ELEFON IN ETRIEB NEHMEN Telefon anschließen Schließen Sie das Spiralkabel an die Buchsen (11) an. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Spiralka- bel, da das Gerät mit einem anderen Spiralkabel eventuell nicht funktioniert. Verbinden Sie das Telefon (14) und die Telefonan- schlussdose mithilfe des Telefonkabels.
ELEFON IN ELEFONIEREN ETRIEB NEHMEN Anruf annehmen Wenn das Telefon klingelt, heben Sie den Hörer ab und führen Sie das Gespräch. Gespräch beenden Um ein Gespräch zu beenden, legen Sie den Hörer auf. Anrufen Heben Sie den Hörer ab. Warten Sie, bis Sie das Freizeichen hören. Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer mit den Ziffertasten (4).
ELEFONIEREN ELEFONIEREN male im analogen Netz ist die Flashzeit von 100 ms richtig. Es kann allerdings z. B. beim Betrieb an einer Telekommunikationsanlage notwendig sein, eine Flashzeit von 300 ms einzustellen. Nähere Informationen dazu entnehmen Sie bitte der Bedie- nungsanleitung der Anlage. Hörerlautstärke einstellen Die Hörerlautstärke wird mit einem Schalter (12) eingestellt.
NHANG Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren innerhalb eines analogen Telefonnetzes. Jede ande- re Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig.
Tuch. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Garantie AMPLICOM - Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Aus- gesuchte Materialien und hoch entwickelte Techno- Service-Hotline Deutschland 01805 001388 (Kosten bei Drucklegung: 14 ct/Min. aus dem dt. Festnetz,...
Page 8
NHANG logien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Ein Garantiefall liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des Geräts bei dem Telefonnetz- betreiber oder einer eventuell zwischengeschalteten Nebenstellenanlage liegt. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks.
Page 9
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOM - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer...
Page 10
VERVIEW VERVIEW LED, “phone ringing“ / Amplification +35 dB Earpiece On−hook contact Digit keys Star button * Hash button R−button (Flash) Redialling Flash time slide control (100 / 300 ms) Microphone Socket for helix cable Receiver volume slide control Wall installation bracket Telephone connection Ringing volume slide control Helpline UK 0844 800 6503...
ETTING STARTED ONTENTS Connecting the telephone Connect the helix cable at positions numbered (11). Only use the helix cable supplied because the equipment may not function if another helix cable is used. Connect the phone (14) to the tele phone connecti- on socket using the telephone connection line.
ETTING STARTED AKING AND RECEIVING CALLS Taking a call When the phone rings, lift the receiver and take the call. Ending a call (on−hook) Replace the receiver to end the call. Making a call Lift the receiver. Wait until you hear the dialling tone.
AKING AND RECEIVING CALLS Set the receiver volume The receiver volume is adjusted using a switch (12). • Slide the switch to the left: Low receiver volume. • Slide the switch to the middle: Medium receiver volume. • Slide the switch to the right: Amplification to +35 dB.
PPENDIX PPENDIX Safety notes Please make sure you read this user guide carefully and keep it for further use. Intended use The telephone is suitable for connection within a analogue public telephone network system. Any other use is considered unintended use. Unauthori- sed modification or reconstruction is not permitted.
• Please clean your equipment’s surfaces with a soft, fluff-free cloth. • Never use cleaning agents or solvents. Guarantee AMPLICOM equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life.
Page 16
If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales out- let in which you purchased the AMPLICOM equip- ment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accor-...
CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our www.amplicom.eu website Helpline UK 0844 800 6503 (See on page 13 for costs and hours of operation)
Page 18
PERÇU LED téléphone sonne / Amplification +35 dB Écouteur Contact de raccrochement Touches chiffrées Touche étoile Touche dièse Touche R (Flash) Répétition des derniers numéros Régulateur temps de flash (100 / 300 ms) Microphone Prise pour le câble spiralé Régulateur volume sonore de l’écouteur Montage mural Raccordement téléphonique Régulateur volume sonore de la sonnerie...
ISE EN SERVICE Raccorder le téléphone Raccordez le câble spiralé aux positions (11). Veuil- lez n’utiliser que le câble spiralé fourni avec l’appa- reil, l’appareil ne pouvant éventuellement pas fonctionneravec un autre câble. Raccordez le téléphone (14) à la prise de raccorde- ment téléphonique à...
ÉLÉPHONER Prendre un appel Quand le téléphone sonne, décrochez le combiné et passez la communication. Terminer la communication Raccrochez le combiné pour terminer une commu- nication. Appeler Décrochez le combiné. Attendez jusqu’à ce vous entendiez la tonalité. Composez le numéro de télé- phone de votre choix à...
Page 21
ÉLÉPHONER 100 ms. Il peut être toutefois nécessaire, par exem- ple, lors de l’utilisation dans un réseau de télécom- munications, de régler le temps de flash à 300ms. Pour des informations plus précises, veuillez con- sulter le mode d’emploi de l‘installation. Régler le volume sonore de l’écouteur Le volume sonore de l’écouteur se règle à...
NNEXE Consignes de sécurité Lisez avec soin et complètement ce mode d'emploi et conservez-le bien. Utilisation normale Ce téléphone est approprié pour le raccordement au sein d'un réseau téléphonique analogue. Toute autre utilisation est considérée comme abusive. Les modifications non autorisées ou les transfor- mations ne sont pas permises.
NNEXE Élimination Vous êtes dans l'obligation de vous débar- rasser d'articles ménagers de manière appropriée. Le symbole sur votre produit signifie que les équipements électriques et électroniques usagés sont à éliminer sépa- rément des ordures ménagères. Les équipements électriques ou électroni- ques doivent être déposés dans les points de collecte d'un équipement d'élimination des déchets approprié.
NNEXE Garantie Les appareils AMPLICOM - Les unités sont fabri- qués selon les procédés de production les plus modernes et testés. Les matériaux sélectionnés et les technologies avancées assurent un fonctionne- ment sans problème et une longue vie. Une garan- tie ne s'applique pas si la cause est un dysfonction- nement de l'opérateur de réseau téléphonique ou...
Si votre appareil devait présenter un défaut dans la période de garantie, s'il veuillez vous plaît con- tacter avec votre preuve d'achat le point de vente, dans lequel vous avez acheté l'appareil AMPLICOM. Toutes les demandes de garantie en vertu de ces dispositions sont à déposer exclusivement auprès de votre revendeur.
N GEBRUIK NEMEN ELEFONEREN Telefoon aansluiten Sluit de spiraalkabel aan op het contact (11). Gebruik enkel de meegeleverde spiraalkabel, omdat het apparaat met een andere spiraalkabel eventueel niet functioneert. Verbind de telefoon (14) en de telefoon- contactdoos met behulp van de telefoonkabel. Gebruik enkel de meegeleverde telefoonaanslui- tingskabel, omdat het apparaat met een andere aansluitingskabel eventueel niet functioneert.
Page 28
ELEFONEREN Nummerherhaling Uw telefoon slaat het laatst gevormde telefoon- nummer op. Om het laatst gevormde telefoonnum- mer opnieuw te bellen, heft u de hoorn op en wacht u tot u de kiestoon hoort. Druk op de nummerher- halingstoets (8). Het laatst gevormde nummer wordt dan automatisch gebeld.
ELEFONEREN IJLAGE Volume van de beltoon instellen Het volume van de beltoon wordt ingesteld met behulp van een schakelaar (15). • : beltoon uitgeschakeld. • : stille beltoon. • : luide beltoon. Veiligheidsaanwijzingen Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem goed.
Page 30
• Reinig de behuizing met een zachte en pluisvrije doek. • Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplossings- middelen. Garantie AMPLICOM-apparaten worden geproduceerd en getest met de modernste productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde materialen en geavan- ceerde technologieën zorgen voor een probleemlo- ze werken en een lange levensduur. De garantie...
Page 31
Indien uw apparaat toch een defect vertoont binnen de garantieperiode, neemt u uitsluitend contact op met de handelszaak waar u het AMPLICOM-apparaat hebt gekocht, onder ver- toon van uw aankoopbewijs. Alle garantieclaims volgens deze bepaling kunnen enkel geldig worden gemaakt wij uw handelaar.
Page 32
De conformiteit met bovengenaamde richtlijn wordt bevestigd door het CE-kenteken op het appa- raat. De volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden van onze website www.amplicom.eu Vertrieb: Audioline GmbH, D-41460 Neuss Januar 2011 – Ausgabe 1...
Need help?
Do you have a question about the PowerTel 6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers