Table of Contents
  • Wartung
  • Entretien
  • Mantenimiento
  • Manutenzione
  • Technické Údaje
  • Tehnički Podaci
  • Zaštita Okoliša
  • Çevre Koruma
  • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra
  • Aplinkos Apsauga
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Protective Cap
  • Parts List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
GR
DRH-800N-K
93720360
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
CS
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
BOS
HR
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
TR
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
UA
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
. . . . . . . . . . . . . . 26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DRH-800N-K and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Defort DRH-800N-K

  • Page 1 DRH-800N-K 93720360 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Page 3 230 V 800 W 0-780 0-3900 3,3 J 30 mm 30 mm 13 mm 3.3 kg 50 Hz...
  • Page 6: Maintenance

    English ● Never use tool when cord is damaged; have it replaced by a qualifi ed person ● Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools Rotary hammer with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply) INTENDED USE...
  • Page 7: Wartung

    Deutsch ● Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durcht- rennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstec- ker ziehen Bohrhammer ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen EINLEITUNG ●...
  • Page 8: Entretien

    Français ● Si le câble est endommagé ou rompu pendant le tra- vail, ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez la prise ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; fai- Marteau perforateur tes-le remplacer par un technicien qualifi é ●...
  • Page 9: Mantenimiento

    Español ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante Martillo perforador el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red ●...
  • Page 10 Português ● Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado; mandando-o substituir por pessoal qualifi cado ● Certifi que-se sempre de que a tensão de alimentação Martelete perfurador está de acordo com a tensão indicada na placa de iden- tifi...
  • Page 11: Manutenzione

    Italiano ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa Martello perforatore ● Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualifi cato ●...
  • Page 12 Nederlands ● Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaam- heden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek on- middellijk de stekker uit het stopcontact Roterende hamerboor ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer bescha- digd is; laat dit door een erkende vakman vervangen ●...
  • Page 13 Svenska ● Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen ● Fattning och styrning av maskinen Borrhammare - håll ventilationsöppningarna öppna - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig INTRODUKTION ●...
  • Page 14 Suomi ● Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita val- tuutettuun huoltoliikkeeseen ● Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso Poravasara on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jän- nitteeseen) ESITTELY ●...
  • Page 15 Norsk ● Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en ryk- kagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren ● Grep og styring av verktøyet Borhammer - hold kjølevifte åpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg INTRODUKSJON ●...
  • Page 16 Dansk ● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værktøjets navne- skilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan også Borehammer tilsluttes til 220V) ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig far- lig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes INLEDNING ●...
  • Page 17 Magyar ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V feszültségre is Fúró - vésőkalapács csatlakoztathatók) ● A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) be- szorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki a BEVEZETÉS gépet ●...
  • Page 18 Română ● Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul conector este deteriorat; să vă fi e schimbat cordonul de o persoa- nă autorizată Ciocan rotopercutor ● Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi conectate la reţeaua de 220 V) INTRODUCERE ●...
  • Page 19 Ελληνικά ● Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυν- δέατε αμέσως το φις από την πρίζα Δράπανο μπαταρίασ ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστα- θεί...
  • Page 20 Polski ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania nale- ży się upewnić, czy pod powierzchnią obrabianego przed- miotu nie znajdują się przedwody elektryczne Młot udarowo-obrotowy ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu pod- czas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć...
  • Page 21: Technické Údaje

    Č esky ● Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí nhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte ● Práce s nářadíem Vrtací kladivo - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval za vás ÚVOD ● Nářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, zdi- Tento strojje dvojnásobně...
  • Page 22 Slovenski ● Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji označeni z napetostjo 230V in 240V se lahko priključijo tudi na Električni ročni vrtalni stroj 220V) ● Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (za- radi UVOD nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izključite orodje...
  • Page 23: Tehnički Podaci

    Srpski ● Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa na- ponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je na- veden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) Udarna bušilica, električna ● U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja povrat- nih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti ●...
  • Page 24: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ● Alat ne koristiti dalje ako je kabel oštećen; njegovu za- mjenu prepustite kvalifi ciranom električaru ● Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon električne Udarna bušilica, električna mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu re- UVOD akciju), uređaj treba odmah isključiti...
  • Page 25: Çevre Koruma

    Türkçe ● Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya 240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir) Delici/kırıcı ● Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın ● Aletin tutulması ve kullanılması GİRİŞ...
  • Page 26 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺟﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ : ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ ﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Page 27 Русский ● недопустимо нахождение шнура питания вблизи от подвижных частей электроинструмента Перфоратор электрический ● не рекомендуется использовать чрезмерно длин- ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан НАЗНАЧЕНИЕ ● не закрывайте вентиляционные отверстия элек- Данный инструмент предназначен для ударного свер- троинструмента...
  • Page 28 Українська ● не рекомендується використовувати надмірно довгі по- довжувачі; при використанні подовжувача на котушці він повинен бути повністю розмотаний ● не закривайте вентиляційні отвори електроінструмента Перфоратор електричний й не допускайте їх засмічення ● під час перерви в роботі відключайте інструмент від джерела...
  • Page 29 ● жұмысты аяқтау кезінде электр қозғағышын салқындату үшін аспаты құрғақ күйінде 1-3 минут жұмыс істеткізіңіз ● аспапты сөндірген соң, жұмыс қондырмасы бірден суы- Электр перфораторы майды, қондырма суығанша оны ұстамаңыз ● аспапты шамасынан тыс жүктемеңіз: оның тиімді жұмысы үшін оған тым көп физикалық күш қолданудың қажет жоқ. ҚОЛДАНЫЛУЫ...
  • Page 30: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių ● Naudokite apsauginius akinius, taip pat rekomenduoja- ma naudoti prijuostę, neslystančias pirštines ir avalinę ● Jei susidaro dulkės, naudokite respiratorių Elektrinis perforatorius ● Prieš baigiant darbą, tegul prietaisas dar veikia 1-3 mi- nutes tuščiąja eiga, kad atauštų elektros variklis ●...
  • Page 31: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    š Latvie Vajag nekavējoties izslēgt instrumentu gadīju- mā, ja: - aizķīlē uzgalis; Elektriskais perforators - kabeļa, dakšas vai rozetes ir bojātas; - bojāts slēdzis; - ir pārmērīga slotiņas dzirksteļošana un uguns rašanās IEVADS uz kolektora virsmas; Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai betonā, ķieģelī...
  • Page 32 Eesti ● kasutage kaitseprille, kõrvaklappe. Soovitav on kasu- tada kaitsepõlle, mittelibisevaid kindaid ja mittelibisevaid jalanõusid. Perforaator elektriline ● tolmu tekkimisel kasutage respiraatorit. ● enne töö lõpetamist laske tööriistal käia 1-3 minutit tühi- käigul – mootori jahutamiseks. KASUTUSVALDKOND ● peale seadme väljalülimist ei jahtu töövahendi otsik ko- ●...
  • Page 34 Exploded view...
  • Page 35: Protective Cap

    Parts List Item Item PROTECTIVE CAP PISTON PIN RETAINER 19x2 BUSHING ASSY PROTECTION SLEEVE SPRING THRUST RING NEEDLE BEARING HK0908 HOLDING PLATE CYLINDRICAL GEAR BALL (C7.14) NEEDLE BEARING (K15) SPRING DRIVE END SHIELD SCREW (ST4.8x78) NEEDLE BUSHING HK0709 GEAR HOUSING SPRING CLIP NEEDLE BUSHING HK0709 SHIFT FORK...
  • Page 36 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this prod- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que uct is in conformity with the following standards or este producto cumpre as seguintes normas ou documen- standardized documents: EN50144-1, EN50144-2-6, tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2- EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- 6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,...
  • Page 37 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente stan- kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- dardizate: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,...
  • Page 38 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN50144- ,EN50144-2- ,EN501 -2- , EN55014-1 EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Page 39 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš- mingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 90,8 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 101,8 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos...
  • Page 40 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Page 41 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...

Table of Contents