Table of Contents
  • Wartung
  • Marteau Perforateur
  • Entretien
  • Martillo Perforador
  • Mantenimiento
  • Manutenzione
  • Životní Prostředí
  • Zaštita Okoliša
  • Çevre Koruma
  • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra
  • Aplinkos Apsauga
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Exploded View

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
GB
PL
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
DE
CZ
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
FR
SI
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
ES
CS
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
PT
HR
BOS
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
IT
TR
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 26
NL
AE
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
SE
RU
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UA
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
KZ
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
DK
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
LV
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RO
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
EE
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
GR
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
DRH-500N-K
93720346

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Defort 93720346

  • Page 1 Manual de utilizare ... . 18 Kasutusjuhend ....32 Οδηγίες χρήσεως ....19 DRH-500N-K 93720346...
  • Page 2 English a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ● Be aware of the forces that occur as a result of jamming (especially when drilling metals); always hold the tool Rotary hammer fi rmly with both hands and take a secure stance ●...
  • Page 3: Wartung

    Deutsch ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen Bohrhammer ● Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Span- nung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete EINLEITUNG Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden) ●...
  • Page 4: Marteau Perforateur

    Français la prise ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; fai- tes-le remplacer par un technicien qualifi é ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à Marteau perforateur la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V INTRODUCTION peuvent également être branchés sur 220V) ●...
  • Page 5: Martillo Perforador

    Español donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente Martillo perforador el enchufe de la red ● No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona califi...
  • Page 6 Português ● Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado; mandando-o substituir por pessoal qualifi cado ● Certifi que-se sempre de que a tensão de alimentação Martelete perfurador está de acordo com a tensão indicada na placa de iden- tifi...
  • Page 7: Manutenzione

    Italiano oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa ● Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo Martello perforatore sostituire da personale qualifi cato ● Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gli INTRODUZIONE utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere...
  • Page 8 Nederlands digd is; laat dit door een erkende vakman vervangen ● Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de net- Roterende hamerboor spanning (met 230V of 240V aangeduide machines kun- nen ook op 220V aangesloten worden) ●...
  • Page 9 Svenska ● Fattning och styrning av maskinen - håll ventilationsöppningarna öppna - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen Borrhammare göra arbetet åt dig Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm- INTRODUKTION melse med EN 50144, vilket innebär att det ●...
  • Page 10 Suomi nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jän- nitteeseen) ● Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkilli- Poravasara sen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välit- tömästi ESITTELY ● Koneen käyttö ja käsittely ●...
  • Page 11 Norsk - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN Borhammer 50144; det er derfor ikke nødvendig med jord- ledning INTRODUKSJON ● Verktøyet er beregnet til slagboring i betong, mursten VEDLIKEHOLD og sten;...
  • Page 12 Dansk lig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes ● Behandling og styring af værktøjet - hold ventilationshullerne udækkede Borehammer - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig INLEDNING Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til ● Værktøjet er beregnet til slagboring i beton, tegl og EN50144;...
  • Page 13 Magyar • A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) be- szorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki a gépet Fúró - vésőkalapács • A gép vezetése és tartása - tartsa a szellőzőnyílásokra mindig szabadon - ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy BEVEZETÉS a gép dolgozzon ön helyett •...
  • Page 14 Română • Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi conectate la reţeaua de 220 V) Ciocan rotopercutor • Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cauzează o reacjie periculoasă) trebuie sa opriţi imediat aparatul •...
  • Page 15 Ελληνικά δέατε αμέσως το φις από την πρίζα • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστα- Δράπανο μπαταρίασ θεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια...
  • Page 16 Polski miotu nie znajdują się przedwody elektryczne • W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu pod- czas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast Młot udarowo-obrotowy wyciągnąć z gniazdka wtyczkę • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwa- WSTĘP lifi...
  • Page 17: Životní Prostředí

    Č esky • Práce s nářadíem - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval za Vrtací kladivo vás Tento strojje dvojnásobně izolovaný v souladu ÚVOD s EN50144, proto není nutné uzemnění. • Nářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, zdi- va a cihel;...
  • Page 18 Slovenski • Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (zaradi nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izključite orodje • Držanje in vodenje orodja Električni ročni vrtalni stroj ! vedno uporabljaj te stranski ročaj - prezračevalne odprtine naj bodo proste - ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje UVOD sam opravi delo •...
  • Page 19 Srpski • U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja povratnih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti • Držanje i vođenje alata Udarna bušilica, električna - držite proreze za vazduh otvorene - ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi UPUTSTVO Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da •...
  • Page 20: Zaštita Okoliša

    Hrvatski (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti Udarna bušilica, električna • Držanje i vođenje alata - održavajte otvorenim otvore za hlađenje - ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj;...
  • Page 21: Çevre Koruma

    Türkçe - havalandırma düklerini kapatmayın - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın Delici/kırıcı Alet çift izolasyonlu olduğundan dolayı toprak- lama istemez. GİRİŞ • Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme işleri için geliştirilmiştir; tahta, metal, ve plastik malzeme- TEKNİK BAKIM VE SERVİS de delme ve vidalama işlerine belirli aksesuarı...
  • Page 22 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺟﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻷﻣﺎ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ : ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ ﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ : ‫ﺛﻨﺎء ﺳﻴﺮ ﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Page 23 Русский • недопустимо нахождение шнура питания вблизи от подвижных частей электроинструмента • не рекомендуется использовать чрезмерно длин- Перфоратор электрический ные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан • не закрывайте вентиляционные отверстия элект- НАЗНАЧЕНИЕ роинструмента и не допускайте их засорения Данный...
  • Page 24 Українська • використовуйте захисні окуляри, також рекомендується використовувати фартух, нековзні рукавички й нековзне взуття • при утворенні пилу користуйтеся респіратором Перфоратор електричний • перед припиненням роботи дайте інструменту попрацювати хвилини на холостому ході для охолодження електродвигуна ПРИЗНАЧЕННЯ • після вимикання інструмента робоча насадка остигає Даний...
  • Page 25 майды, қондырма суығанша оны ұстамаңыз • аспапты шамасынан тыс жүктемеңіз: оның тиімді жұмысы үшін оған тым көп физикалық күш қолданудың қажет жоқ. Электр перфораторы Аспапты мына жағдайларда дереу сөндіру қажет: ҚОЛДАНЫЛУЫ • жұмыс қондырмасы тұтығып қалғанда Бұл инструмент бетонда, кірпіш пен таста соққылап •...
  • Page 26: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių nereikia didelių fi zinių pastangų. Nedelsiant reikia išjungti prietaisą, jeigu: Elektrinis perforatorius • Darbo antgalis stringa • Kabelis, kištukas arba rozetė sugedę • Sugedęs jungiklis PASKIRTIS • Labai kibirkščiuoja šepečiai ir yra žiedinė ugnis Šis įrankis skirtas smūginiam gręžimui betone, plytoje, akmenyse.
  • Page 27: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    š Latvie - bojāts slēdzis; - ir pārmērīga slotiņas dzirksteļošana un uguns rašanās uz kolektora virsmas; Elektriskais perforators Instrumentam ir dubulta izolācija un tam nav IEVADS nepieciešams iezemējums. Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai betonā, ķieģelī un akmenī. Uzstādot atbilstošu uzgali, instrumentu TEHNISKĀ...
  • Page 28 Eesti • peale seadme väljalülimist ei jahtu töövahendi otsik koheselt, ärge puudutage seda käega ja ärge jätke kuumenenud otsikut süttivate esemete lähedusse. Perforaator elektriline Otsikut võib käega katsuda alles peale selle jahtumist. • ärge ülekoormake tööriista: seadme efektiivseks tööks ei ole vaja tarvitada liigset füüsilist jõudu. KASUTUSVALDKOND •...
  • Page 29: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 30 Parts List No. Item No. Item PROTECTIVE CAP 40 COMPRESSION SPRING RETAINER 19x2 41 STRAIGHT PIN PROTECTION SLEEVE 42 SUPPORT DISC THRUST RING 43 ROLLER-CAGE ASSEMBLY HOLDING PLATE (AXK0614) BALL 7MM 44 DEEP-GROOVE BALL BEARING SPRING (609-2RS) SCREW (ST4.8X57.5) 45 ARMATURE / 220V-230V GEAR HOUSING 46 DEEP-GROOVE BALL BEARING 10 NEEDLE BUSHING Hk3012...
  • Page 31 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this prod- Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que uct is in conformity with the following standards or este producto cumpre as seguintes normas ou documen- standardized documents: EN50144-1, EN50144- tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-...
  • Page 32 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2- 6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, 6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3- EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/...
  • Page 33 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- ‫ﺑﻜﻞ ﻣﺴﺆ ﻟﻴﺔ ﺑﺄ ﻫﺬ‬ ‫ﻧﻨﺎ ﻧﺼﺮ‬ dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144- ‫ﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﻮ ﺻﻔﺎ‬ ‫ﺗﻄﺎﺑﻖ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬ 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
  • Page 34 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144- 1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triuk- šmingumas buvo išmatuotas pagal reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 91,0 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 104,0 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip...
  • Page 35 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Page 36 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...

This manual is also suitable for:

Drh-620n-k

Table of Contents