Makita DVC860L Instruction Manual

Makita DVC860L Instruction Manual

Corded and cordless vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for DVC860L:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Description des Pièces
  • Montage
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Beschreibung der Teile
  • Wartung
  • Descrizione Funzionale
  • Descrizione Dei Componenti
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Beschrijving Van de Functies
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • De Onderdelen Monteren
  • Verkrijgbare Accessoires
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Descripción de las Piezas
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Descrição Do Funcionamento
  • Descrição de Peças
  • Acessórios Opcionais
  • Beskrivelse Af Dele
  • Περιγραφη Εξαρτηματων
  • Προαιρετικα Αξεσουαρ
  • Opsi̇yonel Aksesuarlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
GB
Corded and Cordless Vacuum
Cleaner
F
Aspirateur Batterie et Filaire
D
Akku- und Netzsauger
I
Aspiratore con e senza cavo
NL
Stofzuiger op netstroom of
accu's
E
Aspiradora Alámbrica /
Inalámbrica
P
Aspirador de Água e Pó a
Bateria / Elétrico
DK
Ledningstilsluttet og
batteridrevet støvsuger
GR Ενσύρματη και ασύρματη
ηλεκτρική σκούπα
TR
Kablolu ve Akülü Elektrik
Süpürgesi
DVC860L
DVC861L
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Makita DVC860LZ
015528
o

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DVC860L

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita DVC860LZ cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Corded and Cordless Vacuum Instruction manual Cleaner Aspirateur Batterie et Filaire Manuel d’instructions Akku- und Netzsauger...
  • Page 2 015533 015549 015530 015531 015550 015674...
  • Page 3 015676 015529 011611 015545 015616 015617...
  • Page 4 015534 015551 015532 015535 015536 015542...
  • Page 5 015544 015537 015538 015541 015724 015539 015618 015548...
  • Page 6 015543 015547...
  • Page 7: Specifications

    27. Holder Stand-by switch 18. Cloth filter 28. Holder plate Power button 19. Tank 29. Polyethylene bag SPECIFICATIONS Model DVC860L DVC861L Cloth filter Powder filter Standard filter type (for dry and wet dust) (for dry dust) DC operation 2.1 m /min (with BL1830, ø38 mm x 2.5 m hose)
  • Page 8 5. USE OF EXTENSION CORD. When using an ....Take particular care and attention. extension cord because of the great distance to your power source, try to employ a cord that is ....Warning! The cleaner may contain sufficiently thick but not too long, or cleaner hazardous dust.
  • Page 9 22. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of 4. Under abusive conditions, liquid may be ejected the cleaner, a guard or other part that is damaged from the battery; avoid contact. If contact should be carefully checked to determine that it accidentally occurs, flush with water.
  • Page 10: Functional Description

    • Remove the plug of the cleaner from the extension causing fires, personal injury and damage. It will also void cord when using the cleaner with the batteries. the Makita warranty for the Makita tool and charger. CAUTION: • Always install the battery cartridge fully in place. If not,...
  • Page 11: Parts Description

    • Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. Model DVC860L (Cloth filter (for dry and wet dust) model) (Fig. 11) Switch action (Fig. 8) To start the cleaner: Model DVC861L 1.
  • Page 12 ASSEMBLY • Never pick up water or other liquids or wet dusts when using the paper pack. Picking up such things may CAUTION: cause the paper pack breakage. • Always be sure that the cleaner is switched off, • Before using the paper pack, make sure that powder unplugged, and the battery cartridge is removed before filter (optional accessory), damper (optional accessory) carrying out any work on the cleaner.
  • Page 13: Maintenance

    Forcing, stamping and • These accessories or attachments are recommended pulling the hose may cause a breakage or deformation for use with your Makita tool specified in this manual. of the hose. The use of any other accessories or attachments might •...
  • Page 14 The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 25. 9. 2014 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium...
  • Page 15: Spécifications

    Interrupteur de mise en veille 18. Filtre à tissu 29. Sac en polyéthylène Bouton d’alimentation 19. Réservoir SPÉCIFICATIONS Modèle DVC860L DVC861L Filtre à tissu Filtre à poudre Type de filtre standard (pour la poussière sèche (pour la poussière sèche) et humide)
  • Page 16 Symboles les consignes de sécurité AVANT D’UTILISER END118-1 Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués L’OUTIL. Le non-respect des avertissements et ci-dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie signification avant d’utiliser l’appareil. et/ou des blessures graves. 1.
  • Page 17 les surfaces mises à la terre. Par exemple, les 25. Prenez soin de votre aspirateur. Toute tuyaux, radiateurs, cuisinières et caisses de manipulation brusque risque de casser réfrigérateurs. l’aspirateur le plus robuste. 14. N’obstruez pas les grilles d’aération. Ces grilles 26.
  • Page 18: Description Du Fonctionnement

    Makita d’origine. manuel d’instructions peuvent causer des blessures L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita d’origine graves. ou de batteries qui ont été modifiées peut provoquer des explosions et entraîner des incendies, des blessures CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 19 Utilisation avec la batterie : Protection contre les surchauffes de l’outil Installation ou retrait de la batterie : allumé : clignotant ATTENTION : • Veillez toujours à ce que l’aspirateur soit éteint et débranché et la batterie retirée avant d’effectuer des réglages ou de vérifier le fonctionnement de l’outil.
  • Page 20: Description Des Pièces

    2. Appuyez sur le bouton d’alimentation. Pour que l’aspirateur passe en mode veille, appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation. Modèle DVC860L Pour éteindre l’aspirateur, placez l’interrupteur de mise en (Modèle à filtre à tissu (pour la poussière sèche et veille en position «...
  • Page 21 Placez le préfiltre dans le réservoir. 1. Retirez le support en caoutchouc. (Fig. 16) Ensuite, installez l’humidificateur sur le filtre à poudre, 2. Déployez le pack en papier. puis placez-les dans le préfiltre. 3. Alignez l’ouverture du pack en papier sur l’ouverture Lors de l’installation du filtre à...
  • Page 22: Entretien

    L’utilisation du tuyau de 28 mm de diamètre réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien interne (accessoire fourni en option) peut provoquer Makita agréé, exclusivement avec des pièces de l’obturation et l’endommagement du tuyau. rechange Makita. Insérez le tuyau dans le port de montage du réservoir et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 23 Incertitude (K) : 1,5 m/s Pour les pays d’Europe uniquement ENH038-3 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Aspirateur Batterie et Filaire N° de modèle/Type : DVC860L, DVC861L sont conformes aux directives européennes...
  • Page 24: Technische Daten

    Akkuprüftaste 17. Schwimmerkorb 27. Halterung Anzeigenlampen 18. Tuchfilter 28. Halteplatte Stand-by-Schalter 19. Behälter 29. Polyethylenbeutel TECHNISCHE DATEN Modell DVC860L DVC861L Tuchfilter Staubfilter Standard-Filtertyp (für trockenen und (für trockenen Staub) feuchten Staub) Akku-Betrieb 2,1 m /min (mit BL1830, Schlauch ø 38 mm x 2,5 m)
  • Page 25 SICHERHEITSHINWEISE ZUM Symbole END118-1 Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem AKKU- UND NETZSAUGER ENB124-1 Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts unbedingt mit diesen WARNUNG! WICHTIG: LESEN SIE VOR DER Symbolen vertraut. BENUTZUNG alle Sicherheitshinweise und Anleitungen SORGFÄLTIG DURCH.
  • Page 26 Kommutator des Motors Funken. Dadurch kann es werden, um sicherzustellen, dass diese Teile noch zu einer Explosion kommen. ordnungsgemäß funktionieren und ihren 10. Saugen Sie mit diesem Absauggerät niemals beabsichtigten Zweck erfüllen. Überprüfen Sie die giftige, krebserregende, brennbare oder auf Ausrichtung beweglicher Teile und deren andere Weise gefährliche Stoffe wie z.
  • Page 27 ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich ENC007-11 Originalakkus von Makita. FÜR AKKUBLOCK Die Verwendung von Akkus anderer Hersteller als Makita oder von abgeänderten Akkus kann zu einer Explosion 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks der Akkus und in Konsequenz zu Feuer sowie Personen- alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das...
  • Page 28 Werkzeug und Ladegerät von Makita gültige Makita- Um den Akkublock einsetzen zu können, müssen Sie Garantie. zunächst die Verriegelung lösen und die Akkuabdeckung öffnen. Setzen Sie dann den Akkublock ein. (Abb. 3) Tipps für eine maximale Nutzungsdauer Richten Sie die Akkublockzunge an der inneren Gehäusenut aus und schieben Sie den Akkublock in...
  • Page 29 Anzeige der verbleibenden Akkuladung 1. Bringen Sie den Stand-by-Schalter in die Stellung „I“. Das Absauggerät schaltet in den Stand-by-Status. (Abb. 5 und 6) 2. Drücken Sie den Einschalter. Drücken Sie die Akkuprüftaste, damit die Akkuanzeigen Drücken Sie den Einschalter erneut, um das Absauggerät die Höhe der verbleibenden Akkuladung anzeigen.
  • Page 30: Beschreibung Der Teile

    Falle eines Tuchfilters die Saugfähigkeit beeinträchtigt werden kann. Um nur Wasser oder feuchten Staub aufzunehmen, ist der Modell DVC860L Wasserfilter besser geeignet als der Tuchfilter. (Modell mit Tuchfilter (für trockenen und feuchten Staub)) Achten Sie beim Einsetzen des Wasserfilters darauf, dass (Abb.
  • Page 31: Wartung

    Hobelspäne, Betonbrocken o. ä. ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts dürfen Reparaturen, den Schlauch mit dem Innendurchmesser von 38 mm Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita (Sonderzubehör). Bei Verwendung des Schlauchs mit autorisierte Servicecenter durchgeführt und Innendurchmesser 28 mm (Sonderzubehör) kann es ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 32 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von: ACHTUNG: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile 25. 9. 2014 empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Page 33 Pulsante di accensione 20. Filtro antipolvere 10. Manopola di regolazione della 21. Valvola di tiraggio potenza aspirante 22. Prefiltro SPECIFICHE Modello DVC860L DVC861L Filtro in tessuto Filtro antipolvere Tipo di filtro standard (per polveri asciutte e (per polveri asciutte) umide)
  • Page 34 Simboli 1. Prima dell’uso, assicurarsi che l’aspiratore venga END118-1 Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l’utensile. È usato solo da persone adeguatamente addestrate. importante comprenderne il significato prima dell’uso. 2. In caso di fuoriuscita di schiuma/liquido, spegnere immediatamente l’utensile. 3.
  • Page 35 16. NON UTILIZZARE IMPROPRIAMENTE IL CAVO. 29. Non utilizzare questo o qualsiasi altro utensile Non trasportare l’aspiratore afferrandolo per il sotto l’effetto di farmaci, droghe o alcool. cavo, né strattonarlo per scollegarlo dalla presa. 30. Come regola di base per la sicurezza, usare Mantenere il cavo lontano da calore, olio o bordi occhiali di protezione, con o senza schermi taglienti.
  • Page 36: Descrizione Funzionale

    Inserire quindi la batteria. (Fig. 3) originali Makita. Allineare la linguetta sulla batteria con la scanalatura L’utilizzo di batterie non originali Makita o di batterie nell’alloggiamento e farla scorrere in posizione. Inserirla a modificate, potrebbe dare luogo all’esplosione della fondo fino a bloccarla in posizione con uno scatto.
  • Page 37 • Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria Indicazione della capacità residua della batteria non scorre agevolmente, significa che la manovra di Stato dell’indicatore della batteria Capacità inserimento non è corretta. residua della : acceso : spento : lampeggiante NOTA: batteria •...
  • Page 38: Descrizione Dei Componenti

    DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Per spegnere l’aspiratore, spostare l’interruttore di standby verso il lato “O”. Modello DVC860L La potenza aspirante è regolabile in base alle esigenze di (modello con filtro in tessuto per polveri asciutte e umide) lavoro. (Fig. 11) Per aumentare la potenza aspirante, ruotare la manopola...
  • Page 39: Manutenzione

    Per aspirare solo acqua o polveri umide, è preferibile ATTENZIONE: utilizzare il filtro dell’acqua piuttosto che il filtro in tessuto. • Non urtare con forza la gabbia del galleggiante e il Per il montaggio del filtro dell’acqua, allineare il suo serbatoio.
  • Page 40: Accessori Opzionali

    Makita. 25. 9. 2014 ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Yasushi Fukaya altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Direttore Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio dichiarato.
  • Page 41: Technische Gegevens

    Indicatorlampjes 18. Doekfilter 28. Houderplaat Standby-schakelaar 19. Tank 29. Polyethyleenzak Aan-uitknop 20. Poederfilter TECHNISCHE GEGEVENS Model DVC860L DVC861L Doekfilter Poederfilter Standaardtype filter (voor droog en nat stof) (voor droog stof) Werking op gelijkstroom 2,1 m /min (met BL1830, slang ø38 mm x 2,5 m)
  • Page 42 ....Besteed bijzondere zorg en aandacht. 3. Reinig de waterniveaubegrenzer regelmatig en controleer het op tekenen van beschadiging....Waarschuwing! De stofzuiger kan 4. Gebruik de stofzuiger nooit zonder het filter. gevaarlijk stof bevatten. Vervang een beschadigd filter onmiddellijk. 5. GEBRUIK VAN EEN VERLENGSNOER. Als u een ....
  • Page 43 stopcontact te trekken. Houd het netsnoer uit de 28. Laat het netsnoer van de stofzuiger niet op de buurt van hitte, olie en scherpe randen. Inspecteer vloer liggen nadat u klaar bent met stofzuigen. U het netsnoer van de stofzuiger regelmatig en kunt erover struikelen of het kan schade indien het beschadigd is, laat u het repareren door toebrengen aan de stofzuiger.
  • Page 44: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Het gebruik van een andere accu dan een originele accu Om de accu aan te brengen, ontgrendelt u eerst de van Makita, of van een gewijzigde accu, kan ertoe leiden vergrendeling en opent u het accudeksel. Vervolgens dat de accu barst en brand, persoonlijk letsel en schade brengt u de accu aan (zie afb.
  • Page 45 erin tot u een klikgeluid hoort. Vergrendel daarna het accu-indicatorlampjes geven per accu de resterende accudeksel (zie afb. 4). acculading aan. Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de Accu-indicatorlampjes voor resterende acculading voorkant van de accu en schuift u tegelijkertijd de accu eraf.
  • Page 46: Beschrijving Van De Onderdelen

    ONDERDELEN Om de stofzuiger uit te schakelen, zet u de standby- schakelaar in de stand “O”. Model DVC860L De zuigkracht kan worden ingesteld aan de hand van de (Model met doekfilter (voor droog en nat stof)) (zie vereisten van uw werkzaamheden.
  • Page 47 De polyethyleenzak legen KENNISGEVING: • Wij adviseren u het waterfilter te gebruiken wanneer WAARSCHUWING: herhaaldelijk een grote hoeveelheid water wordt • Zorg er altijd voor dat de stofzuiger is uitgeschakeld en opgezogen. Als u een doekfilter gebruikt, kan het de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens de vacuümvermogen worden verlaagd.
  • Page 48: Verkrijgbare Accessoires

    VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Yasushi Fukaya voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Directeur gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren.
  • Page 49: Especificaciones

    28. Placa de soporte Interruptor de espera 18. Filtro de tela 29. Bolsa de polietileno Botón de encendido 19. Depósito ESPECIFICACIONES Modelo DVC860L DVC861L Filtro de tela Filtro de polvo Tipo de filtro estándar (para polvo seco y (para polvo seco) húmedo)
  • Page 50 Símbolos seguridad ANTES DEL USO. La no observancia de las END118-1 Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. advertencias y las instrucciones puede provocar Asegúrese de que comprende su significado antes del descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. uso. 1.
  • Page 51 14. No bloquee los orificios de refrigeración. Estos 27. No utilice la aspiradora en un espacio cerrado en orificios permiten la refrigeración del motor. Debe el que haya gases inflamables, tóxicos o tenerse especial cuidado de evitar su bloqueo, ya explosivos provocados por pinturas de base de que de lo contrario el motor se quemará...
  • Page 52: Descripción Del Funcionamiento

    PRECAUCIÓN: Utilice solo baterías genuinas de Makita. DE SEGURIDAD ENC007-11 El uso de baterías no genuinas de Makita o baterías que se han modificado puede provocar una explosión de la PARA EL CARTUCHO DE LA batería y un incendio, lesiones personales y daños.
  • Page 53 batería. De lo contrario, puede sufrir lesiones no funciona aunque se accionen los interruptores, retire personales. las baterías de la herramienta y cárguelas. Para instalar el cartucho de la batería, libere primero el Indicación de capacidad restante de la mecanismo de bloqueo y abra la cubierta de la batería. A continuación, inserte el cartucho de la batería.
  • Page 54: Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Para poner en marcha la aspiradora: 1. Ajuste el interruptor de espera en la posición “I”. La Modelo DVC860L aspiradora entrará en el estado de espera. (Modelo de filtro de tela (para polvo seco y húmedo)) 2.
  • Page 55: Mantenimiento

    Vaciado de la bolsa de polietileno depósito firmemente y no haya espacio entre el filtro de agua y el depósito. ADVERTENCIA: AVISO: • Asegúrese siempre de que la aspiradora esté apagada • Se recomienda utilizar el filtro de agua cuando recoja y desenchufada antes de vaciar la bolsa de polietileno.
  • Page 56: Accesorios Opcionales

    • Batería y cargador originales de Makita mantenimiento en ella. • Manguera • Manguitos frontales (22, 24, 38) Almacenamiento del cable de • Tubo recto • Boquilla para esquinas alimentación (Fig. 23) •...
  • Page 57 Interruptor de espera 18. Filtro de pano 29. Saco de polietileno Botão de alimentação 19. Depósito ESPECIFICAÇÕES Modelo DVC860L DVC861L Filtro de pano Filtro de pó Tipo de filtro padrão (para pó seco e húmido) (para pó seco) Funcionamento CC...
  • Page 58 4. Não utilize o aspirador de água e pó sem o filtro....Tenha um cuidado e atenção especiais. Substitua imediatamente um filtro danificado. 5. UTILIZAÇÃO DO CABO DE EXTENSÃO. Ao utilizar ....Aviso! O aspirador de água e pó pode um cabo de extensão devido à...
  • Page 59 periodicamente e substitua-os, caso estejam 31. Use uma máscara anti-poeiras em condições de danificados. trabalho poeirentas. 17. Não dobre, puxe nem pise o tubo flexível. 32. Esta máquina não se destina a ser utilizado por 18. Desligue imediatamente o aspirador de água e pó pessoas incluindo crianças com aptidões físicas, se detetar um mau desempenho ou algo anormal sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de...
  • Page 60: Descrição Do Funcionamento

    Makita. Para instalar a bateria, solte primeiro o bloqueio e abra a A utilização de baterias não genuínas da Makita ou tampa da bateria. E, de seguida, introduza a bateria. baterias que foram alteradas, pode resultar no (Fig.
  • Page 61 • Não instale a bateria forçosamente. Se não encaixar Indicação da carga restante da bateria facilmente é porque não está corretamente Estado do indicador da bateria Carga posicionada. restante da : Aceso : Apagado : Intermitente NOTA: bateria • O aspirador de água e pó não funciona com apenas uma bateria.
  • Page 62: Descrição De Peças

    DESCRIÇÃO DE PEÇAS Para desligar o aspirador de água e pó, coloque o interruptor de espera no lado “O”. Modelo DVC860L A força de aspiração pode ser ajustada de acordo com as (Modelo com filtro de pano (para pó seco e húmido)) necessidades de trabalho.
  • Page 63 Ao instalar o filtro de água, alinhe a marca da posição de • Esvazie o depósito, no mínimo, uma vez por dia, montagem com a marca no depósito. (Fig. 15) apesar disto depender do volume de pó aspirado no depósito. Ou a força de aspiração irá reduzir e o motor Instalar o saco de papel (acessório pode avariar.
  • Page 64: Acessórios Opcionais

    Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Bateria e carregador Makita genuínos • Tubo flexível • Adaptadores frontais (22, 24, 38) •...
  • Page 65 28. Holderplade Indikatorlamper 18. Stoffilter 29. Polyethylenpose Stand-by-kontakt 19. Tank Tænd/sluk-knap 20. Pulverfilter SPECIFIKATIONER Model DVC860L DVC861L Stoffilter Pulverfilter Standard filtertype (til tørt og vådt støv) (til tørt støv) Betjening på jævnstrøm 2,1 m /min (med BL1830, ø38 mm x 2,5 m slange) Gennemstrømningsm...
  • Page 66 Symboler 1. Inden brug skal det sikres, at denne støvsuger END118-1 Her vises de symboler, der benyttes til udstyret. Vær anvendes af personer, som har fået tilstrækkelig sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger vejledning i brugen af denne støvsuger. udstyret.
  • Page 67 autoriseret serviceværksted, hvis den er 33. Mindre børn bør være under opsyn, sådan at de beskadiget. Efterse jævnligt forlængerledninger ikke leger med støvsugeren. og udskift dem, hvis de er beskadiget. 34. Rør aldrig ved stikket eller støvsugeren med våde 17. Du skal ikke folde, trække i eller træde på slangen. hænder.
  • Page 68 Afmonter batteripakken ved at holde ned på knappen FORSIGTIG: Brug kun originale Makita-batterier. foran på batteripakken og skubbe den af maskinen. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre eksplosion af batteri BEMÆRK: med brand, personskade og beskadigelse til følge. Det vil •...
  • Page 69 Overophedningsbeskyttelse for maskine Indikatorlamper : Tændt : Blinker Resterende kapacitet Tændt Slukket Blinker 75% til 100% 015485 50% til 75% Når maskinen overophedes, standser maskinen automatisk, og batteriindikatoren blinker i ca. 25% til 50% 60 sekunder. I denne situation skal du lade maskinen køle af, inden du tænder for maskinen igen.
  • Page 70: Beskrivelse Af Dele

    (Fig. 15) BESKRIVELSE AF DELE Montering af papirposen (fås som tilbehør) Model DVC860L ADVARSEL: (Stoffiltermodel (til tørt og vådt støv)) (Fig. 11) • Ved anvendelse af papirposen skal du også samtidigt anvende det stoffilter eller forfilter, der er formonteret Model DVC861L på...
  • Page 71 28 mm (fås som tilbehør) kan medføre tilstopning af til. slange og skader. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har Indsæt slangen i tankens monteringsåbning og drej den brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende med uret indtil den låser. (Fig. 22)
  • Page 72 • Originalt batteri og oplader fra Makita • Slange • Frontmanchetter (22, 24, 38) • Lige rør • Hjørnemundstykke • Rund børste • Pulverfilter (til tørt støv) • Spjæld • Forfilter • Mundstykkemontering • Bøjet rør • Polyethylenpose • Vandfilter (ekstraudstyr til stoffiltermodelen) •...
  • Page 73 Ενδεικτικές λυχνίες 17. Κλωβός πλωτήρα 28. Πλάκα στηρίγματος ∆ιακόπτης αναμονής 18. Υφασμάτινο φίλτρο 29. Σάκος πολυαιθυλενίου ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DVC860L DVC861L Υφασμάτινο φίλτρο Φίλτρο σκόνης Τύπος κανονικού φίλτρου (για ξηρή και υγρή σκόνη) (για ξηρή σκόνη) Λειτουργία συνεχούς ρεύματος (DC) 2,1 m /min (με...
  • Page 74 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σύμβολα END118-1 Τα παρακάτω παρουσιάζουν τα σύμβολα που ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΚΑΙ χρησιμοποιούνται για τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. ENB124-1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ..∆ιαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ...
  • Page 75 αρσενικό, βάριο, βηρύλλιο, μόλυβδο, σέρβις. Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική φυτοφάρμακα, ή άλλα υλικά που θέτουν σε σκούπα εάν ο διακόπτης δεν την ενεργοποιεί και κίνδυνο την υγεία. δεν την απενεργοποιεί. 11. Ποτέ να μην χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική 23. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ. Κατά τη συντήρηση, σκούπα...
  • Page 76 στην έκρηξη της μπαταρίας προκαλώντας πυρκαγιές, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σωματική βλάβη και ζημιά. Θα ακυρώσει επίσης την ENC007-11 εγγύηση της Makita για το εργαλείο και τον φορτιστή της ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Makita. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, διαβάστε Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης...
  • Page 77 Σύστημα προστασίας εργαλείου/ εκκίνηση και να προκληθεί σοβαρός προσωπικός τραυματισμός. μπαταρίας Συνδέστε το βύσμα στην παροχή ρεύματος. (Εικ. 1) Το εργαλείο είναι εφοδιασμένο με ένα σύστημα Η ενδεικτική λυχνία του εναλλασσόμενου ρεύματος ανάβει προστασίας εργαλείου/μπαταρίας. Αυτό το σύστημα κατά τη ρύθμιση του διακόπτη αναμονής στην πλευρά “I”. διακόπτει...
  • Page 78 Ένδειξη της εναπομένουσας χωρητικότητας της 2. Πιέστε το κουμπί τροφοδοσίας. μπαταρίας Για να μεταβεί η ηλεκτρική σκούπα στη λειτουργία αναμονής, πατήστε ξανά το κουμπί τροφοδοσίας. Κατάσταση δείκτη μπαταρίας Εναπομένουσα Για να απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα, ρυθμίστε χωρητικότητα τον διακόπτη αναμονής στη θέση “O”. : Αναμμένος...
  • Page 79: Περιγραφη Εξαρτηματων

    • Κατά την εγκατάσταση του φίλτρου νερού στο δοχείο, τοποθετήστε το σφιχτά στο άνοιγμα του δοχείου, έτσι ώστε ο γάντζος του φίλτρου νερού να συνδεθεί με το Μοντέλο DVC860L άνοιγμα του δοχείου σταθερά και να μην υπάρχει κενό (Υφασμάτινο φίλτρο (για ξηρή και υγρή σκόνη) μοντέλο) διάστημα...
  • Page 80 Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα σάκου πολυαιθυλενίου γίνεται πιο εύκολο το άδειασμα του δοχείου χωρίς να βρομίσετε τα χέρια σας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Απλώστε τον σάκο πολυαιθυλενίου στο δοχείο. • Ποτέ μην πιέζετε τον εύκαμπτο σωλήνα για να τον Τοποθετήστε τον μεταξύ της πλάκας στηρίγματος και του κάμψετε...
  • Page 81: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    • Μην τρίβετε και ξύνετε το φίλτρο σκόνης, το προφίλτρο ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης ή τον αποσβεστήρα με σκληρά αντικείμενα, όπως μια Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): βούρτσα και ένα ξέστρο. Ονομασία μηχανήματος: • Τα φίλτρα φθείρονται στο πέρασμα του χρόνου.
  • Page 82 27. Tutucu Bekleme düğmesi 18. Bez filtre 28. Tutucu levha Güç düğmesi 19. Tank 29. Polietilen torba ÖZELLİKLER Model DVC860L DVC861L Bez filtre Toz filtresi Standart filtre tipi (kuru ve yaş toz için) (kuru toz için) DC çalışma 2,1 m /dak (BL1830, ø38 mm x 2,5 m hortum)
  • Page 83 ....Uyarı! Elektrik süpürgesi tehlikeli tozlar performansı olumsuz etkilenecektir. Açık havada çalışırken, mutlaka açık havada kullanıma uygun içerebilir. bir uzatma kablosu kullanın. 6. GERİLİM UYARISI: Elektrik süpürgenizi bir güç ....Kesinlikle elektrik süpürgesi üzerine kaynağına (jeneratör, priz vs.) bağlamadan önce, çıkmayın.
  • Page 84 19. ELEKTRİK SÜPÜRGESİNİ PRİZDEN ÇEKİN. 34. Elektrik süpürgesine, fişine ve kordonuna Kullanmadığınızda, bakım işlemlerinden önce ve kesinlikle elleriniz ıslakken dokunmayın. aksesuarlarını değiştirirken elektrik süpürgesini 35. Merdivenlerde ve basamaklarda çalışırken çok mutlaka prizden çekin. daha dikkatli olun. 20. Elektrik süpürgesini daima ilk günkü halinde 36.
  • Page 85 Ardından, akü kapağını kilitleyin. (Şekil 4) patlayarak yangına, yaralanmalara ve maddi hasara Aküyü çıkarmak için akünün ön tarafında bulunan neden olabilir. Ayrıca, Makita makine ve şarj cihazı için düğmeyi bastırın ve aküyü çekerek makineden çıkarın. verilen Makita garantisi geçersiz kalacaktır.
  • Page 86 Makine için aşırı ısınma koruması Gösterge lambaları : Açık : Yanıp sönüyor Kalan kapasite Yanıp Açık Kapalı sönüyor %75 ile %100 arası 015485 Makine aşırı ısınmışsa, makine otomatik olarak durur ve %50 ile %75 arası akü göstergesi yaklaşık 60 saniye boyunca yanıp söner. Böyle bir durumda, makineyi tekrar açık konuma %25 ile %50 arası...
  • Page 87 Su filtresini takarken, montaj konumu işareti ile tank üzerindeki işaretle aynı hizaya getirin. (Şekil 15) PARÇALARIN TANIMI Kağıt torbanın (opsiyonel aksesuar) DVC860L Modeli takılması (Bez filtre (kuru ve yaş toz için) modeli) (Şekil 11) UYARI: DVC861L Modeli • Kağıt torba kullanılırken, önceden makineye takılı olan bez filtreyi veya ön filtreyi kullanın.
  • Page 88: Opsi̇yonel Aksesuarlar

    Hortumun bağlanması Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Yetkili DİKKAT: Makita Servis Merkezleri tarafından orijinal Makita yedek • Bükmek veya yerleştirmek için hortuma kesinlikle parçaları kullanılarak yapılmalıdır. kuvvet uygulamayın. Elektrik süpürgesini kesinlikle hortumundan tutarak taşımayın. Hortuma kuvvet OPSİYONEL AKSESUARLAR...
  • Page 89 şekilde ve öngörüldükleri işlevler için kullanılmalıdır. Aksesuarlara ilişkin daha ayrıntılı bilgi almak için size en yakın yetkili Makita servisine başvurabilirsiniz. • Orijinal Makita akü ve şarj cihazı • Hortum • Ön kelepçeler (22, 24, 38) • Düz boru • Köşe alma ucu •...
  • Page 92 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885411B995...

This manual is also suitable for:

Dvc861lDvc860lz

Table of Contents