Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NOTICE D'UTILISATION
Cave à vin - Wine cellar - Weinkeller
FR – MANUEL D'UTILISATION
D – GEBRAUCHSANWEISUNG
Cet appareil est exclusivement réservé au stockage du vin et des boissons
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein und
Modèles / models / Modelle
PRO110 PRO160 PRO160DZ
p. 1
p. 33
This appliance is only for wine and beverage storage
Getränken reserviert
GB – USE INSTRUCTIONS
ESP – MANUAL DEL USUARIO
p. 18
p. 48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for La Sommeliere PRO110

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION Cave à vin - Wine cellar - Weinkeller Modèles / models / Modelle PRO110 PRO160 PRO160DZ FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 1 p. 18 D – GEBRAUCHSANWEISUNG ESP – MANUAL DEL USUARIO p. 33 p.
  • Page 2: Consignes De Sécurité Générale

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Page 3 (R600a) est un liquide inflammable. Attention : Risque d’incendie Si le circuit de réfrigération était endommagé : ▪ Évitez les flammes nues et toute source d’inflammation. ▪ Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil. Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution.
  • Page 4: Économies D'énergie

    mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets. N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer • Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de • l’appareil. Attention! Nettoyage et entretien Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
  • Page 5 Dépannage et pieces détachées • Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent. Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine doivent • être utilisées. Les pièces de rechange esthétiques et fonctionnelles conformément au RÈGLEMENT (UE) 2019/2019 (Annexe II, point 3.), sont mises à...
  • Page 6: Plaque Signalétique

    2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Page 7: Description Du Produit

    3. DESCRIPTION DU PRODUIT PRO110 et PRO160 PRO160DZ Panneau de contrôle Ventilateur pour la circulation de l’air Sonde de température Clayettes fils Pieds réglables Charnière de porte Joint de porte Porte vitrée traitée anti-UV Filtre à charbon Lumière LED de chaque côté...
  • Page 8: Instructions D'installation

    4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Lorsque vous sélectionnez une position pour votre appareil, vous devez vous assurer que le plancher est plat et ferme, et que la pièce est bien aérée. Une température ambiante moyenne est à respecter. Cette température est spécifique selon la classe climatique de l’appareil : N : Cet appareil de réfrigération est destiné...
  • Page 9: Instructions D'utilisation

    5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ➢ Panneau de contrôle pour les modèles simple zone : PRO110 et PRO160 La température de l’appareil est réglable entre 5°C à 20°C. Le réglage de la température est effectué par un thermostat. La modification de la température génère une consommation énergétique plus forte.
  • Page 10: Contrôle De L'éclairage

    Pour afficher la température réelle, appuyer simultanément sur les boutons de réglage de la température (7) et (8). La température réelle s’affiche. Après 10 secondes la cave revient au mode initial et indique automatiquement la température programmée. CONTRÔLE DE L’ÉCLAIRAGE Appuyer sur le bouton (9) pour régler l’éclairage.
  • Page 11 Bouton pour activer / désactiver la lumière Indique si la fonction hiver est en marche par un témoin lumineux allumé Affichage de la température réglée dans la zone supérieure de la cave. Pour afficher la température réelle, appuyer simultanément sur les boutons de réglage de la température (5) et (6).
  • Page 12 6. ÉQUIPEMENTS Le système de climatisation Selon l’avis des spécialistes, la température idéale de conservation des vins se situe autour de 12°C, dans une fourchette de 10° à 14°C. Ne pas confondre avec la température de service, qui elle varie selon la spécificité...
  • Page 13 Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type « bordelaise tradition en 75 cl » (la normalisation reconnaît pour chaque forme de bouteille, une origine géographique : bordelaise, bourguignonne, provençale, etc. et un type : tradition, lourde, allégée, flûte, etc., comportant chacune des diamètres et des hauteurs qui leurs sont propres).
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    Arrière de la clayette Avant de la clayette Exemples de températures de service À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins ! Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux –...
  • Page 15: En Cas De Panne

    ▪ Si l’appareil est débranché, éteint ou s’il y a une coupure de courant vous devez attendre de 3 à 5 minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce délai, le compresseur se mettra en fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la température le nécessite). Au premier démarrage et suite à...
  • Page 16: Problemes Et Solutions

    10. PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez solutionner de nombreux incidents survenus sur votre cave par vous-même, en évitant ainsi d’avoir à contacter votre service après-ventes. Voici quelques suggestions : PROBLEMES CAUSES POSSIBLES L’appareil fonctionne La cave n’est pas branchée La cave n’est en position marche Vérifiez le voltage de l’installation Vérifiez le disjoncteur ;...
  • Page 17 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Page 18: General Safety Instructions

    1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS For your own safety and for the proper utilization of the appliance, read this manual carefully, including the warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions.
  • Page 19 ▪ Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition may cause the appliance to overheat and explode. ▪ Check that the wall socket used for the appliance is properly accessible. ▪ Never pull on the main power cable. ▪...
  • Page 20 ▪ Install it in an appropriate place (see “Installing your appliance”) ▪ Leave the doors open as little time as possible. ▪ To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see “Routine servicing of your appliance”). ▪ Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly.
  • Page 21 R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: store explosive substances, such aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are...
  • Page 22: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Page 23: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION PRO110 and PRO160 PRO160DZ Control board Inside fan Sensor Wire shelf Adjustable feet Hinge Door seal Glass door with anti-UV treatment Carbon filter Light LED on each side To find out more about your product, consult the online EPREL database. As defined in Commission Delegated Regulation (EU) 2019/2016, all information relating to this refrigeration appliance is available on the EPREL Base (European Product Database for energy labeling).
  • Page 24: Installation Instructions

    SYMBOL AMBIENT TEMPERATURES RANGE (°C) From +10 to +32 Extended temperate Temperate From +16 to +32 Subtropical From +16 to +38 From +16 to +43 Tropical 5. USE INSTRUCTIONS ➢ Display board for single temperature zone models: PRO110 and PRO160...
  • Page 25: Lighting Control

    The temperature of the device is adjustable between 5°C to 20°C. The temperature is regulated by a thermostat. Changing the temperature generates higher energy consumption.The appliance assures that temperature is maintained as long as it is in operation and that it is used in normal conditions of use.
  • Page 26: Vacation Mode

    Press (9), when "L2" is displayed, the automatic switching off of the LED lighting is activated. The LEDF lighting will turn off after 10 minutes. VACATION MODE Vacation mode is available for observing certain religious holidays. This mode turns off the displays, interior lighting and audible alarms and prevents them from turning back on.
  • Page 27 temperature of the cellar is done with the same command. Upper compartment temperature adjustment knob (between 5-12 ° C). Press this button to decrease the Temperature by one degree Celsius or Fahrenheit until the desired temperature is obtained. Once the minimum temperature is reached, the temperature returns to the maximum temperature again.
  • Page 28 Light accelerates the ageing of wine. In our solid door cellars, your wines are naturally protected, on condition, of course, that the door is not opened too often. This glass-door model has been specially treated and filters out harmful ultraviolet rays, thus ensuring your wines are perfectly shielded. Defrosting Your appliance is equipped with an automatic defrost cycle.
  • Page 29: Care And Maintenance

    Front of the shelf Examples of serving temperatures Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following: Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 – 17°C Prestigious Burgundy wines – Reds 15 – 16°C 14 – 16°C Prestigious dry white vintages 11 –...
  • Page 30 ▪ The appliance is properly plugged in ▪ There is not a power cut in progress ▪ The breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service centre approved by the brand or the retailer.
  • Page 31: Troubleshooting

    10. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE Not plugged in The appliance is turned off Wine cooler does not operate The circuit breaker tripped or a blown fuse Check the temperature control setting External environment may require a higher setting The door is opened too often Wine cooler is not cold enough The door is not closed completely The door gasket does not seal properly...
  • Page 32 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Page 33: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegengebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Page 34 Elektrosicherheit ▪ Wir können nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine fehlerhafte Elektroinstallation verursacht werden. ▪ Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein Verlängerungskabel, keinen Adapter und keine Mehrfachsteckdose verwenden. ▪ Prüfen, dass die Wandsteckdose nicht beschädigt ist. Eine Wandsteckdose in schlechtem Zustand kann zur Überhitzung des Geräts und seiner Explosion führen.
  • Page 35 ▪ Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu vermeiden. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung die angegebenen Installationshinweise beachten. ▪ Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit heissen Bauteilen (Kondensator) in Berührung kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die Installationsvorschriften beachten.
  • Page 36 R600A Sicherheitshinweise Achtung: Verstopfen Sie keine Lüftungsgitter des Geräts. Achtung: Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie Aerosoldosen mit brennbaren Treibmitteln in diesem Gerät. Warnung: Den Kühlkreislauf des Geräts nicht beschädigen. Achtung: Kälteanlagen, die mit Isobutan (R600a) betrieben werden, dürfen nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.
  • Page 37: Technische Daten

    2. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage).
  • Page 38 PRO110 / PRO160 PRO160DZ Schalttafel Lüfter für die Luftzirkulation Temperatursensor Drahtregale Verstellbare Füße Türangel Türverbindung Anti-UV-behandelte Glastür Aktivkohlefilter LED-Licht auf jeder Seite / LED-Licht auf jeder Seite /LED-Licht auf jeder Seite Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in der EPREL-Datenbank online. Gemäß der Delegierten Verordnung (EU) 2019/2016 der Kommission sind alle Informationen zu diesem Kühlgerät auf der...
  • Page 39: Betrieb Des Gerätes

    Von +16 bis +43 Tropisch 5. BETRIEB DES GERÄTES Bedienfeld für Einzelzonenmodelle: PRO110 und PRO160 Die Temperatur des Gerätes ist zwischen 5° C und 20° C einstellbar. Die Temperatur wird durch einen Thermostat geregelt. Das Ändern der Temperatur erzeugt einen höheren Energieverbrauch.
  • Page 40 Temperaturkontrollleuchte; Wenn die Kontrollleuchte leuchtet, ist die eingestellte Temperatur zwischen 15 und 20 °C. Temperaturkontrollleuchte; Wenn die Kontrollleuchte leuchtet, ist die eingestellte Temperatur zwischen 9 und 14 °C. Temperaturkontrollleuchte; Wenn die Kontrollleuchte leuchtet, ist die eingestellte Temperatur zwischen 5 und 8 °C. Taste zum Aktivieren / Deaktivieren des Lichts Anzeige der eingestellten Temperatur.
  • Page 41 URLAUB-MODUS Der Urlaubsmodus ist für die Einhaltung bestimmter religiöser Feiertage verfügbar. Dieser Modus schaltet die Displays, die Innenbeleuchtung und die akustischen Alarme aus und verhindert, dass sie sich wieder einschalten. Der normale Kühlbetrieb findet weiterhin statt. Um den Urlaubsmodus zu starten, drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten Power (10) und Licht (4).
  • Page 42 Höchsttemperatur zurück. Das Senken oder Erhöhen der Temperatur des Kellers erfolgt mit dem gleichen Befehl. Einstellknopf für die Temperatur des oberen Fachs (zwischen 5-12 ° C). Drücken Sie diese Taste, um die Temperatur um ein Grad Celsius oder Fahrenheit zu verringern, gewünschte Temperatur...
  • Page 43 Der Kompressor ist mit Stoßdämpfern (Silent Blocks) ausgestattet und der Innenraum ist durch eine dicke Schicht Polyurethanschaum vom Körper isoliert. Diese Eigenschaften verhindern die Übertragung von Vibrationen auf Ihre Weine. Das Anti-UV-System Licht beschleunigt die Alterung Ihrer Weine. In unseren volltürigen Kellern sind Ihre Weine natürlich geschützt, natürlich nicht zu häufig geöffnet.
  • Page 44 Rückseite des Regals Vorderseite des Regals Beispiele für Betriebstemperaturen Achten Sie bei Ihren Verkostungen darauf, dass Sie nicht die reichen Aromen Ihrer Weine verpassen! Die Meinungen variieren, ebenso die Umgebungstemperatur, aber viele sind sich einig: 16 – 17°C Tolle Bordeauxweine - Rot 15 –...
  • Page 45: Fehlerbehebung

    ▪ Bewegen Sie das Gerät nur in senkrechter Stellung. Schützes Sie es mit Decken oder Ähnlichem vor Schäden. Im Falle eines Stromausfalls Die meisten Stromausfälle werden innerhalb kurzer Zeit behoben. Eine Abschaltung von 1 oder 2 Stunden hat keinen Einfluss auf Ihre Kellertemperaturen. Um Ihre Weine bei Stromausfällen zu schützen, sollten Sie die Anzahl der Türöffnungen minimieren.
  • Page 46 ▪ Die Tür ist nicht richtig geschlossen. ▪ Die Türdichtung ist undicht. ▪ Zu wenig Freiraum um das Gerät. ▪ Keine Innenbeleuchtung Stellen Sie sicher, dass das Licht nicht aus ist ▪ Drücken Sie die "Licht" -Taste, um die Funktion zu aktivieren ▪...
  • Page 47 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke LA SOMMELIERE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Page 48: Instrucciones Generales De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Por su seguridad y para un uso adecuado de la unidad, antes de instalar y utilizar la unidad por primera vez, lea cuidadosamente este manual, incluyendo las advertencias y consejos útiles que contiene. A fin de evitar daños al aparato y/o lesiones innecesarias a usted, es importante que las personas que utilicen este aparato se familiaricen plenamente con su funcionamiento y sus características de seguridad.
  • Page 49 Precaución: Peligro de incendio Si el sistema de refrigeración se dañó: ▪ Evite las fuentes de calor y de ignición. ▪ Ventile la habitación donde se encuentra la unidad. Es peligroso cambiar la composición de este dispositivo de cualquier manera. Un daño en el cable puede causar un cortocircuito y/o una descarga eléctrica.
  • Page 50: Ahorro De Energía

    compartimentos de la unidad. ¡Cuidado! ¡Cuidado! Limpieza y mantenimiento • Antes de realizar el mantenimiento, desenchufe la unidad y desconecte la fuente de alimentación. • No limpie la unidad con objetos metálicos, vapor, aceites volátiles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos. •...
  • Page 51 Las piezas de recambio estéticas y funcionales de conformidad con el REGLAMENTO (UE) 2019/2019 (anexo II, punto 3), se ponen a disposición de los reparadores profesionales y usuarios finales durante un período de 7 o 10 años (lista en el anexo II, punto 3). .a.1 y 3.a.2) desde la puesta en el mercado de la última unidad del modelo.
  • Page 52: Placa De Identificacion

    2. PLACA DE IDENTIFICACION A continuación se muestra un ejemplo de una placa de identificación: La placa de identificación pegada en el interior o en la parte posterior de la unidad (según el modelo) contiene toda la información específica de su unidad. Le aconsejamos que anote su número de serie en este folleto antes de la instalación, para futuras referencias si es necesario (intervención técnica, solicitud de asistencia, etc.).
  • Page 53: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PRO110 y PRO160 PRO160DZ Panel de control Ventilador para la circulación del aire Sensor de temperatura Bandejas metálicas Pies ajustables Bisagra de la puerta...
  • Page 54: Instrucciones De Instalación

    Goma de la puerta Puerta de cristal resistente a los rayos UV Filtro de carbono Luz LED de cada lado Para saber más sobre su producto, consulte la base de datos en línea de EPREL. Tal como se define en el Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2019/2016, toda la información relacionada con este aparato de refrigeración está...
  • Page 55: Instrucciones De Uso

    Tropical 5. INSTRUCCIONES DE USO ➢ Panel de control para los modelos de una sola zona: PRO110 y PRO160 La temperatura de la unidad es ajustable de 5°C a 20°C. La temperatura se fija con un termostato. El cambio de la temperatura resulta en un mayor consumo de energía.
  • Page 56: Control De Iluminación

    Indicador de unidad de medida de temperatura indicado en grados Celsius por el símbolo ° C o en Fahrenheit por el símbolo ° F. Perilla de ajuste de temperatura. Presione este botón para aumentar el Temperatura un grado Celsius o Fahrenheit hasta alcanzar la temperatura deseada. La temperatura de la bodega es regulable entre 5 °...
  • Page 57 ➢ Panel de control para el modelo de doble zona: PRO160DZ La temperatura de funcionamiento de su unidad puede establecerse entre 5°C y 12C° en la zona superior y 12-20°C en la zona inferior. La temperatura de ajuste en la zona superior debe ser más baja que la zona inferior.
  • Page 58 Para iniciar el modo de vacaciones, presione los botones de encendido (7) y de luz (1) simultáneamente durante al menos 3 segundos. La luz indicadora parpadeará cuatro veces y confirmará que el modo de vacaciones está activado. El modo de vacaciones se puede detener repitiendo el proceso anterior. El modo de vacaciones terminará...
  • Page 59 Estantes ▪ Para evitar dañar la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta esté completamente abierta antes de tirar de los estantes para poner o sacar las botellas. ▪ Para facilitar el acceso al contenido de los estantes, debe deslizar el estante hacia afuera. Sin embargo, están diseñados con un tope a cada lado para evitar que las botellas se caigan.
  • Page 60: Limpieza Y Mantenimiento

    Blancos : 07 - 11°C Champán: 06 - 09°C 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar la unidad (una operación que debe hacerse regularmente), desenchufe la unidad quitando el enchufe de la toma de corriente o desenchufando el fusible del que depende. Le recomendamos que limpie tanto el interior como el exterior (frente, lados y parte superior) con una mezcla de agua tibia y detergente suave antes de usarla por primera vez de forma regular.
  • Page 61 IMPORTANTE: Si el cable de alimentación suministrado está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, una agencia de servicio autorizada de la marca o el distribuidor. En todos los casos, debe ser sustituido por personal cualificado para evitar el riesgo de lesiones. I ESTAS COMPROBACIONES NO TIENEN ÉXITO CONTACTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE SU DISTRIBUIDOR...
  • Page 62: Problemas Y Soluciones

    10. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted puede resolver muchos incidentes que ocurren en su bodega por sí mismo, evitando así tener que contactar con su servicio post-venta. Aquí hay algunas sugerencias: PROBLEMAS POSIBLES FUENTES El vinoteca no funciona La vinoteca no está conectada. La vinoteca no está...
  • Page 63: Medio Ambiente

    Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin previo aviso. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son exclusivas de los distribuidores que hemos elegido. Nada de lo aquí contenido se interpretará como una garantía adicional.

This manual is also suitable for:

Pro160Pro160dz

Table of Contents