Page 3
ข ้ อ แนะน ำ � ด ั ้ ง เด ิ ม kr 지침 원본 cn 原始说明 tw 原始使用說明書 en Original instructions de Betriebsanleitung All other languages than English are translations of the original instructions. Watch the Get Started Video Tutorial online on www.sika.com/getstartedwithpowercure DESCRIPTOR UPPERCASE Book Titel Mixed...
Page 4
PowerCure 400 1-13 1-12 1-11 1-10 1-14 1-17 1-16 1-15 DESCRIPTOR UPPERCASE Book Titel Mixed...
Page 5
PowerCure 600 1-13 1-12 1-11 1-10 1-14 1-17 1-16 1-15 DESCRIPTOR UPPERCASE Book Titel Mixed...
7. 規制適合宣言 製品の概要 電動式ディスペンサー 型式 PowerCure 我々は、 この製品が、 規制2004/108/ EC、 2006/42/EC、 2006/95/EC、 2011/65/EU および以下の調和化された規制文書のすべ ての関連規則に準拠していることを我々自 身の責任のもとに宣言いたします。 EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN ISO 12100:2010 EN 60335 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366 Zurich, 2018-04-30 Christian Fischer SIKAビジネスユニッ ト品質責任者 テクニカルドキュメント : SIKA Services AG Industry Tüffenwies 16 CH-8048 Zurich...
Page 33
목차 안전........................34 안전 주의 사항 .................34 제품 개요 ......................37 사용 목적 ................37 기술 데이터 ................37 배출 값 ..................38 기호 ..................38 작동........................39 PowerCure 디스펜서 구성 요소 .............39 시동........................39 충전식 배터리 교환 충전식 배터리 제거 ..........39 적용 ..................39 PowerCure 믹서 변경 ..............39 장치를 사용한 작업 .
1. 안전 b) 파이프, 라디에이터, 레인지 및 냉장 고와 같은 접지된 표면과의 신체 접촉을 1.1 안전 주의 사항 피하십시오. 신체가 접지되면 감전의 위험이 증가합니다. 일반 전동 공구 안전 규칙 c) 전동 공구를 비 또는 젖은 환경에 노출 경고 시키지 마십시오. 전동 공구에 물이 들 어가면 감전의 위험이 증가합니다. 모든 안전 경고와 지침을 읽으십시오. d) 코드를 함부로 사용하지 마십시오. 절 » 경고 및 지침을 따르지 않을 경우 감 대로 전동 공구를 운반하거나 당기거나 전, 화재 및/또는 심각한 부상이 발생 플러그를 뽑기 위해 코드를 사용하지 마...
Page 35
c) 의도하지 않은 시작을 방지하십시오. 나 전동 공구를 보관하기 전에 전원 및/ 전동 공구를 전원 및/또는 배터리 팩에 또는 배터리 팩으로부터 전동 공구의 플 연결하거나 들거나 운반하기 전에 스위 러그를 분리하십시오. 이러한 예방적 치가 꺼짐 위치에 있는지 확인하십시오. 안전 조치를 취하면 실수로 전동 공구 스위치에 손가락을 대고 있는 상태에서 를 시동하는 위험을 줄일 수 있습니다. 전동 공구를 운반하거나 스위치가 켜져 d) 사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 있는 전동 공구에 전원을 연결하면 사 손이 닿지 않는 곳에 보관하고 전동 공구 고가 발생할 수 있습니다. 또는 해당 지침에 익숙하지 않은 사람이...
Page 36
우에는 치료를 받으십시오. 배터리에서 검하십시오. 장치의 주 전원 케이블이 배출된 액체는 자극 또는 화상을 일으 나 전원부가 손상된 경우에는 위험을 킬 수 있습니다. 피할 수 있도록 Sika 고객 서비스 담당 VI. 서비스 자 또는 이와 유사한 자격을 갖춘 전문 전동 공구는 자격을 갖춘 수리 기술자가 가가 교체를 해야 합니다.
2. 제품 개요 주 전원 연결 - 단상 교류와 명판에 명시된 주 전원 전 2.1 사용 목적 압에만 연결하십시오. 이 장치는 보호 PowerCure 디스펜스는 다음과 같은 등급 II를 위해 설계되었으므로 접지가 용도로 사용됩니다. 없는 소켓에도 연결할 수 있습니다. - 산업용 애플리케이션에 가속 접착 시스 리튬 이온 충전식 배터리...
3. 작동 4. 시동 3.1 PowerCure 디스펜서 구성 요소 경고 (그림 1) 부상 위험 [1-1] 속도 제한기 » 장치에서 모든 작업을 수행하기 전에 [1-2] 충전식 배터리 충전식 배터리를 제거하십시오! [1-3] 충전식 배터리 해제 버튼 [1-4] 충전식 배터리 용량 디스플레이 4.1 충전식 배터리 교환 충전식 배터리 [1-5] 제어 스위치 제거 [1-6] 카트리지...
- 접착제 제조업체의 사양에 따라 (그림 18 - 19) 오염물을 제거하십시오. - 지침에 따라 PowerCure 디스펜서를 PowerCure 팩의 현재 채우기 레벨은 랙 분해하십시오(www.sika.com/ 에서 읽을 수 있습니다. powercure 또는 77 페이지의 특정 마지막 240 ml는 모터 하우징의 채우기 국가 연락처 참조). 레벨 디스플레이에서 읽을 수 있습니다.
북 ST/SG/AC.10/11/Rev.3 part III, 하 - 소진되었거나 결함이 있는 충전식 배터 위 섹션 38.3에 명시된 관련 제한 값을 리는 대리점, Sika 고객 서비스 센터 또 초과하지 않습니다. 여러 충전식 배터 는 공식 등록된 처분 시설(해당 규정 준 리를 운반할 때에는 위험물 규정이 적...
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN ISO 12100:2010 EN 60335 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366 취리히, 2018년 4월 30일 Christian Fischer SIKA 사업부 품질 책임자 기술 문서: SIKA Services AG Industry Tueffenwies 16 CH-8048 Zurich...
EC、2011/65/EU 指令以及下列協調規範 行處置。 性文件的所有相關規定: - 請遵循適用的國家法規。 EN 60745-1:2009/A11:2010 - 僅限歐盟:根據歐洲廢棄電氣和電子設 EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 備 (WEEE) 指令及其在國家法律中的實 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 施,必須單獨收集使用過的電動工具並 EN ISO 12100:2010 將其送往回收設施進行處置。 EN 60335 - 請將電量耗盡或有缺陷的充電電池退還 EN 55014-1 給經銷商、Sika 客戶服務部門或經過正 EN 55014-2 式註冊的處置設施(遵守適用法規)。 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 - 退還充電電池時,其電量必須已耗盡。 EN 50366 這樣,充電電池將透過正確方式送走以 進行回收。 蘇黎世,2018 年 4 月 30 日 - 有關聯絡地址,請參閱 www.sika.com 或第 77 頁上所列您所在國家/地區的 聯絡點。 Christian Fischer SIKA 業務部品質官 技術文件儲存處: SIKA Services AG Industry Tüffenwies 16 CH-8048 Zürich...
Page 59
Table of contents Safety ................... 60 Safety notes ......................60 Product overview ................62 Intended use ......................62 Technical data ....................... 62 Emissions values ....................63 Symbols ........................ 63 Operation ..................64 PowerCure dispenser components ..............64 Startup ..................64 Exchanging the rechargeable battery ..............
Safety d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from Safety notes heat, oil, sharp edges or moving parts. General Power Tool Safety Rules Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Page 61
g) If devices are provided for the con- V. Battery tool use and care nection of dust extraction and collection a) Recharge only with the charger speci- facilities, ensure these are connected and fied by the manufacturer. A charger that properly used.
If the mains cable or electrical parts of the Battery Milwaukee M18 HB3 device are damaged, they must be renewed by Sika customer service or a similarly Replacement parts qualified specialist in order to avoid dangers. Ring - When the charger is not in use, remove the mains plug from the socket.
Symbols this purpose, but it must be switched off at least 1 minute in advance (otherwise Please read the instructions for the display will be inaccurate). The number use carefully before startup. of LEDs that light up indicates the charge level.
Operation Startup PowerCure dispenser components WARNING (Fig. 1) Danger of injury [1-1] Speed limiter » Remove the rechargeable battery before [1-2] Rechargeable battery all work on the device! [1-3] Button for releasing the rechargeable battery Exchanging the rechargeable battery [1-4] Rechargeable battery capacity Removing the rechargeable battery display...
- Customer service and repair only by the Return / disposal manufacturer or service workshops: - For your local address, see www.sika.com/ After the control switch has been released, powercure or point of contact in your the drive runs back for a short time to reduce particular country on page 77.
Spare part change - Return depleted or defective rechargeable » Change the ring, see chapter “4.3 Changing batteries to the dealer, Sika customer ser- the PowerCure mixer”. vice or officially registered disposal facilities (comply with the applicable regulations). » Change the cover and hand pad, see chap- Rechargeable batteries must be depleted ter “5.2 Changing the PowerCure pack”.
Sicherheit b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Sicherheitshinweise Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt- Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. werkzeuge c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- WARNUNG gen oder Nässe fern.
Page 69
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art Sie besser und sicherer im angegebenen und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin- Leistungsbereich. gert das Risiko von Verletzungen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ausschalten lässt, ist gefährlich und muss...
Page 70
Wenn die Netzanschlussleitung oder VI. Service elektrische Teile des Gerätes beschädigt sind, müssen diese durch den Sika Kun- Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von dendienst oder eine ähnliche qualifizierte qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Fachperson ersetzt werden, um Gefährdun- Original-Ersatzteilen reparieren.
Produktübersicht Netzanschluss - Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur Bestimmungsgemässe Verwendung an die auf dem Leistungsschild angegebene Der PowerCure Dispenser ist für folgende Netzspannung anschließen. Anschluss ist Anwendungen bestimmt: auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II - Applizieren von beschleunigten vorliegt.
Emissionswerte Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen sofort ersetzen. Schallleistungspegel = 87 dB(A) Schalldruckpegel = 76 dB(A) Akkus nicht ins Feuer werfen. Unsicherheit K = 1,5 dB Elektrogeräte dürfen nicht Hinweis zusammen mit dem Hausmüll Der in diesen Anweisungen angegebene entsorgt werden.
Arbeiten mit dem Gerät Klebstoffverbrauchsanzeige (Abb. 18 – 19) Austragsleistung regeln Der aktuelle Füllstand des PowerCure Pack ist (Abb. 1) an der Zahnstange ablesbar. Die maximale Austragsleistung kann über die Die letzten 240 ml sind auf der Füllstandsan- Position des Geschwindigkeitsbegrenzers [1-1] zeige auf dem Motorgehäuse ablesbar.
- Geräte, Zubehör und Verpackung in einer fische Ansprechpartner auf Seite 77. Recycling-Einrichtung entsorgen. - Nur Original Sika Ersatzteile verwenden. - Geltende nationale Vorschriften beachten. Bestell-Nr. siehe www.sika.com/powercure - Nur EU: Gemäss Europäischer Richtlinie oder länderspezifische Ansprechpartner auf über Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall...
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN ISO 12100:2010 EN 60335 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366 Zürich, 30. April 2018 Christian Fischer Qualitätsbeauftragter der SIKA Geschäftseinheit Technische Dokumentation bei: SIKA Services AG Industry Tüffenwies 16 CH-8048 Zürich...
Page 78
Sika AG, Switzerland, is a globally active specialty chemicals company. Sika supplies the building and construction industry as well as manufacturing industries (automotive, bus, truck, rail, solar, wind power plants and facades). Sika is a leader in processing materials used in sealing, bonding, damping, reinforcing and protecting loadbearing structures.
Need help?
Do you have a question about the PowerCure 400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers