1.2. PODŁĄCZENIE WODY WATER SUPPLY CONNECTING Tylko model ze wstępnym mieszaniem Only pre-mixed model W zestawie brak zaworów przepustowych Stopcocks not supplied Zamknięty Closed 5 MAX MIN 0,5 80 MAX 6 l/min...
1.3. PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO POWER SUPPLY CONNECTION BATERIE PRĄDU STAŁEGO 4 x LR6/1.5V/AA ALKALICZNE / ALKALINES > 5s. POWER SUPPLY/ ZASILANIE 100-240V~, 50/60Hz 100-240V~ > 5s. 50/60Hz...
Page 6
1.4. ZAKOŃCZENIE INSTALACJI INSTALLATION ENDING Otwarty ×4 Tylko model ze Opened wstępnym mieszaniem Only pre-mixed model ZASILANIE 100-240V~, 50/60Hz...
Page 7
2. UŻYTKOWANIE OPERATING INSTRUCTIONS 2.1. UŻYTKOWANIE PODSTAWOWE BASIC USE Odkręcić Open MODEL Z 1 ZASILANIEM MODEL Z MIESZANIEM WSTĘPNYM SINGLE WATER MODEL PRE-MIXED MODEL Otwarty Otwarty Opened Opened MAX COLD Zamknięty Zamknięty Closed Closed...
Page 8
2.2. USTAWIANIE ODEGŁOŚCI DETEKCJI DETECTION DISTANCE ADJUSTMENT Kurek jest ustawiony fabrycznie (10 cm)*. Odległość detekcji może się różnić w zależności od wymogów instalacyjnych. the faucet is preadjusted from factory (10 cm)*. the detection distance can be adjusted depending on the requirements of installation. Min: 7 cm* Max: 13 cm* Odłączyć...
Page 9
2.3. AUTOSTOP Przepływ wody zostanie przerwany automatycznie po upływie 60 sekund od jego uruchomienia w ramach środków bezpieczeństwa na wypadek przedłużonego przebywania przez jakiś obiekt w obszarze detekcji. Kran będzie czynny ponownie po wyciągnięciu przedmiotu, który spowodował jego uruchomienie. Kran posiada również system, który zabezpiecza zamknięcie przepływu wody na wypadek braku zasilania elektrycznego podczas jego użytkowania the flow will stop automatically after 60 seconds of use, to guard against the possibility of objects come into its field of detection.
3. KONSERWACJA MAINTENANCE 3.1. CZYSZCZENIE KRANU TAP CLEANING Zamknięty Otwarty Closed Opened MIESZANIE WSTĘPNE MIESZANIE WSTĘPNE MODEL Z 1 ZASILANIEM MODEL Z 1 ZASILANIEM SINGLE WATER MODEL PRE-MIXED MODEL SINGLE WATER MODEL PRE-MIXED MODEL Hard neutral soft Kran należy czyścić tylko przy użyciu płynnych bezkwasowych środków czyszczących. Nie używać...
Page 11
3.2. CZYSZCZENIE AERATORA AEREATOR CLEANING Okresowo odwapniać aerator, zanurzając wewnętrzny blok w occie. erator należy przeczyścić w przypadku wyraźnego spadku przepływu wody przez kran. Decalcify the aerator at intervals by placing the interior unit in vinegar. Clean the aerator whenever any marked reduction of tap flow is noted.
3.3. CZYSZCZENIE FILTRÓW FILTERS CLEANING MODEL Z POJEDYNCZYM ZASILANIEM SINGLE WATER MODEL MIESZANIE WSTĘPNE PRE-MIXED MODEL ×4 Okresowo odwapniać filtr, zanurzając wewnętrzny blok w occie. Filtr należy przeczyścić w przypadku wyraźnego spadku przepływu wody przez kran. Decalcify the filter at intervals by placing the interior unit in vinegar. Clean the filter whenever any marked reduction of tap flow is noted.
Page 13
3.4. WYMIANA BATERII BATTERIES REPLACEMENT LR6/1.5V/AA ×4 4 x1,5V LR6 AA ALKALICZNE ALKALINE ×4 Kran informuje o potrzebie wymiany baterii poprzez przerywane miganie czerwonej diody LED na dolnym czujniku za każdym razem, kiedy kran jest używany. Na wymianę baterii mają Państwo klika dni.
Need help?
Do you have a question about the L20-E and is the answer not in the manual?
Questions and answers