EINHELL TE-VC 18 Li Original Operating Instructions

EINHELL TE-VC 18 Li Original Operating Instructions

Cordless hand-held vacuum cleaner
Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Anzeige Ladegerät
  • Service-Informationen
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil Et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme À L'aff Ectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Bon de Garantie
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Indicatori Caricabatterie
  • Certificato DI Garanzia
  • Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Før Ibrugtagningen
  • Bortskaff else Og Genanvendelse
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Byta Ut Nätkabeln
  • Skrotning Och Återvinning
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • VýMěna Síťového Napájecího Vedení
  • Likvidace a Recyklace
  • Záruční List
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Záručný List
  • Beschrijving Van Het Gereedschap en Leveringsomvang
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Doelmatig Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Indicación Cargador
  • Información de Servicio
  • Certificado de Garantía
  • Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave Na Obseg Dobave
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Pred Uporabo
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Garancijska Listina
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα
  • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
  • Σωστή Χρήση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο
  • Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Handstaubsauger
GB
Original Operating Instructions
Cordless Hand-Held Vacuum
Cleaner
F
Mode d'emploi d'origine
Aspirateur à main sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Aspirapolvere a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Håndstøvsuger med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven handdammsugare
CZ
Originální návod k použití
Akumulátorový ruční vysavač
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorového ručného
vysávača
9
Art.-Nr.: 23.471.20
Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 1
Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 1
NL
Originele handleiding
Accu-handstofzuiger
E
Manual de instrucciones original
Aspirador de mano con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen käsipölynimuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijskega ročnega sesalca za
prah
H
Eredeti használati utasítás
Akku-kéziporszívó
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκούπα χεριού με μπαταρία
TE-VC 18 Li
I.-Nr.: 21031
23.08.2021 09:52:18
23.08.2021 09:52:18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TE-VC 18 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL TE-VC 18 Li

  • Page 1 TE-VC 18 Li Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Handstaubsauger Accu-handstofzuiger Original Operating Instructions Manual de instrucciones original Cordless Hand-Held Vacuum Aspirador de mano con batería Cleaner Alkuperäiskäyttöohje Mode d‘emploi d‘origine Akkukäyttöinen käsipölynimuri Aspirateur à main sans fi l Originalna navodila za uporabo Istruzioni per l‘uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 2 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 2 23.08.2021 09:52:20 23.08.2021 09:52:20...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 3 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 3 23.08.2021 09:52:22 23.08.2021 09:52:22...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 4 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 4 23.08.2021 09:52:25 23.08.2021 09:52:25...
  • Page 5: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Gefahr! oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen sen wurden und die daraus resultierenden Gefah- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- ren verstehen.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Abb. 9) Spannungsversorgung Motor: ....18 V d.c. Hinweis! Behältervolumen: .........0,54 l Die Wandhalterung ist nur geeignet für die Ver- Gewicht: ............0,85 kg wendung mit Einhell Akku-Handstaubsauger. Nicht für größere Lasten geeignet! - 6 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 6 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 6 23.08.2021 09:52:26...
  • Page 7: Bedienung

    5.2 Saugdüsen Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Kombidüse (Abb. 2) von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- Die Kombidüse (7) ist zum Absaugen von Fest- zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um stoff en auf mittleren bis großen Flächen geeignet. Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Fugendüse (Abb.
  • Page 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 9: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 10: Service-Informationen

    Filter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 11 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 12 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 13: Safety Regulations

    Danger! children are not allowed to clean the equipment or When using the equipment, a few safety pre- carry out user-level maintenance work. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating Do not short circuit the equipment. instructions and safety regulations with due care.
  • Page 14: Proper Use

    • Upholstery nozzle Fitting/removing the fi lter (Fig. 1-4) • Crevice nozzle Press the locking switch (4) and remove the tank • Combination nozzle at the same time (3). You can then take the fi lter • Extension tube (9) out of the tank (3) (Fig. 3). •...
  • Page 15: Operation

    The battery temperature is too low. Remove the For our latest prices and information please go to battery from the equipment, keep it at room tem- www.Einhell-Service.com perature for one day. If the fault reoccurs, this me- ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective.
  • Page 16: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 17: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 18 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 18 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 18...
  • Page 19: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 20: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Danger ! Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter tir de 8 ans et les personnes avec des capacités certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- blessures et dommages.
  • Page 22: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Le support mural peut uniquement être utilisé Veillez au fait que nos appareils, conformément avec l‘aspirateur à main sans fi l Einhell. Ne convi- à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour ent pas aux charges plus lourdes ! être utilisés dans un environnement profession-...
  • Page 23 Suceur plat (fi g. 2) Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- Le suceur plat (6) convient pour l‘aspiration de ment du bloc accumulateur, vous devez prendre matières solides dans les coins, les arêtes et au- soin de recharger le bloc accumulateur en temps tres endroits diffi...
  • Page 24: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    être réutilisé ultérieurement ou être réin- même sous forme d’extraits, est uniquement per- troduit dans le circuit des matières premières. mise une fois l’accord explicite de l’Einhell Ger- L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux many AG obtenu. divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques.
  • Page 25 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 26 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 27: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 28: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! prive di esperienza e conoscenze solo se ven- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare gono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi a oni e danni. Quindi leggete attentamente queste esso connessi.
  • Page 29: Utilizzo Proprio

    Il supporto per parete è adatto solo per aspira- anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna polveri a batteria Einhell. Non è adatto per carichi garanzia quando l’apparecchio viene usato in maggiori! imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Page 30: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    5.3 Ricarica della batteria (Fig. 6-7) 1 LED o 2 LED sono illuminati 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare La batteria dispone di una suffi ciente carica re- ciò premete il tasto di arresto laterale. sidua. 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di 1 LED lampeggia rete a disposizione.
  • Page 31: Smaltimento E Riciclaggio

    La temperatura ottimale per Einhell Germany AG. la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- Con riserva di apportare modifi...
  • Page 32: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 33 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 34: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 35: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! der opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- af produktet og forstår de farer, der er forbundet ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå med at arbejde med det. Børn må ikke bruge skader på...
  • Page 36: Formålsbestemt Anvendelse

    Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Vægholderen er kun beregnet til brug i kombina- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- tion med Einhell akku-håndstøvsuger. Ikke egnet triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt til større last! produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Page 37 DK/N 5.3 Opladning af akku (fi g. 6-7) 2 eller 1 LED(‚er) lyser 1. Tag akkupack‘en ud af holderen på produktet: Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- Det gøres ved at trykke på anslagsknappen i citet. siden. 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført 1 LED blinker: på...
  • Page 38: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    Den optimale lagertemperatur ligger uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den Einhell Germany AG. originale emballage. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 38 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 38...
  • Page 39 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 40 Filter Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 41 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 42: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! kinen. Barn får endast rengöra och underhålla Innan maskinen kan användas måste särskilda maskinen under uppsikt. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kortslut inte maskinen. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Information om laddaren: Om nätkabeln till mas- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- kinen har skadats ska den bytas ut av tillverkaren, ningar.
  • Page 43: Ändamålsenlig Användning

    5. Före användning Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Varning! påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar sväljer delar och kvävs! på maskinen. • Möbelmunstycke •...
  • Page 44: Byta Ut Nätkabeln

    5.3 Ladda batteriet (bild 6-7) 1 lysdiod blinkar 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- Batteriet är tomt och måste laddas. knappen på batteriets sida. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på Alla lysdioder blinkar märkskylten stämmer överens med nätspän- Batteriets temperatur har underskridits.
  • Page 45: Skrotning Och Återvinning

    Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- tillstånd från Einhell Germany AG. ningen. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 45 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 45 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 45...
  • Page 46 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 47 Filter Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 48 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 49: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! niknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a Při používání přístrojů musí být dodržována určitá údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Přístroj nezkratujte. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Informace k nabíječce: Pokud je přívodní...
  • Page 50: Použití Podle Účelu Určení

    účelu určení. Každé další, toto překračující Nástěnný držák je vhodný pouze pro zavěšení použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za akumulátorového ručního vysavače Einhell. Není z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- vhodný pro větší zátěže! hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
  • Page 51: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na Všechny LED blikají: www.Einhell-Service.com Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku- mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumu- látoru, čímž...
  • Page 52: Likvidace A Recyklace

    Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 52 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 52 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 52...
  • Page 53 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 54 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 55: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 56: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo psychickými, senzorickými alebo mentálnymi možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným schopnosťami alebo nedostatkami skúseností škodám.
  • Page 57: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nástenný držiak je vhodný len na použitie s aku- Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa mulátorovým ručným vysávačom Einhell. Nie je prístroj bude používať v profesionálnych, reme- vhodný na väčšie záťaže! selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné...
  • Page 58: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    5.3 Nabíjanie akumulátora (obr. 6-7) 5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom (obr. 6/poz. d) stlačte postranné aretačné tlačidlo. Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- 2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené mulátora (e). Zobrazenie kapacity akumulátora (d) na typovom štítku zodpovedá...
  • Page 59: Likvidácia A Recyklácia

    Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- prosím na miestnej samospráve. kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. 9. Skladovanie Technické zmeny vyhradené Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu...
  • Page 60 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 61 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 62: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 63: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met Bij het gebruik van toestellen dienen enkele betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van het apparaat kunnen uitgaan.
  • Page 64: Vóór Inbedrijfstelling

    Elk Aanwijzing! ander verder gaand gebruik is niet reglementair. De wandhouder is alleen geschikt om Einhell Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- accu-handstofzuigers te dragen. Niet geschikt dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ voor grotere lasten! bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
  • Page 65 5.3 Laden van de accu (fi g. 6-7) 5.4 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 6/pos. d) 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- de zijdelingse grendelknop indrukken. catie (d). De accu-capaciteitsindicatie (e) signa- 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het leert de laadtoestand van de accu aan de hand typeplaatje overeenstemt met de beschikbare van 3 LEDs.
  • Page 66 Als u geen verzamelplaats kent toestemming van Einhell Germany AG. gelieve u dan bij de gemeente te informeren. Technische wijzigingen voorbehouden 9. Opbergen...
  • Page 67 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 68 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 69 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 70: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una de 8 años y personas cuyas capacidades estén serie de medidas de seguridad para evitar le- limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que siones o daños.
  • Page 71: Antes De La Puesta En Marcha

    En el soporte de pared solo se debe guardar el de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- aspirador de mano inalámbrico de Einhell. No sable es el usuario u operario de la máquina. está indicado para soportar cargas mayores.
  • Page 72: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    5.3 Carga de la batería (fi g. 6-7) Si están iluminados 1 o 2 LED: 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar La batería dispone de sufi ciente carga residual. el dispositivo de retención lateral. 2. Comprobar que la tensión de red coincida Si 1 LED parpadea: con la especifi...
  • Page 73: Eliminación Y Reciclaje

    No. del recambio de la pieza necesitada. No tirar herramientas eléctricas en la basura Encontrará los precios y la información actual en casera. www.Einhell-Service.com Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara- 8.
  • Page 74: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 75: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 76: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 77: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    Vaara! aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteel- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä la. Lapset saavat suorittaa puhdistus- ja käyttäjä- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden huoltotoimia ainoastaan valvottuina. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Älä koskaan liitä laitetta oikosulkuun. Säilytä...
  • Page 78: Määräysten Mukainen Käyttö

    (kuva 9). tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Viite! tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Seinäkannatin on suunniteltu vain Einhell akku- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan käsipölynimuria varten. Se ei kestä suurempia sen valmistaja. kuormia! Ole hyvä...
  • Page 79 1 LED vilkkuu: Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. tosta www.Einhell-Service.com Kaikki LED:it vilkkuvat: Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone- enlämmössä.
  • Page 80: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Koskee ainoastaan EU-maita netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim.
  • Page 81 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 82 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 83 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 84: Varnostni Napotki

    Nevarnost! Ne povzročite kratkega stika na napravi. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Napotki o polnilniku: Če je napajalni kabel napra- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ve poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ali njegova služba za stranke ali podobno us- navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 85: Predpisana Namenska Uporaba

    Napotek! Stenski nosilec je primeren samo za uporabo z Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- ročnim akumulatorskim sesalnikom Einhell. Ni ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje primeren za težja bremena! kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale...
  • Page 86: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Številka potrebnega nadomestnega dela na sobni temperaturi. Če se napaka ponovno Aktualne cene in informacije najdete na spletni pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je strani www.Einhell-Service.com okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok- varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati ali polniti.
  • Page 87: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 87 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 87 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 87 23.08.2021 09:52:45...
  • Page 88 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 89 Filter Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 90: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 91: Biztonsági Utasítások

    Veszély! nálni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biz- A készülékek használatánál, a sérülések és a tos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva károk megakadályozásának az érdekébe be kell és megértették az abból eredő veszélyeket. Nem tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt szabad gyerekeknek játszaniuk a készülékkel.
  • Page 92: Rendeltetésszerűi Használat

    Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó Utasítás! bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a A fali tartó csak az Einhell akkus-kézi porszívóval használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. való használatra alkalmas. Nem alkalmas na- gyobb megterhelésekre! Kérjük vegye fi...
  • Page 93: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    5.3 Az akku feltöltése (kép 6-7) 2 vagy 1 LED világít: 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh- Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- hez nyomni az oldali reteszelő tasztert. kezik. 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- gadott hálózati feszültség, megegyezik-e 1 LED pislog: a fennálló...
  • Page 94: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A szükséges pótalkatrész pótalkatrész Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá- számát si hulladék közé! Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog- ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos 8.
  • Page 95 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 96 Szűrő Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 97 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 98: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται από άτομο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν οδηγίες να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. για την ασφαλή χρήση της συσκευής. Τα παιδιά Διαβάστε...
  • Page 99: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Το στήριγμα τοίχου είναι μόνο κατάλληλο για τη Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές χρήση με ηλεκτρικές σκούπες μπαταρίας της μας δεν προορίζονται και δεν έχουν Einhell. Δεν είναι κατάλληλο για βαριά φορτία! κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε 5.2 Μπεκ αναρρόφησης...
  • Page 100: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    Ακροφύσιο για μαξιλάρια (εικ. 2) 5.4 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας Το ακροφύσιο για μαξιλάρια (5) είναι ειδικά (εικ. 6/αρ. d) κατάλληλο για την αναρρόφηση στερεών Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη υλικών από μαξιλάρια και χαλιά. δυναμικότητας του συσσωρευτή (e). Η ένδειξη δυναμικότητας...
  • Page 101: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Αριθμός ανταλλακτικού δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Page 102 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 103 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 104 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 105 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Handstaubsauger* TE-VC 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 106: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Vacuum Cleaner TE-VC 18 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 107 - 107 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 107 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 107 23.08.2021 09:52:48 23.08.2021 09:52:48...
  • Page 108 - 108 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 108 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 108 23.08.2021 09:52:48 23.08.2021 09:52:48...
  • Page 109 - 109 - Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 109 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 109 23.08.2021 09:52:48 23.08.2021 09:52:48...
  • Page 110 EH 08/2021 (01) Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 110 Anl_TE_VC_18_Li_SPK9.indb 110 23.08.2021 09:52:48 23.08.2021 09:52:48...

This manual is also suitable for:

23.471.20

Table of Contents