοράς (απόδειξη πώλησης ή τιμολόγιο). αφήστε όλα τα μέρη να στεγνώσουν τελείως για να Παρακαλώ...
  • Page 55 IMPORTANT – Citiţi cu atenţie şi INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ EU-RO păstraţi acest document pentru y Folosiți doar piese de schimb CYBEX. Utilizarea altora consultare ulterioară pot face produsul nesigur. y Fiți conștienti de riscul reprezentat de o sursă de foc deschisă...
  • Page 56 ÎNLĂTURAREA y Este indicată o verificare la un service autorizat odată la 24 luni. y Folosiți doar piese de schimb originale CYBEX. Pentru protecția mediului înconjurător vă rugăm înlăturați corect deșeurile aferente acestui produs. Atunci când încetați a-l utiliza, asigurați-vă că îl aruncați respectând GARANȚIE...
  • Page 57 ‫تعليمات السالمة‬ ‫ينطبق الضمان التالي فقط في البلد الذي بيع هذا المنتج فيه من قبل تاجر التجزئة‬ ‫ األصلية فقط قد يكون من غير اآلمن إستخدام بدائل‬CYBEX ‫استخدم قطع غيار‬ ‫للعميل‬ ‫احذرمن المخاطر من نار المدفأة وغيرها من مصادر الحرارة مثل السخانات‬...
  • Page 58 ‫في حالة وجود عيب توقف عن استخدام المنتج على الفور لحصول على مثل‬ ‫هذا الضمان ي ُتطلب أخذ أو شحن المنتج إلى تاجر التجزئة، الذي باع في البداية‬ ‫هذا المنتج إلى العمالء وتقديم برهان الشراء األصلي (وصل إستالم المبيعات أو‬ ‫فاتورة) من...
  • Page 59 .‫هر 42 ماه يک سرويس کامل کالسکه را در برنامه قراردهيد‬ ‫دستورالعمل ايمنی‬ ‫ استفاده نماييد استفاده از‬CYBEX ‫تنها از لوازم يدکی مورد تاييد شرکت‬ ‫خدمات پس از فروش‬ ‫قطعات يدکی يا تجهيزات جايگزين با مارکهای ديگر ممکن است نا ايمن باشد‬...
  • Page 60 ‫و به محض دريافت محصول آنرا از نظر کامل بودن ، سالم بودن و کارکرد‬ ‫صحيح ، بر اساس کتابچه راهنمای کارخانه بررسی نماييد. لطفا هميشه‬ .‫فاکتور خريد مهر دار و تاريخ دار را نزد خود نگه داريد‬ .‫در صورت آسيب ديدن محصول بالفاصله استفاده از آنرا متوقف نماييد‬ ‫برای...
  • Page 61 警告 本产品应由成人组装或调节。 睡篮内不应增加厚度超过20mm的 • • 使用前确保锁定装置处于锁定状 棉垫。 • 执行标准: GB 14748-2006 《儿童 态。 • 推车安全要求》 儿童乘坐时, 看护人不得离开。 • 使用者及监护人在使用前仔细阅读 儿童乘坐时正确使用安全带。 • • 说明书并妥善保存供以后参照。 在把手上放置任何负载会影响车 • 如果不按说明书操作可能会影响儿 • 辆的稳定性。 童安全。 为了儿童安全, 在调节使用或折叠 • 过程中, 保持儿童远离活动部件。 当儿童在婴儿车内时, 切勿搬动婴 • 安全说明 儿车上、 下楼梯或者折叠本婴儿车。 •...
  • Page 62 3. 重要提示本质保不适用于以下情况: 洗。 1) 质保期内因消费者保管不当导致产 • 水洗前请参阅洗标内容,不可 品有污损。 2) 消费者未按照本说明书使用产品。 甩干、不可熨烫、不可干洗;不要在 3) 因误用、 环境影响引起的任何损坏。 阳光下直射。 4) 消费者曾将本产品交给其他机构或 • 如果推车潮湿请勿折叠,展开推车晾 个人进行维修或保养的。 干以防发霉,不要长期放在潮湿的环境 全国查询热线: 400 828 0000 中。 请登录我们的网址, 获取最新产品信息。 • 雨天出行请使用防雨罩。 国际官网:www.cybex-online.com • 不要对产品进行任何更改。如果您有 中国官网:www.cybexchina.com 任何问题或者意见, 请联系您的供应商。 报废处理 请联络您当地的废物处理公司,以确保 你正在采取正确的步骤来处置,请遵守 当地的规定处理。...
  • Page 63 只可使用在平穩,水平且乾燥的平 請在清洗前務必閱讀清洗標, 請勿烘乾,請勿燙熨,請勿乾 洗。 請勿直接曝曬在陽光下晾乾。 面。 如果睡箱是潮濕的,請讓它保持未收合的狀態,並且讓所 請勿讓孩童在無人照料的情況下 有的部件都可以完全乾燥,以避免發霉. 請勿儲藏在潮 濕的環境。 靠近睡箱。 我們建議在潮濕的天氣下使用雨罩。 當睡箱有任何部件遺失或是損壞, 請勿對此產品做出任何修改或是改。 如果你有任何抱怨 或是問題,請與您原購買的經銷商聯繫。 請立即停止使用睡箱。 請每24個月進行一次保養動作。 請勿將睡箱可調整手把留置在睡 箱內。 安全指示說明 產品保固 只可以使用CYBEX原廠零件或是配件。 使用非原廠的零 配件可能會造成不安全。 以下保固只提供給該地區由總代理商代理售出的產品。 請注意安放睡箱的位置必須遠離火源或是任何電熱暖 1. 凡是購買CYBEX出產的嬰兒推車, 在依說明書指示的正 爐,否則可能會造成危險。 常使用下, 若産品有任何製造上的缺失, 自購買日起的兩 使用睡箱時請只搭配睡墊使用。 年內, 我們都將提供免費的維修服務。 請在購買或是收 請時常檢查睡箱的提手把和底座包含支撐腳是否有變...
  • Page 64 到產品後,立即檢查產品的完整性,是否有製造或是材料 ZH-TW 上的缺失。 請務必一直保存您的購買證明。 2. 一旦發現任何損壞,請立即停止使用此產品。 若要進行保 固服務,請連繫您購買的經銷商或是總代理。 並且要確保 產品的是乾淨且完整狀態.請也務必提供您的購買證明( 收據或是發票或是保固卡)。 請勿直接寄給製造商。 3. 但是若因任何不可抗力的自然災害(水災,火災,地震)而造 成産品損壞的話, 或是蓄意破壞及未參照說明書不當的 使用, 或曾經由其他不是認可的經銷商維修過,或是產品 使用後的消耗情況,本公司將不負任何賠償責任, 當然也 無法提供免費的維修服務。 4. 本擔保不影響任何法定消費者的權利, 包括在侵權訴訟 和索賠方面違約, 買方可能對賣方或產品的製造商。 此 保固服務與條件只提供給原購買者,無法做任何轉讓。 丟棄處理 為了保護環境,請務必正確的丟棄處理您產品。 如果您已不 再使用推車, 正確的處置是很重要的。 每個國家對於垃圾分 類處置都有不同的規定, 請依照當地規定做正確的處理。...
  • Page 65 只可使用在平穩,水平且乾燥的平 請在清洗前務必閱讀清洗標, 請勿烘乾,請勿燙熨,請勿乾 洗。 請勿直接曝曬在陽光下晾乾。 面。 如果睡箱是潮濕的,請讓它保持未收合的狀態,並且讓所 請勿讓孩童在無人照料的情況下 有的部件都可以完全乾燥,以避免發霉. 請勿儲藏在潮 濕的環境。 靠近睡箱。 我們建議在潮濕的天氣下使用雨罩。 當睡箱有任何部件遺失或是損壞, 請勿對此產品做出任何修改或是改。 如果你有任何抱怨 或是問題,請與您原購買的經銷商聯繫。 請立即停止使用睡箱。 請每24個月進行一次保養動作。 請勿將睡箱可調整手把留置在睡 箱內 安全指示說明 產品保固 只可以使用CYBEX原廠零件或是配件。 使用非原廠的零 配件可能會造成不安全。 以下保固只提供給該地區由總代理商代理售出的產品。 請注意安放睡箱的位置必須遠離火源或是任何電熱暖 1. 凡是購買CYBEX出產的嬰兒推車, 在依說明書指示的正 爐,否則可能會造成危險。 常使用下, 若産品有任何製造上的缺失, 自購買日起的兩 使用睡箱時請只搭配睡墊使用。 年內, 我們都將提供免費的維修服務。 請在購買或是收 請時常檢查睡箱的提手把和底座包含支撐腳是否有變...
  • Page 66 到產品後,立即檢查產品的完整性,是否有製造或是材料 ZH-HK 上的缺失。 請務必一直保存您的購買證明。 2. 一旦發現任何損壞,請立即停止使用此產品。 若要進行保 固服務,請連繫您購買的經銷商或是總代理。 並且要確保 產品的是乾淨且完整狀態.請也務必提供您的購買證明( 收據或是發票或是保固卡)。 請勿直接寄給製造商。 3. 但是若因任何不可抗力的自然災害(水災,火災,地震)而造 成産品損壞的話, 或是蓄意破壞及未參照說明書不當的 使用, 或曾經由其他不是認可的經銷商維修過,或是產品 使用後的消耗情況,本公司將不負任何賠償責任, 當然也 無法提供免費的維修服務。 4. 本擔保不影響任何法定消費者的權利, 包括在侵權訴訟 和索賠方面違約, 買方可能對賣方或產品的製造商。 此 保固服務與條件只提供給原購買者,無法做任何轉讓。 丟棄處理 為了保護環境,請務必正確的丟棄處理您產品。 如果您已不 再使用推車, 正確的處置是很重要的。 每個國家對於垃圾分 類處置都有不同的規定, 請依照當地規定做正確的處理。...
  • Page 67 キャリーコッ トの中にキャリーハンド 重要 – 大切なお願い - 内容をよくお ルを残したままにしないでください。 読みのうえ、 必ず保管しておいてく ださい。 安全にお使いいただくために 警告 代替用パーツはCYBEX純正パーツのみを使用してくださ い。 それ以外を使用することは危険です。 本製品は自力で体を起こすことが 電気ヒーターやガスストーブのような火気のそばではキャ リーコットを使用したり放置しないでください。 できるお子様には使用しないでく キャリーコットに付属している専用マットレスのみを使用 してください。 ださい。 キャリーハンドルやベース部分に破損や摩耗がないか定 ご使用中は、 決してお子様から目 期的に点検をしてください。 決してキャリーコット立てて使用しないでください。 を離さず、 お子様を乗せたまま本 キャリーコットを持ち上げる前に、 キャリーハンドルが正し 製品から離れたり、 手を離したりし い位置に調節されていることを確認してください。 お子様をキャリーコットに入れる時は、 決してお子様の頭 ないでください。 が体よりも低い位置にさがらないようにしてください。 本製品の規定重量はお子様が 9kg 点検とお手入れ までです。 硬くて平坦で乾いた地面でのみ使 ストローラーの定期点検を必ず実施してください。...
  • Page 68 キャリーコットが濡れたときには、 濡れた状態でたたんだ 廃棄について ままにしないでください。 パーツなどの変形を防ぐため、 完全に乾かしてください 湿気の多い場所などで保管はし 環境保護のため、 不要になった製品は正しく廃棄してくだ ないでください。 さい。 本製品を廃棄するときは、 お住まいの各自治体のき 雨天時にはレインカバーを使用することをおすすめします。 まりに従って廃棄してください。 本製品にいかなる改造も行なわないでください。 異常を 感じたり、 発見した場合にはお買い上げの販売店までご 相談ください。 2年おきに、 定期点検を行ってください。 保証 以下の保証規定は本製品が小売店から消費者に最初に販 売された国において適応されます。 1. この保証は製造上または部品上の瑕疵について、 小売店 が消費者に最初に販売したご購入日より2年間保証され ます。 (メーカー保証) ご購入後直ちに、 製造上また部品 上に瑕疵がないかをご確認ください。 「ご購入製品」 「 正規販売店名」 と 「ご購入日」 が明確にわかるレシート等 のご購入の証明となるものを保管してください。 2.
  • Page 69 안전수칙 중요사항 - 세심하게 읽으시고 나중에 참고하실 수 있도록 반드시 CYBEX 순정품만을 사용해 주십시오. 대체품을 사용할 경우에는 안전하지 않을 수 있습니다. 보관하십시오. 전기히터, 가스히터와 같은 화기를 본 제품 가까이에 둘 경우에 화재를 일으킬 수 있으니 주의해 주십시오. 캐리콧과 함께 제공된 매트리스만을 사용해 주십시오.
  • Page 70 문제가 있을 경우에는 언제든지 저희 고객센터나 판매점에 등으로 인한 패브릭 변색의 경우 4. 주의 1) 상품 수령 즉시 제품 및 구성품을 확인하고, 문의해 주시길 바랍니다. 이상이 있을 경우, 수령 후 7일 이내에 구매처에 접수해 서비스 가능시간은 오전 9시부터 오후 6시까지입니다. 주시기...
  • Page 71: Panduan Keselamatan

    Penting-Baca dengan teliti dan PANDUAN KESELAMATAN simpan untuk rujukan pada masa y Hanya gunakan alat ganti yang asli dari CYBEX. La akan datang. mungkin tidak selamat dengan alat ganti yang lain. y Berhati-hati dengan risiko yang disebabkan oleh pembakaran terbuka dan sumber-sumber yang panas...
  • Page 72 Hanya gunakan alat ganti tulen dari CYBEX. Setiap 24 pengurusan sampah mengikut arahan yang betul. bulan produk ini hendaklah diservis.
  • Page 73: Fall Hazard

    WARNING rear-facing direction, so infant is US-EN facing the user. Carry cot must be removed to Failure to follow all warnings and fold stroller. instructions may result in serious Maximum child weight 9 kg injury or death. (20 lbs). For your child’s safety, read this NEVER use this carrier as a owner’s manual and all labels means to transport an infant in a...
  • Page 74 on counter tops, tables, or any If a sheet is used with a carry cot US-EN pad, use only the one provided other elevated surface. by the carry cot manufacturer or The carry cot should only one specifically designed to fit the be placed on a low, dry, firm, dimension of the carry cot pad.
  • Page 75 A service should be scheduled every 24 months. Use only original CYBEX replacement parts. WARRANTY DISPOSAL In order to protect the environment, remember to properly The following warranty applies solely in the country where dispose of your product.
  • Page 76 AVERTISSEMENT US-FR Le non-respect des consignes et des placée face à vous (vers l’arrière). La nacelle doit être retirée avant le mises en garde peut entraîner des pliage de la poussette. blessures graves ou même la mort. Le poids maximum permis pour la Pour la sécurité...
  • Page 77 NE PLACEZ JAMAIS la nacelle N’utilisez que les housses US-FR sur une surface surélevée comme fournies par le fabricant ou celles une table ou un comptoir. spécialement conçues pour le Lorsque la nacelle n’est pas utilisée format de la nacelle. dans la poussette ou dans son NE placez JAMAIS la nacelle support, elle doit toujours être...
  • Page 78: Maintenance Et Nettoyage

    été effectués par des Un entretien doit être planifié tous les 24 mois. personnes non autorisées ou si des composants et N’utilisez que des pièces de rechange CYBEX. accessoires non originaux ont été utilisés. 4. Cette garantie n'affecte pas vos droits prévus par la législation nationale applicable, y compris les...
  • Page 79 vendeur ou le fabricant du produit. La garantie n'est pas US-FR transférable à quiconque obtient la possession ou la propriété du produit, autre que l'acheteur d'origine. ÉLIMINATION Afin de protéger l'environnement, n'oubliez pas d'éliminer votre produit de manière appropriée. Lorsque vous cessez d'utiliser votre produit, veillez à...
  • Page 80 ADVERTENCIA US-ES No cumplir con todas las advertencias atrás, de modo que el niño esté mirando al usuario. e instrucciones podría ocasionar La cuna portátil debe ser retirada graves lesiones o incluso la muerte. para cerrar el cochecito. Para la seguridad de su niño lea el Peso máximo permitido del niño de manual de instrucciones y todos los 9 kg (20 lb).
  • Page 81 de protector acolchado. sobre una superficie elevada como US-ES Si se utiliza una sábana para el la de una mesa o un mostrador. acolchado de la cuna portátil, La cuna portátil se debe colocar asegúrese de que provenga solamente sobre una superficie del fabricante o que haya sido baja, seca, firme y horizontal específicamente diseñada de...
  • Page 82 Se debe programar un mantenimiento cada 24 meses. o aquellos por incumplimiento contractual, que el Utilice sólo piezas de repuesto originales de CYBEX. comprador tenga en contra del vendedor o fabricante del producto. La garantía no es transferible a nadie que obtenga la posesión o propiedad que no sea el...
  • Page 83 DESECHADO US-ES Con el fin de proteger el medioambiente, recuerde desechar correctamente el producto. Cuando deje de utilizar el producto, asegúrese de desecharlo de acuerdo con las regulaciones administrativas de residuos de su localidad para un desechado correcto.
  • Page 84 PAŽNJA – pažljivo pročitajte BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE EU-SR i sačuvajte radi kasnijeg y Koristite samo originalne CYBEX rezervne delove. Može konsultovanja. biti nesigurno koristiti zamene. y Budite svesni opasnosti koju predstavlja vatra ili drugi izvori toplote kao što su električni grejači i plin, posebno ako se u blizini nalazi i torba za nošenje.
  • Page 85 y Preporučujemo korišćenje kabanice po vlažnom vršile modifikacije i usluge ili ako su korišćeni delovi ili EU-SR vremenu. pribor koji nisu originalni. y Ne modifikujte proizvod. Ukoliko imate bilo kakve žalbe 4. Ova garancija ne utiče na bilo kakva zakonska prava ili probleme, molimo da kontaktirate svog prodavca.

This manual is also suitable for:

Mios lux carry cot

Table of Contents