Table of Contents
  • Wartung
  • Entretien
  • Mantenimiento
  • Manutenzione
  • Životní Prostředí
  • Zaštita Životne Sredine
  • Zaštita Okoliša
  • Çevre Koruma
  • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra
  • Aplinkos Apsauga
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
DRH-750N-K
93723392
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
CS
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
BOS
HR
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
TR
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
UA
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
. . . . . . . . . . . . . . 26

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Defort DRH-750N-K

  • Page 1 DRH-750N-K 93723392 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Page 6: Maintenance

    English ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ● Be aware of the forces that occur as a result of jamming Rotary hammer (especially when drilling metals); always hold the tool fi...
  • Page 7: Wartung

    Deutsch ● Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durcht- rennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstec- ker ziehen Bohrhammer ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen EINLEITUNG ●...
  • Page 8: Entretien

    Français ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; fai- tes-le remplacer par un technicien qualifi é ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil Marteau perforateur (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) INTRODUCTION ●...
  • Page 9: Mantenimiento

    Español ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red Martillo perforador ● No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona califi cada ●...
  • Page 10 Português ● Caso o fi o for danifi cado ou cortado durante o traba- lho, não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi cha da tomada Martelete perfurador ● Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado; mandando-o substituir por pessoal qualifi...
  • Page 11: Manutenzione

    Italiano ● Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fi li elettrici possono essere toccati ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato Martello perforatore oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa ●...
  • Page 12 Nederlands ● Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaam- heden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek on- middellijk de stekker uit het stopcontact Roterende hamerboor ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer bescha- digd is; laat dit door een erkende vakman vervangen ●...
  • Page 13 Svenska ● Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen ● Fattning och styrning av maskinen Borrhammare - håll ventilationsöppningarna öppna - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig INTRODUKTION ●...
  • Page 14 Suomi ● Älä koskaan poraa alueille, jossa on sähköjohtoja ● Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi ir- rotettava pistorasiasta Poravasara ● Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita val- tuutettuun huoltoliikkeeseen ESITTELY ●...
  • Page 15 Norsk ● Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er beteg- net med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V) Borhammer ● Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en ryk- kagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren ●...
  • Page 16 Dansk ● Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand ● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme Borehammer som den spænding, der er anført på værktøjets navne- skilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan også tilsluttes til 220V) INLEDNING ●...
  • Page 17 Magyar ● Ha a kábel munkaközben megsérül vagy el van vága, ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból Fúró - vésőkalapács ● Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült: cse- réltesse ki szakértö által ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- BEVEZETÉS egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel ●...
  • Page 18 Română ● Acest instrument nu poate fi utilizat de persoane sub 16 ani ● Fiţi atenţi să nu perforaţi sau găuriţi în locurile în care Ciocan rotopercutor pot fi atinse fi rele de curent electric ● În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi INTRODUCERE imediat de la priză...
  • Page 19 Ελληνικά ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστα- θεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη Δράπανο μπαταρίασ ● Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομέ- νων...
  • Page 20 Polski ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania nale- ży się upewnić, czy pod powierzchnią obrabianego przed- miotu nie znajdują się przedwody elektryczne Młot udarowo-obrotowy ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu pod- czas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć...
  • Page 21: Životní Prostředí

    Č esky ● Pila se nesmí používat, je-li její přívodní dňůra podko- zená; nechtě si ji kvalifi kovanou osobou vyměnit ● Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako Vrtací kladivo napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti 220V) ÚVOD ●...
  • Page 22 Slovenski ● Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan; okvaro naj odpravi strokovnjak ● Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema Električni ročni vrtalni stroj z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji označeni z napetostjo 230V in 240V se lahko priključijo tudi na 220V) UVOD ●...
  • Page 23: Zaštita Životne Sredine

    ● Ako se kabl ošteti tokom tada, nemojte ga dodirivati već odmah izvucite kabl iz struje ● Nemojte koristiti alat ako je oštećen kabl već ga odne- site u servis gde će stručno biti zamenjen Udarna bušilica, električna ● Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa na- ponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je na- UPUTSTVO veden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V)
  • Page 24: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ● Korisnik ovog električnog alata treba biti stariji od 16 godina ● Kod bušenja ili uvijanja vijka izbjegavajte dodirivanje Udarna bušilica, električna skrivenih električnih vodova ● Ako bi se kod rada oštetio ili prerezao priključni kabel, ne dirati ga nego odmah izvući mrežni utikač UVOD ●...
  • Page 25: Çevre Koruma

    Türkçe ● Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız; uz- man bir kişi tarafından değiştirtiniz ● Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen Delici/kırıcı voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir) ● Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli GİRİŞ...
  • Page 26 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺟﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ : ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ ﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Page 27 Русский ● не рекомендуется использовать чрезмерно длин- ные удлинители; при использовании удлинителя на Перфоратор электрический катушке он должен быть полностью размотан ● не закрывайте вентиляционные отверстия элек- троинструмента и не допускайте их засорения НАЗНАЧЕНИЕ ● во время перерыва в работе отключайте инстру- Данный...
  • Page 28 Українська ● не закривайте вентиляційні отвори електроінструмента й не допускайте їх засмічення ● під час перерви в роботі відключайте інструмент від джерела електроживлення Перфоратор електричний ● використовуйте захисні окуляри, також рекомендується використовувати фартух, нековзні рукавички й нековзне взуття ПРИЗНАЧЕННЯ ● при утворенні пилу користуйтеся респіратором Даний...
  • Page 29 ● жұмыстағы үзілісі кезінде аспапты электр қорегі көзінен ағытыңыз ● қорғаныс көзілдірігін киіңіз, сондай-ақ алжапқыш, Электр перфораторы сырғымайтын қолғап жəне табаны сырғымайтын аяқ киім киіңіз ● шаң пайда болған жағдайда респираторды ҚОЛДАНЫЛУЫ пайдаланыңыз Бұл инструмент бетонда, кірпіш пен таста соққылап ●...
  • Page 30: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių ● Jei susidaro dulkės, naudokite respiratorių ● Prieš baigiant darbą, tegul prietaisas dar veikia 1-3 minu- tes tuščiąja eiga, kad atauštų elektros variklis Elektrinis perforatorius ● Išjungus prietaisą, darbo antgalis ataušta neiškarto, todėl nelieskite antgalio, kol jis atauš ● Neperkraukite prietaiso: kad jis efektyviai veiktų, nereikia PASKIRTIS didelių...
  • Page 31: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    š Latvie Vajag nekavējoties izslēgt instrumentu gadījumā, ja: - aizķīlē uzgalis; Elektriskais perforators - kabeļa, dakšas vai rozetes ir bojātas; - bojāts slēdzis; - ir pārmērīga slotiņas dzirksteļošana un uguns rašanās IEVADS uz kolektora virsmas; Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai betonā, ķieģelī...
  • Page 32 Eesti ● puhkepausi ajal eemaldage elektriseade vooluvõrgust. ● kasutage kaitseprille, kõrvaklappe. Soovitav on kasu- tada kaitsepõlle, mittelibisevaid kindaid ja mittelibisevaid Perforaator elektriline jalanõusid. ● tolmu tekkimisel kasutage respiraatorit. ● enne töö lõpetamist laske tööriistal käia 1-3 minutit tühi- KASUTUSVALDKOND käigul – mootori jahutamiseks. ●...
  • Page 34 Exploded view...
  • Page 35 Parts List front cap gear housing axile circlip bolt M5*20 Locking sleeve bearing 6001 spring rotor steel ball∅7.14 bearing 608 guard ring sleeve Air Baffl e O-ring (24*2) bolt ST4.8*50 O-ring (15*2) stator second striker big spring circlip circlip 55 Function Knob grease seal (35*55*8) Housing...
  • Page 36 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this prod- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que uct is in conformity with the following standards or este producto cumpre as seguintes normas ou documen- standardized documents: EN50144-1, EN50144- tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-...
  • Page 37 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente stan- kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- dardizate: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,...
  • Page 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144- EN50144- ,EN50144-2- ,EN501 -2- , EN55014-1 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Page 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 94,0 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 108,0 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri-...
  • Page 40 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Page 41 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...

This manual is also suitable for:

93723392

Table of Contents