Defort DCD-18N-1D User Manual

Defort DCD-18N-1D User Manual

Cordless drill/driver
Table of Contents
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Entretien
  • Mantenimiento
  • Manutenzione
  • Caratteristiche Tecniche
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Životní Prostředí
  • Zaštita Životne Sredine
  • Zaštita Okoliša
  • Çevre Koruma
  • Техника Безопасности
  • Техническое Обслуживание И Уход
  • Техніка Безпеки
  • Технічне Обслуговування Та Догляд
  • Darbo Sauga
  • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra
  • Aplinkos Apsauga
  • Jūsu Drošībai
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Exploded View
  • Parts List
  • Environmental Protection

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
DCD-18N-1D
93726775
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
CS
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
HR
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
TR
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
UA
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
. . . . . . . . . . . . . . 26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCD-18N-1D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Defort DCD-18N-1D

  • Page 1 DCD-18N-1D 93726775 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Page 3 18 V 20 mm 1.6 kg 1.2 A*h...
  • Page 6: Maintenance

    English - if liquid comes into contact with the skin, wash quickly with soap and water, then with lemon juice or vinegar - if liquid gets into the eyes, fl ush eyes with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediately medical Cordless drill/driver attention •...
  • Page 7: Wartung

    Deutsch • Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets bei Raumtemperaturen unter 40° C und über 0° auf • Wegen Explosionsgefahr darf die Batterie keinesfalls er- hitzt werden • Bei Beschädigung, extremer Belastung oder extremer Akku-Bohrschrauber Temperatur, könnten die Batterien auslaufen - hat eine Berührung mit der Batteriefl üssigkeit stattgefun- den, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend EINLEITUNG mit Zitronensaft oder Essig abspülen...
  • Page 8: Entretien

    Français • Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 40° C et ne descende pas au dessous de 0° C • Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites Perceuse/visseuse sans fi l brûler votre batterie sous aucune raison •...
  • Page 9: Mantenimiento

    Español • Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no es más alto que 40° C o que no baje de 0° C • Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o recaliente nunca la batería Taladro/atornillador sin cable •...
  • Page 10 Português • Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde a temperatura não exceda os 40° C ou baixe os 0° C • As baterias podem explodir com o fogo, portanto não expo- nha a bateria ao fogo por motivo nenhum Aparafusadora / berbequim •...
  • Page 11: Manutenzione

    Italiano • Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e tempera- tura al limite, le batterie possono perdere liquido - se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua e sapone quindi con limone o aceto Trapano avvitatore a batteria - se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi da un medico •...
  • Page 12 • Batterijen kunnen bij verhitting exploderen; verbrand of ver- hit de batterij dus nooit • Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme temperatu- ren, kunnen batterijen gaan lekken Oplaadbare boor-/ - als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens goed met schroefmachine citroensap of azijn...
  • Page 13 • Om batteriet är skadat, och under extrema användnings- och temperaturförhållanden, kan de börja läcka - om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av denna med tvål och vatten, sedan med citronsaft eller vinäger Sladdlös borrmaskin/ - om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med rent vatten i minst 10 min.
  • Page 14 - jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja saip- pualla, sen jälkeen sitruunamehulla tai viinietikalla - jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaalla ve- dellä ainakin 10 minuuttia ja hakeudu välittömästi lääkä- Akkuruuvinväännin/ rin hoitoon • Kun akku ei ole koneessa tai latauslaitteessa, pidä se pois- porakone sa metalliesineiden läheisyydestä...
  • Page 15 • Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes ut umid- delbart • Demontere ikke lader eller batteriet • Forsøk ikke å lade opp batterier, som ikke er oppladbare, Oppladbar drill/ skrutrekker med laderen INTRODUKSJON For å bruke et nytt batteri skal man: •...
  • Page 16 • Når batteriet ikke sidder i værktøjet eller i opladeren, bør de holdes væk fra metal ting såsom søm, skruer, nøgler o.s.v. for at forhindre kortslutning • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til Akkubore-skruemaskine et sikkerhedscheck hos et autoriseret SBM Group service værksted •...
  • Page 17 • A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort óvja a nedvességtől, különösen esőtől • A töltési műveletet kizárólag zárt helyiségben végezze • A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 40°C feletti Akkumulátoros fúró/ és 0°C alatti helyiségben • Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre sem csavarozó szabad felmelegíteni •...
  • Page 18 - dacă lichidul nimereşte pe pielea, spălaţi de urgenţă locul respectiv cu săpun şi apă, apoi trataţi cu suc de lămâie sau oţet - dacă lichidul a nimerit în ochi, clătiţi ochii cu apă curată Maşină de găurit/ şurubelniţă pe parcursul a 10 minute, apoi adresaţi-vă imediat la me- cu acumulatori •...
  • Page 19 μέρη όπου η θερμοκρασία δεν θα ξεπεράσει τους 40° C ή δεν θα πέσει κάτω από 0° C • Αν οι μπαταρίες βρεθούν σε φωτιά θα εκραγούν, γι’αυτό μην κάψετε την μπαταρία για κανένα λόγο Επαναφορτιζόμενο • Αν οι μπαταρίες φθαρούν, ή εκτεθούν σε υπερβολική χρήση ή...
  • Page 20: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie ładować akumulatora na zewnątrz pomieszczeń • Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być za- wsze przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze poniżej 40°C oraz powyżej 0°C Akumulatorowa • Ze względu na niebezpieczeństwo eksplozji; akumulator w żadnym wypadku nie powinien być rozgrzewany wiertarko-wkrętarka •...
  • Page 21: Životní Prostředí

    - zasažení oka - ihned po zasažení vyplachujte minimálně 10 minut čistou vodou a vyhledejte lékařské ošetření • Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku; nabíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší ofi cielní odbor- Akumulátorový vrtací né dílny SBM Group •...
  • Page 22 - če pride tekočina v stik s kožo, hitro izperite z vodo in milom, nato z limoninim sokom ali kisom - če je tekočina iz akumulatorja prišla v oči, si najmanj 10 minut izpirajte oči s čisto vodo in pojdite takoj k Akumulatorski vrtalnik/ zdravniku •...
  • Page 23: Zaštita Životne Sredine

    - ako ta tečnost dođe u kontakt sa očima isprati ih čistom vodovom min. 10 minuta i odmah potražite pomoć lekara • Kada baterija nije u alatu ni u punjaču treba je čuvti dalje od Akumulatorska bušilica/ metalnih delova kao što su ekseri, šrafovi, ključevi I sl. da bi se izbegao kratak spoj uvrtač...
  • Page 24: Zaštita Okoliša

    - ako bi tekućina iz baterije dospjela u oči, odmah ih temeljito isprati obilnom količinom čiste vode, u trajanju od najmanje 10 minuta i neodložno zatražite pomoć liječnika Akumulatorski izvijač • Ako se baterija ne nalazi u uređaju ili punjaču, ne pokušavajte je dirati čavlima, vijcima, ključevima ili nekim drugim metalnim predmetima UVOD...
  • Page 25: Çevre Koruma

    - bataryalardan çıkan sıvının temas ettiği yeri hemen su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veya sirke ile durulayın - bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hemen temiz Akülü delme/ vidalama su ile en azından 10 dakika durulayın ve zaman geçirme- den hekime başvurun makinesi •...
  • Page 27: Техника Безопасности

    • Не проводите зарядку аккумулятора при температуре ниже +10°С или выше +40°С, а также под дождём, во влажных помещениях, вблизи легковоспламеняющихся веществ. Дрель-шуруповерт • В процессе работы аккумулятор нагревается. Не следу- ет заряжать нагретый аккумулятор. аккумуляторная • Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия за- рядного...
  • Page 28: Техніка Безпеки

    • Не заряджайте акумулятор при температурі нижчій ніж +10°С або вищій ніж +40°С, а також під дощем, у воло- гих приміщеннях, поблизу легкозаймистих речовин. • Під час роботи акумулятор нагрівається. Не слід заря- Дриль-шуруповерт джати нагрітий акумулятор. • Слідкуйте за тим, щоб вентиляційні отвори зарядного акумуляторний...
  • Page 29 • Жұмыс барысында аккумулятор қызады. Қызған аккумуляторды зарядтамаған жөн. • Зарядтағыш құрылғының желдету тесіктерінің ашық қалуын қадағалаңыз. Аккумуляторлы • Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз. Бұл бұрғы-бұрауыш оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін. • Зарядтағыш құрылғының қорек сымы бұзылған немесе тозған...
  • Page 30: Darbo Sauga

    - baterijos skysčiui pakliuvus ant odos būtina tuojau pat tą vietą nuplauti vandeniu su muilu, o po to skalauti citrinų sultimis ar actu; - jei baterijos skysčio pateko į akis, tuoj pat bent 10 minučių Akumuliatorinis skalaukite jas švariu vandeniu ir iš karto kreipkitės į gydytoją.
  • Page 31: Jūsu Drošībai

    • Neatstājiet instrumentu, uzlādes ierīci vai akumulatoru lietū • Neuzlādējiet akumulatoru ārpus telpām • Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru Akkuporakone-ruuvitaltta vietā, kur temperatūra nepārsniedz 40° C un nav zemāka par 0° C • Nav pieļaujams ievietot akumulatoru ugunī, jo tas var uzsprāgt IEVADS •...
  • Page 32 - kui akuvedelik on sattunud silma, loputage silma kohe vähemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ning pöörduge viivitamatult arsti poole • Kui aku ei asetse seadmes ega akulaadijas, jälgige, et Akutrell-kruvikeeraja see ei puutuks kokku naelte, kruvide, võtmete või teiste metallesemetega, et vältida lühisahela teket •...
  • Page 34: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Page 35: Parts List

    PARTS LIST № Part name № Part name Battery Pack Lower-shell Inner-gear Ring Screwnail Plastic Gear Push Button Gasket Battery Pack Upper-shell Gasket Enclosure(upper) Screwnail Enclosure (lower) Circlip ØЗ Steel Ball D. С. Motor Drill Chuck Gasket Electrode Tip Holder Tightly-compress Cover Board Battery Screwnail...
  • Page 36 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade product is in conformity with the following stand- que este producto cumpre as seguintes normas ou ards or standardized documents: EN55014-1+A1, documentos normativos: EN 55 014-1+A1, EN 55 EN55014-2+A1, EN61000-3-2+A2,...
  • Page 37 TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä conform cu următoarele standarde sau documente tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisa- standardizate: EN 55 014-1+A1, EN 55 014-2+A1, EN siakirjojen vaatimusten mukainen EN 55 014-1+A1, 61 000-3-2+A2, EN 61 000-3-3+A1+A2, în conformi- EN 55 014-2+A1, EN 61 000-3-2+A2, EN 61 000-3-...
  • Page 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55 014-1+A1, EN 55 014-2+A1, EN 61 000-3-2+A2, EN 55 014-1+A1, EN 55 014-2+A1, EN 61 000-3-3+A1+A2, v skladu s predpisi navodil EN 61 000-3-2+A2, EN 61 000-3-3+A1+A2 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Page 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 55 014-1+A1, EN 55 014-2+A1, EN 61 000-3-2+A2, EN 61 000-3-3+A1+A2 pagal EEB reglamentų 2006/42/ EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis sie- kia 50.5 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 61.5 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis...
  • Page 40: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Page 41 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Page 44 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Defort» Con riserva di modifi che постоянно и непрерывно совершен- ствуются, поэтому технические ха- Wijzigingen voorbehouden рактеристики...

Table of Contents