Page 1
PowerCure® DISPENSER de Betriebsanleitung en Operating instructions Mode d'emploi es Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing sv Bruksanvisning no Bruksanvisning dk Driftsvejledning pt Manual de instruções Käyttöohje pl Instrukcja obsługi tk İşletme kılavuzu Navodilo za uporabo cz Návod k provozu...
Page 2
CONTENT de Betriebsanleitung en Operating instructions fr Mode d'emploi es Manual de instrucciones it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing sv Bruksanvisning no Bruksanvisning dk Driftsvejledning pt Manual de instruções fi Käyttöohje pl Instrukcja obsługi tk İşletme kılavuzu sl Navodilo za uporabo cz Návod k provozu DESCRIPTOR UPPERCASE Book Titel Mixed...
Page 3
1-13 1-12 1-11 1-10 1-14 1-17 1-16 1-15 DESCRIPTOR UPPERCASE Book Titel Mixed...
Sicherheit verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- geerdeten Oberflächen wie von Rohren, werkzeuge Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt- WARNUNG rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und gen oder Nässe fern.
Page 15
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu- passenden Elektrowerkzeug arbeiten he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Sie besser und sicherer im angegebenen Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, Leistungsbereich. verringert das Risiko von Verletzungen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte dessen Schalter defekt ist.
Page 16
VI. Service lieren. Wenn die Netzanschlussleitung oder elektrische Teile des Gerätes beschädigt Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von sind, müssen diese durch den Sika Kun- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit dendienst oder eine ähnliche qualifizierte Original-Ersatzteilen reparieren. Damit Fachperson ersetzt werden, um Gefährdun- wird sichergestellt, dass die Sicherheit des gen zu vermeiden.
Produktübersicht 1 x Li 18B2 Akkus (2.0 Ah) Bestimmungsgemässe Verwendung und/oder Der PowerCure Dispenser ist für folgende 1 x Li 18B4 Anwendungen bestimmt: (4.0 Ah) - Applizieren von beschleunigten UK-Stecker-Adapter Klebstoffsystemen in industriellen (für Großbritannien) Anwendungen - Mischen von dafür zugelassenen Klebstoffen Ersatzteile Ring...
- Der Ladezustand kann durch Drücken der über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich Taste am Akku abgerufen werden. Der Akku reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheits- kann hierzu im Elektrowerkzeug verbleiben, maßnahmen zum Schutz des Bedieners vor es muss aber mindestens 1 Minute vorher der Wirkung von Schwingungen fest wie zum abgeschaltet werden (sonst ungenaue Beispiel: Wartung von PowerCure Dispenser...
Ist der Akku vollständig geladen, Träge Gerätesicherung 3,15 A T3.15A wechselt die LED am Ladegerät von rot (Abb. 6 A) zu grün (Abb. 6 B). Der Akku braucht nach Betrieb dem Aufladen nicht aus dem Ladegerät genommen werden. PowerCure Dispenser-Komponenten Der Akku kann dauernd im (Abb.
Inbetriebnahme Austragen stoppen (Abb. 10) » Steuerschalter loslassen. WARNUNG PowerCure Mixer wechseln Verletzungsgefahr (Abb. 11 – 14) » Vor allen Arbeiten am Gerät den Vor jedem Arbeitsgang muss ein neuer und Wechselakku abnehmen! sauberer PowerCure Mixer eingesetzt werden. » Ring aufdrehen und abnehmen. Wechselakku austauschen »...
Zahnstange ablesbar. fische Ansprechpartner auf Seite 183. Die letzten 240 ml sind auf der Füllstandsan- - Nur Original Sika Ersatzteile verwenden. zeige auf dem Motorgehäuse ablesbar. Bestell-Nr. siehe www.sika.com/powercure oder länderspezifische Ansprechpartner auf Rücklauf / Entlastung Seite 183.
EN 61000-3-2 Einrichtung entsorgt werden. EN 61000-3-3 - Verbrauchte oder defekte Wechselakkus EN 50366 über den Fachhandel, Sika-Kundendienst Zürich, 27. Februar 2015 oder o ziell zugelassene Entsorgungs- einrichtungen zurückgeben (geltende Vor- schriften beachten). Wechselakkus müssen bei Rückgabe entladen sein. Wechselakkus...
Page 23
Table of contents Safety ................... 24 Safety notes ......................24 Product overview ................26 Intended use ......................26 Technical data ....................... 26 Emissions values ....................27 Symbols ........................ 28 Operation ..................29 PowerCure dispenser components ...............29 Startup ..................29 Exchanging the rechargeable battery ..............29 Charging the rechargeable battery ...............29 After charging ......................29 Application ......................29...
Safety d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging Safety notes the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. General Power Tool Safety Rules Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Page 25
f) Dress properly. Do not wear loose ing into account the working conditions clothing or jewellery. Keep your hair, and the work to be performed. Use of the clothing and gloves away from moving power tool for operations di erent from parts.
PowerCure mixer and are damaged, they must be renewed by adhesive components) Sika customer service or a similarly quali- fied specialist in order to avoid dangers. - When the charger is not in use, remove Charger C Li 18 the mains plug from the socket.
- The battery can heat up significantly if Scope of delivery subjected to extreme loads. In this case, PowerCure dispenser the battery will switch o . (complete) - In that case, insert the battery into the Operating manual charger to recharge and activate it. Charger C Li 18 - The charge level can be displayed by pressing the button on the battery.
Define additional safety measures to protect When the battery is fully charged, the operator against the e ect of vibrations, the LED on the charger changes such as: maintenance of the PowerCure dis- from red (Fig. 6 A) to green penser and tool inserts, keeping hands warm, (Fig. 6 B).
Operation Startup PowerCure dispenser components WARNING (Fig. 1) Danger of injury [1-1] Speed limiter » Remove the rechargeable battery before [1-2] Rechargeable battery all work on the device! [1-3] Button for releasing the rechargeable battery Exchanging the rechargeable battery [1-4] Rechargeable battery capacity Removing the rechargeable battery display...
- Dismantle the PowerCure dispenser for » Press a new PowerCure pack into the car- cleaning according to the instructions tridge tube. (see www.sika.com/powercure or point of contact in your particular country on » Put on the hand pad and PowerCure mixer. page 183).
- Do not dispose of the device as domestic waste. - For your local address, see www.sika.com/ powercure or point of contact in your - Take the devices, accessories and packaging particular country on page 183.
EN ISO 12100:2010 EN 60335 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366 Zurich, 2015-02-27 Christian Fischer Quality o cer at the SIKA business unit Technical documentation at: SIKA Services AG Building Systems & Industry Tü enwies 16 CH-8048 Zurich...
Page 33
Sommaire Sécurité ..................34 Consignes de sécurité ................... 34 Vue d'ensemble du produit .............37 Utilisation conforme .....................37 Caractéristiques techniques .................37 Valeurs d'émissions ....................38 Symboles....................... 38 Fonctionnement ................39 Composants de l'applicateur PowerCure ............. 39 Mise en service ................40 Remplacement de la batterie ................40 Charger la batterie ....................
Sécurité teur avec des outils électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées Consignes de sécurité et les prises de courant appropriées ré- duisent le risque de choc électrique. Consignes de sécurité générales pour outils électroportatifs b) Évitez le contact physique avec des surfaces mises à...
Page 35
IV. Utilisation et emploi soigneux de l’outil peut entraîner de graves blessures sur les électroportatif personnes. b) Portez des équipements de protection. a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez Portez toujours des lunettes de protec- l’outil électroportatif approprié au travail tion. Le fait de porter des équipements à...
Page 36
électriques de l'appareil sont endommagés, qualifié et seulement avec des pièces de ils doivent être remplacés par le service rechange d’origine. Ceci permet d’assurer après-vente de Sika ou une personne quali- la sécurité de l’outil électroportatif. fiée afin d'éviter tout risque.
- En cas de non-utilisation du chargeur, Contenu de la livraison débrancher la fiche de la prise. Applicateur PowerCure - Ne pas couvrir les ouvertures d'aération du (complet) chargeur. Sinon, le chargeur peut surchauf- Mode d'emploi fer et ne plus fonctionner correctement. Chargeur C Li 18 - Ne pas insérer d'objets conducteurs dans le 1 x Li 18B2...
- Lorsque la batterie est complètement tions, avec des outils di érents, ou si l'entre- déchargée, elle se coupe automatiquement tien est insu sant, le niveau de vibrations (décharge totale impossible). peut di érer. Ceci peut considérablement accroître les contraintes vibratoires sur l'en- - En cas d'utilisation intensive, la batterie semble de la période d'utilisation.
Confier les déchets à un centre Outil électroportatif de classe de de revalorisation. protection II. Outil électroportatif pour lequel la protection contre Signe CE les chocs électriques ne dépend pas seulement de l'isolation de base mais également de l'appli- Une fois la batterie insérée dans cation de mesures de sécurité...
Mise en service Arrêter l'application (Illustration 10) » Relâcher le bouton de démarrage. AVERTISSEMENT Remplacer le mélangeur PowerCure Risque de blessure (illustrations 11 – 14) » Retirer la batterie avant d'exécuter tout Il est impératif d'installer un nouveau mélan- travail sur l'appareil ! geur PowerCure propre avant de commencer de nouveaux travaux.
183. l'entraînement poursuit brièvement son fonc- tionnement afin de décharger la crémaillère. - N'utiliser que des pièces de rechange Sika o cielles. Voir les numéros de commande Lorsqu'une cartouche est vide, l'entraînement sur www.sika.com/powercure ou les inter- poursuit brièvement son fonctionnement afin...
- Retourner les batteries usées ou défec- Building Systems & Industry tueuses via le revendeur spécialisé, le Tü enwies 16 service après-vente Sika ou les services CH-8048 Zurich d'élimination des déchets o ciellement agréés (respecter les règlements en vigueur). Les batteries doivent être vides lorsqu'elles sont retournées.
Page 43
Índice Seguridad ..................44 Indicaciones de seguridad ..................44 Generalidades................46 Uso debido ......................46 Datos técnicos ...................... 46 Emisiones .......................47 Símbolos ....................... 48 Funcionamiento ................49 Componentes del PowerCure Dispenser ............. 49 Puesta en marcha ................49 Cambio de la batería extraíble ................49 Carga de la batería extraíble ................
Seguridad b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radia- Indicaciones de seguridad dores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica Indicaciones generales de seguridad para es mayor si su cuerpo tiene contacto con herramientas eléctricas tierra.
Page 45
c) Evite una puesta en marcha fortuita efectuar ajustes en el aparato, cambiar del aparato. Asegúrese que la herra- accesorios en este o depositarlo en otro mienta eléctrica esté apagada antes de sitio. Esta medida preventiva reduce conectarla a la alimentación de corriente el riesgo a conectar accidentalmente la y/o batería y antes de levantarla o trans- herramienta eléctrica.
En caso aparato están dañados, deberán reempla- de contacto con los ojos recurra además zarse a cargo del servicio técnico de Sika inmediatamente a un médico. El líquido o de algún técnico cualificado a fin de evitar de la batería puede irritar la piel o producir...
Conexión a la red Cargador C Li 18 - La conexión debe realizarse únicamente Tensión de red (entrada) 220 – 240 V a corriente alterna monofásica y solo con la Corriente de carga (carga tensión de red indicada en la placa de carac- 3,0 A rápida) terísticas.
Nota Los aparatos eléctricos no deben El nivel de vibración indicado en estas instruc- eliminarse junto con la basura ciones se ha medido siguiendo un procedi- doméstica. Los aparatos eléctricos miento de medición normalizado según la y electrónicos deben recogerse norma EN 60745 y puede utilizarse para la por separado y entregarse a una comparación entre herramientas eléctricas.
[1-9] Si parpadean los LED rojo Protección manual* (fig. 6 A) y verde (fig. 6 B) de [1-10] PowerCure Mixer forma alternada, esto significa [1-11] Rueda* o bien que la batería no está correctamente colocada o que hay [1-12] Tapa* un fallo en esta o en el cargador.
Después de la carga Es posible una regulación precisa de la (Figs. 7, 8) capacidad de dispensación mediante variación de la presión en el interruptor » Retire la batería extraíble del cargador. de mando. El indicador de capacidad de la batería en Cambio del PowerCure Pack el PowerCure Dispenser muestra el (Figs.
- Lleve el aparato, los accesorios y el embala- - Utilice únicamente piezas de repuesto origi- je a un punto especializado de reciclaje. nales de Sika. Para el número de referencia consulte www.sika.com/powercure o su - Tenga en cuenta las normas nacionales interlocutor local en la página 183.
Declaración de conformidad CE - Las batería extraíbles usadas o defectuosas deben devolverse al comercio especializa- do, al servicio técnico de Sika o un punto Generalidades Dispensador accio- de reciclaje público reconocido (respete las nado por batería disposiciones legales en vigor). Para su de- Denominación del...
Page 53
Sommario Sicurezza ..................54 Avvertenze di sicurezza ..................54 Panoramica del prodotto ............... 56 Uso secondo le disposizioni ................. 56 Dati tecnici ......................57 Valori di emissione ....................58 Simboli ........................58 Funzionamento ................59 Componenti del PowerCure Dispenser ..............59 Messa in funzione .................
Sicurezza ti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel Avvertenze di sicurezza momento in cui il corpo è messo a massa. Avvertenze di sicurezza generali per utensili c) Custodire gli utensili elettrici al riparo elettrici dalla pioggia o dall’umidità.
Page 55
elettrico sia spento prima di collegarlo d) Custodire gli utensili elettrici non all'alimentazione elettrica e/o collegare utilizzati al di fuori della portata dei la batteria, sollevarlo o trasportarlo. Il bambini. Non fare usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso usarlo o che non abbiano letto le presenti...
Fare riparare il proprio utensile elettrico neggiati, questi devono essere sostituiti dal solo ed esclusivamente da personale servizio di assistenza clienti Sika o da una specializzato e solo impiegando pezzi persona specializzata con qualifiche simili, di ricambio originali. In tale maniera al fine di prevenire pericoli.
Dati tecnici Pezzi di ricambio PowerCure Dispenser Ghiera Tensione 18 V Impugnatura Velocità di estrusione 1 – 6 ml/s Copertura Peso (con batteria 2,0 Ah, 4,3 kg senza adesivi) Copertura cremagliera Peso (con batteria 4,0 Ah, Con il caricabatteria possono essere caricate 4,6 kg senza adesivi) solo le seguenti batterie di ricambio:...
Simboli - Per principio vale: se l'utensile elettrico non dovesse funzionare dopo l'inserimento della Leggere con attenzione le batteria, inserire la batteria sul caricabat- istruzioni per l'uso prima della teria. Le indicazioni sulla batteria e sul messa in funzione. caricabatteria danno informazioni sullo Leggere con attenzione le stato della batteria.
Funzionamento Se nel caricabatteria viene inserita una batteria troppo calda o troppo Componenti del PowerCure Dispenser fredda, lampeggia il LED rosso (Fig. 1) (fig. 6 A). Il processo di carica inizia automaticamente non [1-1] Limitatore di velocità appena la batteria ha raggiunto [1-2] Batteria di ricambio la temperatura di ricarica...
Inserire la batteria di ricambio » Avvitare la ghiera finché non si innesta in (Fig. 3) posizione in modo udibile. » Spingere la batteria di ricambio con pres- sione nell'alloggiamento della batteria di Lavorare con il dispositivo ricambio finché la batteria di ricambio si innesta in modo udibile.
183. domestici. - Utilizzare solo pezzi di ricambio originali - Smaltire dispositivi, gli accessori e gli im- Sika. Per il numero d'ordine, vedere ballaggi in un impianto di riciclaggio. www.sika.com/powercure o interlocutori - Osservare le norme nazionali in vigore.
- Restituire le batterie di ricambio esauste lità che questo prodotto è conforme a tutti o difettose al commercio specializzato, al i requisiti di rilevanza servizio di assistenza clienti Sika o a im- pianti di smaltimento locali autorizzati definiti dalle direttive 2004/108/CE, (osservare le norme in vigore). In occasione...
Page 63
Inhoudsopgave Veiligheid ..................64 Veiligheidsvoorschriften ..................64 Productoverzicht ................66 Beoogd gebruik ..................... 66 Technische gegevens .....................67 Emissiewaarden ....................68 Symbolen ......................68 Werking ..................69 PowerCure Dispenser-componenten ..............69 Ingebruikneming ................69 De wisselaccu vervangen ..................69 De wisselaccu laden ....................69 Na het laden......................70 Toevoer ........................70 PowerCure Mixer vervangen .................70...
Veiligheid b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld Veiligheidsvoorschriften van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico Algemene veiligheidsvoorschriften voor door een elektrische schok wanneer uw elektrische gereedschappen lichaam geaard is. c) Houd het elektrische gereedschap WAARSCHUWING uit de buurt van regen en vocht.
Page 65
aard en het gebruik van het elektrische worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk gereedschap, vermindert het risico van en moet worden gerepareerd. verwondingen. c) Trek de stekker uit het stopcontact en/ c) Voorkom per ongeluk inschakelen. of verwijder de accu uit het elektrische Controleer of het elektrische gereedschap gereedschap voordat u het gereedschap uitgeschakeld is voordat u het op de...
Als de netkabel of elektrische onderdelen VI. Service van het apparaat beschadigd zijn, moeten Laat het elektrische gereedschap deze door de Sika-klantenservice of een alleen repareren door gekwalificeerd erkende specialist worden vervangen, om en vakkundig personeel en alleen met gevaren te vermijden.
Technische gegevens Vervangingsonderdelen PowerCure Dispenser Ring Spanning 18 V Handbescherming Toevoersnelheid 1 – 6 ml/s Deksel Gewicht (met accu 2,0 Ah, zonder 4,3 kg Tandstangeindstuk kleefstofcomponenten) Met de acculader kunnen alleen de volgende Gewicht (met accu wisselaccu's worden geladen: 4,0 Ah, zonder 4,6 kg kleefstofcomponenten) Type...
- In het algemeen geldt dat als het elektri- Symbolen sche gereedschap na het insteken van de Lees voor de ingebruikneming accu niet functioneert, plaats u de accu de gebruiksaanwijzing eerst in de acculader. De indicaties op de accu zorgvuldig door. en de acculader geven informatie over de Lees voor de ingebruikneming accutoestand.
Als een te warme of een te [1-5] Bedieningsschakelaar koude accu in de acculader wordt [1-6] PowerCure Pack in patroonbuis geplaatst, knippert het rode [1-7] Patroonbuis LED-lampje (fig. 6 A). Het opladen [1-8] Bajonethuls begint automatisch als de accu de correcte oplaadtemperatuur [1-9] Handbescherming* heeft bereikt (0°C...65°C).
Na het laden PowerCure Pack vervangen (Fig. 7 – 8) (Fig. 15 – 22) » Verwijder de wisselaccu uit de acculader. » Schuif de bajonetsluiting naar voren en handhaaf de positie. De indicator van de capaciteit van de » Draai de bajonethuls naar beneden open tot wisselaccu op de PowerCure Dispenser hij merkbaar vastklikt.
183. - Apparatuur, accessoires en verpakkingen moeten naar een recyclingbedrijf worden - Gebruik alleen originele Sika vervangings- gebracht. onderdelen. Voor het bestelnummer zie www.sika.com/powercure of de contactper- - Houdt u zich aan de geldende landelijke soon voor uw land op pagina 183.
Wij verklaren onder onze eigen verantwoorde- - Voor informatie over REACH zie lijkheid dat dit product voldoet aan alle rele- www.sika.com of de contactpersoon voor vante eisen van de richtlijnen 2004/108/EG, uw land op pagina 183. 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU en...
Säkerhet d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga Säkerhetsanvisningar upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. VARNING Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
Page 75
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att f) Håll skärverktygen skarpa och rena. du står stadigt och håller balansen. I det- Omsorgsfullt skötta skärverktyg med ta fall kan du lättare kontrollera elverkty- skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm get i oväntade situationer.
Produktöversikt - Använd alltid skyddsglasögon när du arbe- tar med PowerCure-patronsprutan, för att Avsedd användning förhindra stänk i ögonen. PowerCure-patronsprutan är avsedd för föl- Säkerhetsanvisningar till batteriet och jande användning: laddaren - Personer (inklusive barn) med nedsatt fy- - Applicering av påskyndade limsystem för sik, känsel eller mental förmåga, bristande industriellt bruk erfarenhet och kunskaper får endast använ-...
- Vid extrem belastning kan batteriet bli myck- Leveransomfattning et varmt. I sådana fall stängs batteriet av. PowerCure-patronspruta - Sätt batteriet i laddaren för laddning och (komplett) aktivering. Bruksanvisning - Laddningsstatus kan avläsas genom att Laddare C Li 18 man trycker på knappen på batteriet. Bat- teriet kan vara kvar i elverktyget men det 1 x Li 18B2 Batteri...
Vibrationsvärde ah = 0,6 m/s Om man sätter in ett för varmt eller för kallt batteri i laddaren Osäkerhet K = 1,5 m/s blinkar den röda lysdioden (bild 6 A). Laddningen börjar Symboler automatiskt när batteriet uppnår korrekt laddningstemperatur Läs igenom bruksanvisningen (0°C - 65°C).
Användning Idrifttagande PowerCure-patronsprutans VARNING komponenter (bild 1) Risk för personskador [1-1] » Ta alltid ur batteriet innan arbeten på Hastighetsbegränsare apparaten påbörjas! [1-2] Batteri [1-3] Frigöringsknapp för batteriet Byt batteri [1-4] Batteriindikator Ta ur batteriet [1-5] Avtryckare (bild 2) [1-6] PowerCure-förpackning i limrör »...
- Låt service och reparation endast utföras » Sätt på handgreppet och PowerCure- av tillverkaren eller serviceverkstad: mixern. - Närmaste adress se www.sika.com/ » Skruva åt bajonettkopplingen uppåt tills powercure eller landsspecifika återförsäljare den hakar fast. på sidan 183.
Transport På så sätt återvinns batterierna på ett - Använd PowerCure-patronsprutans origi- korrekt sätt. nalförpackning vid transport för optimalt - Information om REACH se www.sika.com/ skydd. powercure eller landsspecifika återförsälja- - Ett enskilt Li-Ion-batteri överskrider inte re på sidan 183. gällande gränsvärden enligt UN-handboken ST/SG/AC.10/11/Rev.3 del III, underavsnitt...
EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN ISO 12100:2010 EN 60335 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366 Zürich, 2015-02-27 Christian Fischer Kvalitetsansvarig för SIKA affärsenhet Teknisk dokumentation hos: SIKA Services AG Building Systems & Industry Tü enwies 16 CH-8048 Zürich...
Page 83
Innholdsfortegnelse Sikkerhet..................84 Sikkerhetsinformasjon ..................84 Produktoversikt ................86 Riktig bruk ......................86 Tekniske data ......................86 Utslippsverdier .......................87 Symboler ....................... 88 Drift ....................89 Komponenter i PowerCure-dispenseren ............. 89 Oppstart ..................89 Skifte det utskiftbare batteriet ................89 Lade det utskiftbare batteriet ................89 Etter lading ......................
Sikkerhet c) Hold elektroverktøy unna regn og fuktighet. Hvis det trenger vann inn i et Sikkerhetsinformasjon elektroverktøy, øker risikoen for elektrisk støt. Generell sikkerhetsinformasjon for elektro- verktøy d) Ikke bruk kabelen til å bære eller henge opp elektroverktøyet, og ikke dra i ka- belen når du tar pluggen ut av stikkon- ADVARSEL takten.
Page 85
e) Unngå unormal kroppsholdning. Stå sjeldnere i klem og er lettere å føre. støtt og behold alltid likevekten. Da kan g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, inn- du kontrollere elektroverktøyet bedre i settingsverktøy osv. i henhold til disse uventede situasjoner. instruksjonene. Ta hensyn til arbeidsfor- f) Bruk egnede klær.
Sikkerhetsinformasjon for det utskiftbare Produktoversikt batteriet og laderen - Personer (også barn) med begrensede Riktig bruk fysiske, sensoriske eller mentale evner, PowerCure-dispenseren er laget for følgende manglende erfaring og kunnskap, skal kun bruk: bruke apparatet eller utføre rengjørings- og - Påføring av hurtiglimsystemer i industrielle vedlikeholdsarbeider dersom de er under anvendelser oppsyn av en person som er ansvarlig for...
- Da må du sette batteriet i laderen for å lade Leveringsomfang det opp og aktivere det igjen. PowerCure-dispenser - Ladestatusen kan hentes opp ved å trykke (komplett) på tasten på batteriet. Batteriet kan stå Bruksanvisning i elektroverktøyet, det må imidlertid slås av Lader C Li 18 minst 1 minutt før (ellers vil det gi unøyak- tig visning).
Symboler Hvis batteriet som settes i laderen, er for varmt eller for Les bruksanvisningen nøye før kaldt, blinker den røde LED-en oppstart. (bilde 6 A). Ladingen starter automatisk straks batteriet Les bruksanvisningen nøye før har nådd riktig ladetemperatur oppstart. (0 °C...65 °C). Det flyter maks. ladestrøm når temperaturen på...
Drift Oppstart Komponenter i PowerCure- ADVARSEL dispenseren (Bilde 1) Fare for skader » Ta ut det utskiftbare batteriet før alle [1-1] Hastighetsbegrenser arbeider på apparatet! [1-2] Utskiftbart batteri [1-3] Tast for frigjøring av det Skifte det utskiftbare batteriet utskiftbare batteriet Ta ut det utskiftbare batteriet [1-4] Kapasitetsvisning for utskiftbart...
- I henhold til anvisningen må PowerCure- » Ta av den gamle PowerCure-pakken og kast dispenseren demonteres for rengjøring den. (se www.sika.com eller nasjonale kontakt- » Trykk på låse-/frigjøringstasten. personer på side 183). » Sett den nye PowerCure-pakken inn - Beskytt det utskiftbare batteriet mot fuk- i patronrøret med et trykk.
finner du på - Apparat, tilbehør og emballasje må leveres side 183. til resirkulering. - Bruk bare originale Sika-reservedeler. - Følg gjeldende nasjonale forskrifter. Bestillingsnummer finner du på - Bare EU: Iht. europeisk direktiv om elektro- www.sika.com/powercure, og nærmeste avfall og elektronisk avfall og konvertering nasjonale kontaktperson finner du på...
EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN ISO 12100:2010 EN 60335 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366 Zürich, 27.02.2015 Christian Fischer Kvalitetsansvarlig for SIKAs forretningsenhet Teknisk dokumentasjon ved: SIKA Services AG Building Systems & Industry Tü enwies 16 CH-8048 Zürich...
Sikkerhed c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i el-værktø- Sikkerhedsinstrukser jet øger risikoen for elektrisk stød. Generelle sikkerhedsinstrukser for el-værk- d) Brug ikke ledningen til formål, den tøjer ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud ADVARSEL...
Page 95
d) Fjern indstillingsværktøj eller skru- om delene er brækket eller beskadiget, enøgle, inden el-værktøjet tændes. således at el-værktøjets funktion påvir- Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder kes. Sørg for, at beskadigede dele bliver i en roterende maskindel, er der risiko for repareret, inden maskinen tages i brug.
VI. Service - Undlad at stikke strømførende genstande ind i opladeren. Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed Produktoversigt sikres størst mulig sikkerhed for el- værktøjet. Tilsigtet anvendelse PowerCure Dispenseren er beregnet til følgen- Sikkerhedsinstrukser for PowerCure de anvendelser: Dispenser...
batteriet fra. Dette følger med leveringen - Sæt derpå batteriet ind i opladeren, og sæt PowerCure Dispenser det atter til opladning. (komplet) - Ladetilstanden kan hentes ved at trykke på Betjeningsvejledning knappen på batteriet. I denne forbindelse Oplader C Li 18 kan batteriet blive i el-værktøjet, det skal dog slukkes mindst 1 minut inden (ellers 1 x Li 18B2...
Dispenser og indsatsværktøjer, varmholdelse Når batteriet er helt opladet, af hænder, organisation af arbejdsprocesser. skifter LED'en på opladeren fra rød (fig. 6 A) til grøn (fig. 6 B). Vibrationsværdi ah = 0,6 m/s Efter opladningen er det ikke nødvendigt at tage batteriet Usikkerhed K = 1,5 m/s ud af opladeren.
Drift Idrifttagning PowerCure Dispenser-komponenter ADVARSEL (Fig. 1) Fare for tilskadekomst [1-1] Hastighedsbegrænser » Inden der udføres arbejde på maskinen, [1-2] Batteri skal batteriet tages ud! [1-3] Udløserknap til batteri [1-4] Indikator for batterikapacitet Udskiftning af batteri [1-5] Kontrolknap Fjern batteriet (Fig.
Udskiftning af PowerCure Mixer Arbejde med maskinen (Fig. 11 - 14) Regulering af ekstruderingshastighed Inden alle arbejdsgange skal der sættes en ny (Fig. 1) og ren PowerCure Mixer i. Den maksimale ekstruderingshastighed kan » Drej ringen, og tag den af. begrænses ved hjælp af hastighedsbegrænse- »...
» Udskiftning af dæksel og håndbeskytter, når de leveres tilbage. Batterierne leveres se kapitel ”5.2 Udskiftning af PowerCure til sorteret genanvendelse. Pack”. - Informationer om REACH, se www.sika.com » Udskiftning af tandstangsdæksel, eller landespecifikke kontaktpersoner på se fig. 25 - 26. side 183.
EN ISO 12100:2010 EN 60335 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366 Zürich, den 27. februar 2015 Christian Fischer Kvalitetsansvarlig for SIKA-forretningsenhed Teknisk dokumentation hos: SIKA Services AG Building Systems & Industry Tü enwies 16 CH-8048 Zürich...
Page 103
Índice Segurança ..................104 Indicações de segurança ..................104 Vista geral do produto ..............106 Utilização prevista ....................106 Dados técnicos ..................... 107 Valores de emissão ....................108 Símbolos ......................108 Funcionamento ................109 Componentes do dispensador PowerCure ............109 Colocação em funcionamento ............110 Substituir a bateria de substituição ..............110 Carregar a bateria de substituição ...............110 Após o carregamento ...................110 Extrusão ........................110...
Segurança exemplo tubos, radiadores, fogões e ge- ladeiras. Há um risco elevado de choques Indicações de segurança elétricos, caso o corpo esteja ligado à terra. Indicações gerais de segurança para c) A ferramenta elétrica não deve ser ferramentas elétricas exposta à chuva nem umidade. A pe- netração de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos.
Page 105
seja utilizado por pessoas não familiari- sobre o interruptor ao transportar a ferra- zadas com o mesmo ou que não tenham menta elétrica ou conetar o aparelho já li- gado à rede pode levar a graves acidentes. lido estas instruções. Ferramentas elé- tricas são perigosas nas mãos de pessoas d) Remover chaves de ajustes ou chaves sem formação.
A sua ferramenta elétrica só deve danificados, cabe aos serviços pós-venda ser reparada por pessoal qualificado da Sika ou a outro técnico com qualificação e só devem ser colocadas peças idêntica fazer a sua substituição, de modo sobressalentes originais. Desta forma a evitar eventuais perigos.
Dados técnicos Dispensador PowerCure Peças de substituição Tensão Anel 18 V Rácio de extrusão Almofada de mão 1 – 6 ml/s Peso (com bateria de 2,0 Ah, Capa 4,3 kg sem adesivo) Capa da cremalheira Peso (com bateria de 4,0 Ah, 4,6 kg O carregador só...
Símbolos - Geralmente aplica-se o seguinte: se a ferramenta elétrica não funcionar depois Ler atentamente as instruções de de colocada a bateria, colocar a bateria no utilização antes da colocação em carregador. As indicações na bateria e no funcionamento. carregador dão informação acerca do esta- Ler atentamente as instruções de do da bateria.
Funcionamento Se for colocada uma bateria demasiado fria ou demasiado Componentes do dispensador quente no carregador, o LED PowerCure pisca a vermelho (Fig. 6 A). (Fig. 1) O processo de carga inicia-se automaticamente assim que [1-1] Limitador de velocidade a bateria atinge a temperatura de carregamento correta (0°C...65°C).
Colocação em funcionamento Interromper a extrusão (Fig. 10) AVISO » Soltar o controlador. Substituir o misturador PowerCure Perigo de ferimentos (Fig. 11 – 14) » Retirar a bateria de substituição antes de efetuar qualquer tipo de trabalho no Antes de cada operação é obrigatório inserir aparelho! um misturador PowerCure novo e limpo.
183. Retorno/Alívio - Utilizar apenas peças de reposição origi- Após soltar o controlador, o acionamento nais da Sika. Ref.ª de encomenda em funciona ainda alguns instantes por inércia, www.sika.com/powercure ou junto dos de modo a aliviar a cremalheira.
- As baterias de substituição usadas ou Negócios danificadas podem ser entregues em qualquer distribuidor especializado, serviços pós-venda da Sika ou instalações de gestão Documentação técnica em: de resíduos municipais (ter em atenção nor- SIKA Services AG mas aplicáveis). A bateria de substituição Building Systems &...
Turvallisuus c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sa- teelle tai kosteudelle. Veden tunkeutumi- Turvallisuusohjeet nen sähkötyökalun sisälle lisää sähköiskun vaaraa. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, VAROITUS vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuu- Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut muudesta, öljystä, terävistä...
Page 125
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvi- e) Hoida sähkötyökalujasi huolella. Tar- taltat, ennen kuin käynnistät sähkötyö- kasta, että liikkuvat osat toimivat moit- kalun. Työkalu tai avain, joka on laitteen teettomasti eivätkä ole puristuksissa, että sähkötyökalussa ei ole murtuneita pyörivässä osassa, saattaa aiheuttaa tai vahingoittuneita osia, jotka voisivat loukkaantumisen.
VI. Huolto - Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, kun et käytä laturia. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy - Älä peitä laturin ilmanvaihtoaukkoja. Muu- korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. toin laturi voi ylikuumentua eikä se ehkä Siten varmistat, että sähkötyökalu säilyy enää...
- Äärimmäisessä kuormituksessa akku voi Toimituksen sisältö kuumentua voimakkaasti. Tällöin akku PowerCure liima-annostelija kytkeytyy pois päältä. (täydellisenä) - Sijoita akku sen jälkeen laturiin latausta ja Käyttöohje aktivointia varten. Laturi C Li 18 - Lataustilan voi avata painamalla akussa olevaa painiketta. Akku voi tällöin jäädä 1 x Li 18B2 Akut sähkötyökaluun, mutta se pitää...
kiksi: PowerCure liima-annostelijan ja vaih- Kun vaihdettava akku on totyökalujen huolto, käsien lämpimänäpito, kokonaan latautunut, laturin LED työvaiheiden järjestely. vaihtuu punaisesta (kuva 6A) vihreäksi (kuva 6B). Akkua ei Värähtelyarvo ah = 0,6 m/s tarvitse ottaa latauksen jälkeen pois laturista. Akku voi jäädä Epävarmuus K = 1,5 m/s pysyvästi laturiin.
PowerCure sekoittimen vaihtaminen Liimankulutuksen ilmaisin (Kuvat 11 - 14) (Kuvat 23 - 24) Ennen jokaisen käyttökerran aloittamista PowerCure pakkauksen kulloisenkin massa- pitää vaihtaa uusi ja puhdas PowerCure määrän voit tarkistaa hammastangosta. sekoitin. Loput 240 ml voit katsoa moottorin kotelon » Kierrä lukitusrengas auki ja irrota se. massamäärän ilmaisimesta.
Noudata myös mahdollisia vedeltä sekä kuumuudelta. tarkempia kansallisia määräyksiä. - Huollon ja korjaukset saa suorittaa vain valmistaja tai huoltokorjaamot: - Lähin osoite, katso www.sika.com/ powercure tai maakohtaiset yhteyshenkilöt sivulla 183. - Käytä vain alkuperäisiä Sikan varaosia. Ti- lausnro, katso www.sika.com/powercure tai maakohtaiset yhteyshenkilöt sivulla 183.
EN ISO 12100:2010 sa olla varausta. Tällä tavoin vaihdettavat EN 60335 akut tulevat toimitettua asianmukaisesti EN 55014-1 kierrätykseen. EN 55014-2 - Tietoja REACH:ista, katso www.sika.com EN 61000-3-2 tai maakohtaiset yhteyshenkilöt sivulla EN 61000-3-3 183. EN 50366 Zürich, 27. helmikuuta 2015 Christian Fischer SIKA liiketoimintayksikön laatuvastaava...
Page 133
Spis treści Bezpieczeństwo................134 Wskazówki bezpieczeństwa ................134 Przegląd produktu ................ 136 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem............136 Dane techniczne ....................137 Wartości emisji ....................138 Symbole .......................138 Eksploatacja ................. 139 Komponenty PowerCure Dispenser ..............139 Uruchamianie ................140 Wymiana baterii wymiennej ................140 Ładowanie baterii wymiennej ................140 Po naładowaniu ....................140 Dozowanie......................140...
Bezpieczeństwo b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece Wskazówki bezpieczeństwa i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało operatora jest Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla uziemione. elektronarzędzi c) Elektronarzędzia należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie OSTRZEŻENIE wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
Page 135
c) Należy unikać niezamierzonego wyposażenia lub odłożeniem urządzenia uruchomienia narzędzia. Przed podłącze- należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazd- niem elektronarzędzia do sieci elektrycz- ka sieciowego i/lub wyjąć baterię. Ten nej i/lub do baterii, przed podnoszeniem środek ostrożności zapobiega niezamie- i przenoszeniem go należy się upewnić, rzonemu włączeniu się...
Gwarantuje to elektrycznych musi zająć się dział obsługi bezpieczeństwo podczas użytkowania firmy Sika lub osoba posiadająca podobne elektronarzędzia. kwalifikacje. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące - W przypadku nieużywania ładowarki należy PowerCure Dispenser wyciągnąć...
Dane techniczne PowerCure Dispenser Części zamienne Napięcie Pierścień 18 V Wydajność 1–6 ml/s Uchwyt Masa (z baterią 2,0 Ah, bez Pokrywa 4,3 kg kleju) Pokrywa drążka zębatego Masa (z baterią 4,0 Ah, bez 4,6 kg Za pomocą ładowarki można ładować tylko kleju) następujące baterie wymienne: Wymiary (bez PowerCure 677 x 100 x 260 Mixer i kleju) Pojemność...
Symbole - Zasadniczo obowiązuje następująca za- sada: jeżeli elektronarzędzie nie działa po Przed uruchomieniem należy podłączeniu baterii, należy podłączyć ją do dokładnie zapoznać się ładowarki. Wskazania na baterii i ładowarce z instrukcją obsługi. informują o poziomie naładowania. Przed uruchomieniem należy - W niskiej temperaturze istnieje możliwość dokładnie zapoznać...
Eksploatacja W przypadku umieszczenia w ładowarce zbyt ciepłej lub Komponenty PowerCure Dispenser zbyt chłodnej baterii czerwona (rys. 1) dioda LED zaczyna migać (rys. 6 A). Proces ładowania zaczyna [1-1] Ogranicznik prędkości się automatycznie, gdy bateria osiągnie prawidłową temperaturę [1-2] Bateria wymienna ładowania (od 0°C do 65°C). Prąd [1-3] Przycisk zwalniający baterię...
Uruchamianie Zatrzymywanie dozowania (rys. 10) » Zwolnić przycisk spustowy. OSTRZEŻENIE Wymiana PowerCure Mixer Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń (rys. 11–14) » Przed wszystkimi pracami przy Przed każdym cyklem roboczym należy włożyć urządzeniu należy wyciągnąć z niego nowy i czysty PowerCure Mixer. baterię wymienną! » Odkręcić pierścień i zdjąć. »...
183. Ostatnie 240 ml można odczytać na wskaźni- - Stosować wyłącznie oryginalne części ku poziomu napełnienia zlokalizowanym na zamienne firmy Sika. Patrz numery kata- obudowie silnika. logowe na stronie www.sika.com/power- cure lub lista osób do kontaktu w kraju na Powrót/odciążenie stronie 183.
EN 55014-1 - Zużyte lub uszkodzone baterie wymienne EN 55014-2 należy zwracać w sklepie, dziale obsługi EN 61000-3-2 klienta firmy Sika lub oddawać do oficjalnie EN 61000-3-3 dopuszczonych punktów utylizacyjnych EN 50366 (przestrzegać obowiązujących przepisów). Baterie wymienne podczas zwracana muszą...
Page 143
İç ndek ler Güvenl k ..................144 Güvenl k uyarıları ....................144 Ürünlere genel bakış ..............146 Amacına uygun kullanım ..................146 Tekn k ver ler ......................146 Em syon değerler ....................147 Semboller ......................148 Çalıştırma ..................149 PowerCure D spenser b leşenler ................ 149 Devreye alma ................149 Şarjlı...
Güvenl k c) Elektr kl aletler yağmurdan veya ıslak yerlerden uzak tutun. B r elektr kl alete Güvenl k uyarıları su g rmes , elektr k çarpması r sk n arttırır. Elektr kl aletler ç n genel güvenl k uyarıları d) Elektr kl alet taşımak, asmak veya f ş...
Page 145
e) Anormal vücut duruşlarından kaçının. C hazı kullanmadan önce hasarlı parçaları Güvenl şek lde durun ve vücudunuzu her onartın. Çok sayıda kazanın neden , kötü an dengede tutun. Bu sayede, beklen- bakım yapılmış elektr kl aletlerd r. meyen durumlarda elektr kl alet daha y f) Kes c takımları...
PowerCure d spenserle lg l güvenl k Ürünlere genel bakış uyarıları Amacına uygun kullanım - PowerCure D spenser'ın yüzeyler (tutamak, düğmeler, kumanda elemanları) çalışma sı- PowerCure d spenser, aşağıdak uygulamalar rasında ısınır. Bu normal b r durumdur. Özel ç n tasarlanmıştır: koruma önlemler alınması...
- Tekrar şarj etmek ve devreye sokmak ç n Teslimat kapsamı aküyü şarj c hazına takın. PowerCure Dispenser - Aküdek düğmeye basarak şarj durumu (komple) çağrılab l r. Bunun ç n akü elektr kl alette Kullanma kılavuzu kalab l r, fakat 1 dak ka önceden kapatılması gerek r (aks takt rde gösterge doğru ol- Şarj cihazı...
Semboller Şarj cihazına çok sıcak veya soğuk bir akü takılırsa, kırmızı Devreye almadan önce lütfen LED (Şekil 6 A) yanıp söner. Akü kullanma talimatını dikkatli doğru şarj sıcaklığına ulaşınca şekilde okuyun. şarj işlemi otomatik olarak başlar Devreye almadan önce lütfen (0°C...65°C).
Çalıştırma Devreye alma PowerCure D spenser b leşenler UYARI (Şek l 1) Yaralanma tehl kes [1-1] Hız sınırlayıcı » C haz üzer ndek tüm çalışmalardan önce [1-2] Şarjlı akü şarjlı aküyü çıkartın! [1-3] Şarjlı aküyü gevşetme düğmesi [1-4] Şarjlı akü kapasite göstergesi Şarjlı...
PowerCure karıştırıcının değ şt r lmes Yapıştırıcı tüket m gösterges (Şek l 11 – 14) (Şek l 23 – 24) Her çalışma önces nde yen ve tem z b r PowerCure paket n güncel dolum sev yes , PowerCure karıştırıcı kullanılmalıdır. kremayer n üzer nden okunab l r.
Tasf ye - S ze en yakın adres ç n bkz. www.s ka.com/ powercure veya ülkeye özel müşter tems lc - - C hazı evsel atıkların arasına atmayın. s , Sayfa 183. - C hazları, aksesuarları ve ambalajları b r ger - Sadece or j nal S ka yedek parçalarını...
EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366 Zür h, 2015-02-27 Chr st an F scher SIKA İşletme Birimi Kalite Görevlisi Tekn k Dokümantasyonu hazırlayan: SIKA Serv ces AG Bu ld ng Systems & Industry Tü enw es 16 CH-8048 Zür h...
Page 153
Kazalo Varnost ..................154 Varnostna navodila ....................154 Pregled izdelka ................156 Namenska uporaba ..................... 156 Tehnični podatki ....................156 Vrednosti emisij ....................157 Simboli .........................158 Delovanje ..................159 Sestavni deli podajalnika PowerCure ..............159 Začetek uporabe ................159 Zamenjava zamenljivega akumulatorja ............. 159 Polnjenje zamenljivega akumulatorja ..............
Varnost mljeno tudi vaše telo, obstaja povečano tveganje električnega udara. Varnostna navodila c) Zavarujte električno orodje pred dež- jem ali vlago. Vdor vode v električno orod- Splošna varnostna navodila za električna orodja je povečuje tveganje električnega udara. d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali obešanje električnega OPOZORILO orodja in ne vlecite vtiča iz vtičnice tako,...
Page 155
d) Pred vklopom električnega orodja če kakšen del električnega orodja ni odstranite z njega nastavitvena orodja zlomljen ali poškodovan do te mere, da ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se na- bi oviral njeno delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je treba poškodovani del popra- hajata na vrtečem se delu naprave, lahko povzročita nezgodo.
Če se poško- Razred zaščite duje električni priključni kabel ali električni sestavni deli naprave, jih mora zamenjati servis podjetja Sika ali podobno kvalificira- na oseba, da bi se izognili nevarnostim. - Če polnilnika ne uporabljate, izvlecite elek- trični vtič iz vtičnice.
- Ko je akumulator izpraznjen do konca, se Obseg dobave samodejno izklopi (popolna izpraznitev ni Podajalnik PowerCure mogoča). (komplet) - Ob ekstremnih obremenitvah se lahko aku- Navodila za uporabo mulator močno segreje. V takem primeru se akumulator izklopi. Polnilnik C Li 18 - V tem primeru vtaknite akumulator v pol- 1 x Li 18B2 Akumulatorji...
ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki Ko je akumulator napolnjen tresljajev kot na primer: vzdrževanje podajal- do konca, se LED na polnilniku nika PowerCure in namenskih orodij, pazite, spremeni z rdeče (sl. 6A) v zeleno da bodo roke vedno segrete, organizacija (sl.
Delovanje Začetek uporabe Sestavni deli podajalnika PowerCure OPOZORILO (sl. 1) Nevarnost poškodb [1-1] Omejevalnik hitrosti » Pred vsemi deli na napravi odstranite [1-2] Zamenljiv akumulator zamenljiv akumulator! [1-3] Tipka za sprostitev zamenljivega akumulatorja Zamenjava zamenljivega akumulatorja [1-4] Prikazovalnik zmogljivosti Odstranjevanje zamenljivega akumulatorja zamenljivega akumulatorja (sl.
PowerCure povlecite naprej in snemite. - Pred čiščenjem demontirajte podajalnik PowerCure po navodilih (glejte » Izvlecite paket PowerCure in ga odstranite www.sika.com/powercure ali sogo- med odpadke. vornik, specifičen za vašo državo na » Pritisnite tipko za zapahnitev/odpahnitev. strani 183).
Odstranjevanje med odpadke lec ali servisne delavnice: - Naprave ne odvrzite med gospodinjske odpadke. - Najbližji naslov si poglejte na www.sika.com/ powercure ali poiščite sogovornika, specifič- - Naprave, pribor in embalažo oddajte v po- nega za vašo državo na strani 183.
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366 Zürich, 27. 02. 2015 Christian Fischer Pooblaščenec za kakovost poslovne enote Geschäftseinheit SIKA Tehnična dokumentacija je na voljo pri: SIKA Services AG Building Systems & Industry Tü enwies 16 CH-8048 Zürich...
Page 163
Obsah Bezpečnost ...................164 Bezpečnostní pokyny...................164 Přehled výrobku ................166 Použití v souladu s určením ................166 Technické údaje....................166 Hodnoty emisí...................... 167 Symboly .......................168 Provoz ..................169 Komponenty dispenzoru PowerCure ..............169 Uvedení do provozu ..............169 Výměna výměnného akumulátoru ..............169 Nabíjení...
Bezpečnost uzemněno, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. Bezpečnostní pokyny c) Chraňte elektronářadí před deštěm Všeobecná bezpečnostní upozornění pro a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářa- elektronářadí dí zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo Přečtěte si všechna bezpečnostní...
Page 165
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. seřizovací nástroje nebo šroubovák. Ná- Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ost- stroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém rými řeznými hranami se méně vzpřičují dílu stroje, může vést k poranění. a dají...
Doba nabíjení s akupackem trické díly zařízení poškozeny, musí být pro 60 min. 4,0 Ah zabránění nebezpečí vyměněny zákaznic- kým servisem společnosti Sika nebo jinou Hmotnost (bez síťového 620 g kvalifikovanou odbornou osobou. kabelu) - Při nepoužívání nabíječky vytáhněte síťovou Třída ochrany...
- Při úplném vybití se akumulátor automatic- Rozsah dodávky ky vypne (hluboké vybití není možné). Dispenzor PowerCure - Při extrémním zatížení se akumulátor může (kompletní) silně zahřívat. V tomto případě se akumu- Návod k provozu látor vypne. Nabíječka C Li 18 - Akumulátor poté...
zrovna se nepoužívá. To může zatížení vibrací Pokud je akumulátor plně nabit, v celém pracovním prostoru značně snížit. přepne se LED dioda na nabíječce Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření z červené barvy (obr. 6 A) na pro ochranu obsluhy před působením vibrací, zelenou (obr.
Provoz Uvedení do provozu Komponenty dispenzoru PowerCure VAROVÁNÍ (obr. 1) Nebezpečí poranění [1-1] omezovač rychlosti » Před všemi pracemi na zařízení odeberte [1-2] výměnný akumulátor výměnný akumulátor! [1-3] tlačítko pro uvolnění výměnného akumulátoru Výměna výměnného akumulátoru [1-4] ukazatel kapacity akumulátoru Vyjmutí...
» Odeberte starou patronu PowerCure - Za účelem čištění rozeberte dispenzor a zlikvidujte ji. PowerCure podle návodu (viz www.sika.com/ » Stiskněte aretační / uvolňovací tlačítko. powercure nebo kontaktní osoby pro přísluš- » Tlakem vložte novou kartuši PowerCure nou zemi na straně 183).
- Zákaznický servis a opravy nechejte prová- Likvidace dět pouze výrobcem nebo servisními místy: - Zařízení nevhazujte do domácího odpadu. - Nejbližší adresa viz www.sika.com/ - Zařízení, příslušenství a obaly předejte powercure nebo kontaktní osoby pro příslušné instituci k ekologické recyklaci.
EN ISO 12100:2010 EN 60335 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366 Curych, 2015-02-27 Christian Fischer Pověřený pracovník oddělení kvality obchodní jednotky společnosti SIKA Technická dokumentace u: SIKA Services AG Building Systems & Industry Tü enwies 16 CH-8048 Zürich...
Page 183
AUSTRIA GERMANY POLAND SPAIN Sika Österreich GmbH Sika Deutschland GmbH Sika Poland Sp. z o.o. Sika S.A.U. Bingser Dorfstrasse 23 Kornwestheimer Str. 107 Karczunkowska 89 Apart. de Correos 202 AT-6700 Bludenz DE-70439 Stuttgart PL-02-871 Warszawa Ctra. de Fuencarral 72 Tel. +43 (0)5 0610 0 Tel.
Page 184
Sika AG, Switzerland, is a globally active specialty chemicals company. Sika supplies the building and construction industry as well as manufacturing industries (automotive, bus, truck, rail, solar, wind power plants and facades). Sika is a leader in processing materials used in sealing, bonding, damping, reinforcing and protecting loadbearing structures.
Need help?
Do you have a question about the Power Cure and is the answer not in the manual?
Questions and answers