Ego Power+ HT2401E Operator's Manual

Ego Power+ HT2401E Operator's Manual

56 volt lithium-ion cordless hedge trimmer
Table of Contents
  • Lesen Sie alle Anweisungen
  • Sicherheit IM Arbeitsbereich
  • Elektrische Sicherheit
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Wartung
  • Transport und Lagerung
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Symboles de Sécurité
  • Signification des Symboles
  • Sécurité de L'aire de Travail
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Consignes de Sécurité Pour Les Taille-Haies
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Spécifications
  • Contenu de L'emballage
  • Entretien
  • Transport Et Rangement
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Dépannage
  • Lea Todas las Instrucciones
  • Seguridad en la Zona de Trabajo
  • Seguridad Personal
  • Especificaciones
  • Lista de Embalaje
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Solución de Problemas
  • Instruções de Segurança
  • Símbolos de Segurança
  • Significado Dos Símbolos
  • Segurança Na Área de Trabalho
  • Segurança Elétrica
  • Segurança Pessoal
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Lista de Peças
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Transporte E Armazenamento
  • Resolução de Problemas
  • Leggere Tutte Le Istruzioni
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Simboli DI Sicurezza
  • Significato Dei Simboli
  • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Personale
  • Istruzioni DI Sicurezza Importanti
  • Specifiche Tecniche
  • Contenuto Della Confezione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Trasporto E Conservazione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Betekenis Van de Symbolen
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Personlig Sikkerhed
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Transport Og Opbevaring
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Symbolernas Betydelse
  • Personlig Säkerhet
  • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
  • Työalueen Turvallisuus
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Tekniset Tiedot
  • Kuljetus Ja Varastointi
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Personlig Sikkerhet
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Transport Og Lagring
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Символы Безопасности
  • Безопасность Рабочего Места
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Упаковочный Лист
  • Устранение Неисправностей
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Symbole Bezpieczeństwa
  • Znaczenie Symboli
  • Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Transport I Przechowywanie
  • Deklaracja ZgodnośCI We
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Bezpečnostní Symboly
  • Význam Symbolů
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Obsah Balení
  • Mazání Lišty
  • Es Prohlášení O Shodě
  • Odstraňování ProbléMů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Bezpečnostné Symboly
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Údaje
  • Obsah Balenia
  • Vyhlásenie O Zhode es
  • Odstraňovanie Problémov
  • Saugos Nurodymai
  • Elektros Sauga
  • Asmeninė Sauga
  • Techninė PriežIūra
  • Svarbūs Saugos Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • Eb Atitikties Deklaracija
  • Drošības NorāDījumi
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Sümbolite Tähendused
  • Isiklik Ohutus
  • Olulised Ohutusjuhised

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
56 Volt lithium-ion cordless hedge trimmer
DE
Kabellose heckenschere 56 Volt
FR
Taille-daie sans fil lithium-ion 56V
ES
Cortasetos inalámbrico de 56 voltios
Corta-sebes sem fios de 56 volts
PT
Tagliasiepi senza fili li-ion 56 volt
IT
56 Volt lithium-ion accuheggenschaar
NL
DK
56 Volt lithium-ion akku hækkeklipper
SE
56 Volt lithium-ion-batteri sladdlös häcktrimmer
FI
56 Voltin litium-ion akkukäyttöinen pensasleikkuri 80
CORDLESS HEDGE TRIMMER
4
NO 56 Volt lithium-ion hekktrimmer uten ledning
Беспроводной кусторез литий-ионным
12
RU
аккумулятором 56в
21
Bezprzewodowe nożyce do żywopłotu z baterią
PL
30
litowo-jonową 56 woltów
39
56 voltová lithium-iontová bezdrátové nůžky na živé
CZ
47
ploty
56v lítium-iônová bezdrôtové nožnice na živé ploty 122
55
SK
56 voltų ličio jonų belaidis gyvatvorių pjūklas
64
LT
72
56 voltu litija jonu bezvadu dzīvžoga šķēres
LV
ET
56-voldise liitiumioonakuga juhtmeta hekitrimmer 146
OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT LITHIUM-ION
MODEL NUMBER HT2400E
88
96
105
114
130
138

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT2401E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ego Power+ HT2401E

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER MODEL NUMBER HT2400E 56 Volt lithium-ion cordless hedge trimmer NO 56 Volt lithium-ion hekktrimmer uten ledning Беспроводной кусторез литий-ионным Kabellose heckenschere 56 Volt аккумулятором 56в Taille-daie sans fil lithium-ion 56V Bezprzewodowe nożyce do żywopłotu z baterią Cortasetos inalámbrico de 56 voltios litowo-jonową...
  • Page 2 10 11 12 13...
  • Page 3 Ø 26 mm Ø 22 mm...
  • Page 4: Safety Instructions

    READ ALL INSTRUCTIONS! SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may READ & UNDERSTAND appear on this product. Read, understand, and follow INSTRUCTION MANUAL all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Residual risk! People with electronic devices, such Indicates a potential as pacemakers, should consult their physician(s) before...
  • Page 5: Work Area Safety

    WORK AREA SAFETY Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites ◾ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark accidents. areas invite accidents. ◾ Remove any adjusting key or wrench before ◾...
  • Page 6: Hedge Trimmer Safety Warnings

    ◾ BATTERY TOOL USE AND CARE Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and ◾ Recharge only with the charger specified by the result in serious personal injury. manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used WARNING: Check the hedge for foreign objects...
  • Page 7: Specifications

    ◾ NOTICE: If the equipment should start to vibrate abnormally, The vibration emission during actual use of the stop the motor and check immediately for the cause. power tool can differ from the declared value in which the Vibration is generally a warning of trouble. tool is used;...
  • Page 8: Operation

    HOLDING THE HEDGE TRIMMER OPERATION With the blade away from you, hold the trimmer with two hands, separately grasping the front and the rear handle. WARNING: Do not allow familiarity with this product Three holding directions can suit for different cutting to make you careless.
  • Page 9: Maintenance

    NOTICE: SHARPENING THE CUTTING BLADE For new growth, a wide sweeping is suitable for the stems fed directly into the cutting blade. For older 1. Start and stop your hedge trimmer until the cutter growth, a sawing movement is good for trimming the blade and the guard are slightly offset as Fig.
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    Protecting the environment EC DECLARATION OF CONFORMITY Do not dispose of electrical equipment, battery charger and batteries/ We, CHERVON EUROPE LTD. rechargeable batteries into household 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM waste! Declare that the product 56V lithium-ion cordless According to the European law 2012/19/ hedge trimmer HT2400E complies with the essential EU, electrical and electronic equipment...
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not attached Attach the battery pack to the hedge trimmer. to the hedge trimmer. ◾ ◾ No electrical contact between the Remove battery, check contacts and reinstall the trimmer and battery battery pac ◾...
  • Page 12: Lesen Sie Alle Anweisungen

    LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! SICHERHEITSHINWEISE Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, LESEN UND BEACHTEN SIE DIE BEDI- die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verste- ENUNGSANLEITUNG hen und befolgen Sie die Anweisungen auf der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine zusammenzubauen oder zu bedienen.
  • Page 13: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    PERSONENSICHERHEIT Bewahren Sie alle Warn- und Bedienhinweise für Nachschlagezwecke auf. ◾ Seien Sie wachsam, geben Sie darauf Acht, Unter den Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden fallen Ihre netzbetriebenen (d.h. schnurgebundenen) oder Menschenverstand, wenn Sie das Elektrowerkzeug akkubetriebenen (d.h.
  • Page 14 ◾ ◾ Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Wenn der Akkusatz nicht benutzt wird, halten der Schalter sich nicht ein- und ausschalten lässt. Sie ihn von anderen metallischen Objekten fern, wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht durch den Schalter Nägel, Schrauben oder anderen kleinen bedienen lässt, ist gefährlich und muss repariert Metallobjekten, die eine Verbindung zwischen...
  • Page 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    ◾ Benutzen Sie die Heckenschere nur, wenn die ob es ordnungsgemäß funktionieren und seine Schutzabdeckung korrekt angebracht ist. Die bestimmungsgemäße Aufgabe erfüllen wird. Achten Sie auf die Ausrichtung oder Behinderung beweglicher Verwendung der Heckenschere ohne geeignete Teile, auf Bruchstellen, Befestigungen und alle Schutzabdeckung kann zu schweren persönlichen anderen Umstände, die die Funktion des Gerätes Verletzungen führen!
  • Page 16: Technische Daten

    4. Vorderer Griff TECHNISCHE DATEN 5. Vorderer Schalthebel Spannung 6. Handschutz 56 V Leerlaufdrehzahl 1300 /min 7. Messer Schnittlänge 61 cm 8. Schutzkappe der Spitze Schnittleistung 22 mm 9. Messerschutz Gewicht 10. Auswurfmechanismus 2,79 kg (ohne Akku) 11. Einschuböffnung 90,65 dB(A) ) 12.
  • Page 17 ANWENDUNG Anhalten Dieses Gerät eignet sich für das Schneiden von Hecken, Lassen Sie einen der Schalthebel los, um das Gerät Sträuchern und Büschen mit einem Zweigdurchmesser abzustellen. unter Ø22 mm. HINWEIS: Zum Einschalten der Heckenschere müssen HINWEIS: Das Werkzeug darf nur für den dafür beide Schalthebel gedrückt werden.
  • Page 18: Wartung

    Spitzen schneiden WARNUNG: Verwenden Sie niemals Wasser, um Ihre Heckenschere zu reinigen. Verwenden Sie keine Führen Sie eine weite Schwenkbewegung aus. Wenn Sie die Messer in der Bewegungsrichtung beim Schneiden Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die leicht nach unten neigen, erzielen Sie den besten Schnitt. meisten Kunststoffe können durch verschiedene Arten Einen gleichmäßigeren Schnitt erhalten Sie, wenn Sie die von handelsüblichen Lösungsmitteln beschädigt werden.
  • Page 19: Transport Und Lagerung

    TRANSPORT UND LAGERUNG EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ◾ Setzen Sie stets den Klingenschutz auf die Klinge, bevor Sie die Heckenschere lagern oder transportieren. Wir, CHERVON EUROPE LTD. Nehmen Sie sich vor den scharfen Zähnen der Klinge 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM in acht.
  • Page 20: Garantie

    STÖRUNGSBESEITIGUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Der Akkusatz ist nicht in die Legen Sie den Akkusatz in die Heckenschere ein. Heckenschere eingesetzt. ◾ ◾ Kein elektrischer Kontakt Entnehmen Sie den Akku, überprüfen Sie die zwischen Heckenschere und Kontakte und setzen Sie ihn wieder ein. Akku.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS présents sur le produit. Lisez, comprenez et respectez DU MANUEL D’UTILISATION toutes les instructions présentes sur l’outil avant d’essay- er de l’assembler et de l’utiliser.
  • Page 22: Sécurité De L'aire De Travail

    ◾ Conservez tous les consignes de sécurité et toutes les Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique instructions pour consultation ultérieure. dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de résiduel (DDR).
  • Page 23: Consignes De Sécurité Pour Les Taille-Haies

    ◾ UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS Utilisez les outils électriques exclusivement avec les batteries spécifiées. L’utilisation de toute ÉLECTRIQUES autre batterie peut créer un risque de blessures et ◾ Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil d’incendie. électrique adapté au travail à effectuer. L’utilisation ◾...
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes

    ◾ Avant d’utiliser l’outil, inspectez la haie pour détecter être minutieusement inspecté pour déterminer s’il les objets étrangers, par exemple des clôtures en fils fonctionnera normalement et pourra remplir la fonction métalliques. pour laquelle il est prévu. Contrôlez l’outil pour vérifier ◾...
  • Page 25: Spécifications

    4. Poignée avant SPÉCIFICATIONS 5. Interrupteur marche/arrêt avant Tension 6. Protège-main 56 V Régime à vide 1300 /min 7. Lame Longueur de coupe 61 cm 8. Protection de bout de lame Capacité de coupe 22 mm 9. Fourreau de lame Poids 10.
  • Page 26 APPLICATION Arrêter l’outil Vous pouvez utiliser cet outil pour tailler les haies, les ar- Relâchez l’un des interrupteurs marche/arrêt pour arrêter bustes et les buissons dont les branches ont un diamètre l’outil. inférieur à 22 mm. REMARQUE: Les deux interrupteurs marche/arrêt REMARQUE: L’outil ne doit être utilisé...
  • Page 27: Entretien

    Coupe latérale Image J Description des pièces, voir ci-dessous: Lors de la coupe des côtés d’une haie, commencez par le J-I Dent de la lame de coupe bas et coupez vers le haut (Image H). J-2 Dent de la contre-lame Fonction de sciage 2.
  • Page 28: Déclaration De Conformité Ce

    Protection de l’environnement DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries Nous, CHERVON EUROPE LTD. rechargeables et les piles avec les ordures 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM ménagères ! Déclarons que le taille-haie sans fil lithium-ion 56V Conformément à...
  • Page 29: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La batterie n’est pas insérée sur le Insérez la batterie sur le taille-haie. taille-haie. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact électrique entre Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis l’outil et la batterie. réinsérez la batterie.
  • Page 30: Lea Todas Las Instrucciones

    a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! seguridad, gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara fa- ASEGÚRESE DE LEER Y ENTENDER cial que proteja completamente la cara. Recomendamos la PERFECTAMENTE EL MANUAL DE utilización de máscaras de seguridad de amplia visión que INSTRUCCIONES...
  • Page 31: Seguridad En La Zona De Trabajo

    ◾ No exponga las herramientas eléctricas a la acción ... /min Por minuto Revoluciones por minuto de la lluvia ni a entornos húmedos. La penetración Ciclos por de agua en una herramienta eléctrica aumentará el Velocidad de corte, sin carga minuto riesgo de electrocución.
  • Page 32 ◾ No se estire demasiado para alcanzar lugares de rotas ni se observe ninguna otra condición que difícil acceso. Mantenga en todo momento un buen pudiera comprometer su funcionamiento correcto. equilibrio y los pies firmemente apoyados en el De observarse cualquier tipo de daño, asegúrese suelo.
  • Page 33 REPARACIONES ADVERTENCIA: Examine detenidamente los ◾ Asegúrese de que las reparaciones que deban setos por si albergaran objetos extraños, por ejemplo, efectuarse en sus herramientas eléctricas las lleve vallas de alambre. Utilice únicamente el cortasetos a cabo personal técnico cualificado que, además, con su guarda de protección correctamente instalada utilice únicamente piezas de recambio idénticas a en su sitio.
  • Page 34: Especificaciones

    ◾ Compruebe a intervalos periódicos los tornillos de ESPECIFICACIONES fijación de la cuchilla y del motor para asegurarse de que están correctamente apretados. Asimismo, Tensión 56 V examine visualmente la cuchilla por si presentara Revoluciones del motor en vacío 1300 /min daños (por ejemplo, deformación, grietas o desgaste).
  • Page 35 4. Empuñadura delantera UTILIZACIÓN PREVISTA DE LA HERRAMIENTA 5. Interruptor de palanca frontal Puede usar este producto para cortar setos, arbustos y matorrales con un diámetro del tallo inferior a Ø22 mm. 6. Guarda de protección de la empuñadura AVISO: La herramienta debe utilizarse únicamente para 7.
  • Page 36: Mantenimiento

    Parada Recorte de los laterales de los setos Suelte cualquiera de los dos interruptores para parar la Cuando recorte los laterales de un seto, comience por la herramienta. parte de abajo y continúe el corte en dirección ascenden- te, como se muestra en la fig. H. AVISO: Para poder poner en marcha el cortasetos, será...
  • Page 37: Declaración De Conformidad Ce

    AFILADO DE LA CUCHILLA donde puedan sufrir cortes o pellizcos. NUNCA toque las cuchillas ni repare la herramienta con su acumulador 1. Ponga en marcha brevemente el cortasetos hasta que la instalado. cuchilla quede ligeramente desplazada con respecto la sección fija de la espada, como se muestra en la fig. J. Protección del medio ambiente Fig.
  • Page 38: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El acumulador no está Inserte correctamente el acumulador en el correctamente insertado en el cortasetos. cortasetos. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico entre el Retire el acumulador, compruebe los contactos acumulador y el cortasetos. eléctricos y vuelva a instalar el acumulador en su sitio.
  • Page 39: Instruções De Segurança

    LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança LEIA E COMPREENDA O que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda MANUAL DE INSTRUÇÕES e siga todas as instruções na máquina antes de tentar montar e utilizar.
  • Page 40: Segurança Na Área De Trabalho

    O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um suas ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica momento de falta de atenção enquanto trabalha com (com fios) ou ferramentas elétricas que funcionam com ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais bateria (sem fios).
  • Page 41: Instruções De Segurança Importantes

    ◾ Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora REPARAÇÃO do alcance das crianças e não permita que pessoas ◾ A manutenção da sua ferramenta elétrica deverá não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, com estas instruções utilizem a ferramenta elétrica. utilizando apenas peças sobressalentes idênticas.
  • Page 42 ◾ ◾ Use apenas com baterias e carregadores listados em Não lave com uma mangueira. Evite que entre água no baixo: motor e nas ligações elétricas. ◾ Ao proceder à reparação, utilize apenas peças CARREGADOR BATERIA sobresselentes idênticas listadas neste manual. BA1120E, BA2240E, BA2800, CH5500E, A utilização de peças que não vão de encontro às...
  • Page 43: Lista De Peças

    LISTA DE PEÇAS AVISO: Não utilize quaisquer acessórios para além dos recomendados pela EGO . A utilização de acessórios NOME DA PEÇA QUANTIDADE que não sejam recomendados pode dar origem a lesões pessoais sérias. Corta-sebes Proteção da lâmina Antes de cada utilização, verifique se há peças soltas, dan- ificadas ou em falta, tais como parafusos, porcas, tampões, Manual do utilizador etc.
  • Page 44 Para ligar Corte lateral Prima sem soltar a alavanca do interruptor dianteira e Quando cortar as partes laterais da sebe, comece do fun- continue a premir a alavanca do interruptor traseira para do e vá cortando para cima, como apresentado na Fig. H. começar.
  • Page 45: Declaração De Conformidade Ce

    2. Retire a bateria do corta-sebes. Proteção do ambiente 3. Fixe o conjunto da lâmina num torno e lime a Não elimine o equipamento elétrico, o superfície de corte exposta de cada dente da lâmina. carregador da bateria e as baterias/ Retire o mínimo de material possível.
  • Page 46: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ A bateria não foi colocada no Fixe a bateria no corta-sebes. corta-sebes. ◾ ◾ Não existe contacto elétrico entre Retire a bateria, verifique os contactos e volte a o corta-sebes e a bateria. instalar a bateria.
  • Page 47: Leggere Tutte Le Istruzioni

    LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che LEGGERE E COMPRENDERE possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e LE ISTRUZIONI seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo. Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi Avvertenza di...
  • Page 48: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce durante l’uso dell’utensile elettrico comporta il rischio a un utensile elettrico alimentato da presa di corrente di lesioni gravi. (con cavo) o da batterie (senza cavo). ◾ Indossare attrezzatura di protezione. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
  • Page 49: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ◾ Mantenere gli utensili elettrici in buono stato. non tenere il materiale da tagliare quando le lame Verificare che le parti mobili non siano disallineate sono in movimento. Verificare che l’interruttore sia o piegate e che non siano presenti danni o in posizione di spegnimento durante la rimozione altre condizioni che potrebbero compromettere di materiale incastrato.
  • Page 50: Specifiche Tecniche

    ◾ ◾ Non afferrare la parte esposta della lama di taglio o i Per la riparazione dell’apparecchio, usare bordi taglienti quando si raccoglie o si usa il tagliasiepi. esclusivamente le parti di ricambio elencate in ◾ questo manuale. L’uso di parti che non soddisfano le Non usare il tagliasiepi su scale, tetti, alberi o altri specifiche delle parti originali possono compromettere supporti instabili.
  • Page 51: Contenuto Della Confezione

    gruppo batteria dall’apparecchio durante l’assemblaggio CONTENUTO DELLA CONFEZIONE dei componenti, le operazioni di regolazione e pulizia e quando non è in uso. PART NAME QUANTITY Tagliasiepi AVVERTENZA! Non usare accessori non raccomandati da EGO . L’uso di accessori non Coprilama raccomandati comporta il rischio di lesioni gravi.
  • Page 52: Manutenzione

    AVVIARE/ARRESTARE IL TAGLIASIEPI movimento a sega. Usare una sega a mano o delle cesoie per tagliare preventivamente i rami più spessi. Prima di avviare il tagliasiepi, rimuovere il coprilama e tenere il tagliasiepi con entrambe le mani: una mano Taglio superiore sull’impugnatura posteriore e l’altra sull’impugnatura anteriore.
  • Page 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    AFFILARE LA LAMA DI TAGLIO Protezione dell’ambiente 1. Avviare e arrestare il tagliasiepi finché la lama di taglio Non smaltire gli apparecchi elettrici, e la protezione non sono leggermente sfalsate, come caricabatteria e batterie/batterie illustrato in Fig. J. ricaricabili insieme ai rifiuti indifferenziati! Descrizione delle parti in Fig.
  • Page 54: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Il gruppo batteria non è installato Installare il gruppo batteria sul tagliasiepi. sul tagliasiepi. ◾ ◾ Il contatto elettrico tra il Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti e tagliasiepi e la batteria è reinstallare il gruppo batteria.
  • Page 55: Betekenis Van De Symbolen

    LEES EN BEGRIJP VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp DE GEBRUIKERSHANDLEIDING en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt. Restrisico! Personen met elektronische apparaten, Veiligheidswaar- Geeftn een risico op zoals pacemakers, moeten eerst hun art(sen) raadplegen...
  • Page 56: Elektrische Veiligheid

    ◾ Wanneer u een elektrisch gereedschap buitenshuis ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN bedient, gebruik een verlengsnoer dat voor gebruik VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP buitenshuis is geschikt. Het gebruik van een snoer dat voor gebruik buitenshuis is geschikt verkleint het risico op elektrische schokken. WAARSCHUWING: Lees alle ◾...
  • Page 57 ◾ ELEKTRISCH GEREEDSCHAP GEBRUIKEN EN Gebruik elektrisch gereedschap alleen met het specifiek aangegeven accupack. Het gebruik van ONDERHOUDEN andere accupacks kan risico op letsel en brandgevaar ◾ Overbelast het elektrisch gereedschap niet. veroorzaken. Gebruik het juiste elektrisch gereedschap voor uw ◾...
  • Page 58: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    ◾ Controleer de haag op vreemde voorwerpen voor Controleer op de uitlijning van de bewegende gebruik, zoals draadafrastering. onderdelen, de verbinding van de bewegende onderdelen, breuk van onderdelen of andere ◾ Gebruik de heggenschaar alleen met een juist condities die de werking kunnen beïnvloeden. Laat gemonteerd scherm.
  • Page 59: Inhoud Van De Verpakking

    4. Voorste handvat SPECIFICATIES 5. Voorste schakelaar Spanning 6. Handscherm 56 V Snelheid zonder belasting 1300 /min 7. Blad Snijlengte 61 cm 8. Puntbeschermer Snijvermogen 22 mm 9. Zaagbladbeschermer Gewicht 10. Uitwerpmechanisme 2,79 kg (zonder accupack) 11. Montagegleuf 90,65 dB(A) 12.
  • Page 60 DE HEGGENSCHAAR GEBRUIKEN OPMERKING: Het gereedschap mag alleen voor het voorheen genoemde doeleinde worden gebruikt. Ieder WAARSCHUWING: Als het zaagblad in een ander gebruik is in dit geval misbruik. elektrische kabel of leiding vast komt te zitten, RAAK HET ZAAGBLAD NIET AAN! DEZE KAN ONDER STROOM INSTALLEREN/VERWIJDEREN VAN HET ACCUPACK STAAN EN GEVAAR OPLEVEREN.
  • Page 61 Zaagfunctie 3. Klem het zaagbladgedeelte in een bankschroef vast en vijl het blootgesteld snijoppervlak van elke Alhoewel de ruimte tussen de tanden slechts geschikt is zaagtand. Verwijder zo weinig mogelijk materiaal. voor het snoeien van hout tot Ø 22mm, is de punt van het 4.
  • Page 62: Eg-Conformiteitsverklaring

    Het milieu beschermen EG CONFORMITEITSVERKLARING Gooi geen elektrische apparaten, acculaders en accu’s/oplaadbare Wij, CHERVON EUROPE LTD. batterijen met het huisafval weg! 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Elektrische en elektronische apparaten, Verklaren dat het product 56V lithium-ion accu in overeenstemming met de Europese heggenschaar HT2400E voldoet aan de essentiële wet 2012/19/EG, en defecte of verbruikte...
  • Page 63 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Het accupack is niet met de Verbind het accupack met de heggenschaar. heggenschaar verbonden. ◾ ◾ Er is geen elektrisch contact tussen Verwijder het accupack, controleer de de heggenschaar en accu. aansluitklemmen en plaats het accupack terug. ◾...
  • Page 64 LÆS ALLE ANVISNINGER! Angiver en potentiel fare Sikkerhedsvarsel for personskade. LÆS & FORSTÅ For at mindske risikoen BRUGSANVISNING Læs brugsanvis- for skader, skal bruge- ningen ren læse betjeningsvej- ledningen. Særlig risiko! Folk med elektroniske anordninger, ADVARSEL: Må ikke an- såsom pacemakere, bør spørge deres læge til råds, før Må...
  • Page 65: Elektrisk Sikkerhed

    ◾ SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET Forebyg utilsigtet start. Sørg for kontakten er i slukket position, før værktøjet tilsluttes til ◾ Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst Rodede strømkilde og/eller batteripakke, samles op eller uoplyste arbejdsområder inviterer til ulykker. eller bæres. Hvis du bærer elværktøj med fingeren ◾...
  • Page 66: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    ◾ ◾ Brug elværktøj, tilbehør og bits osv. i Undersøg hækken for fremmedlegemer før betjening, overensstemmelse med disse anvisninger, under f.eks trådhegn. hensyntagen til arbejdsforholdene og det arbejde, ◾ Brug kun hækkeklipperen med afskærmningen korrekt der skal udføres. Anvendelse af elværktøj til andre monteret.
  • Page 67 ◾ ◾ Undersøg med hyppige mellemrum, at sværdets og Den samlede værdi af angivne vibrationer er motorens montagebolte er korrekt strammet til. Efterse målt i overensstemmelse med en standardiseret også visuelt kniven for skader (f.eks bøjet, revnet og prøvningsmetode og kan anvendes til at sammenligne slidt).
  • Page 68 SÅDAN HOLDES HÆKKEKLIPPEREN BETJENING Med kniven væk fra dig holdes hækkeklipperen med to hænder, med et greb i henholdsvis forreste og bageste ADVARSEL: Selvom du kender dette produkt, så bliv håndtag. Hækkeklipperen kan holdes i tre forskellige ikke skødesløs. Husk, at skødesløshed i en brøkdel af et stillinger under arbejdet (fig.
  • Page 69: Transport Og Opbevaring

    ◾ Tør efter med en tør klud. ADVARSEL: Undgå at klippe for meget på én gang ADVARSEL: eller gennem tæt buskads. Dette kan medføre, at knivene Brug aldrig vand til rengøring af din binder og går ned i hastighed og gør klipperen mindre hækkeklipper.
  • Page 70: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ADVARSEL: Knivene er skarpe. Ved håndtering af knivdelen bæres skridsikre og kraftige handsker. Placér ikke din hånd eller dine fingre mellem knivene eller andre Vi, CHERVON EUROPE LTD. steder, hvor de kunne blive klemt eller snittet. Rør ALDRIG 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM knivene, og udfør heller ikke service på...
  • Page 71 FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke sat på Sæt batteripakken på hækkeklipperen. hækkeklipperen. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellem Fjern batteriet, kontrollér kontakterne, og sæt hækkeklipper og batteri batteripakken på igen. ◾ ◾ Batteripakken er afladet. Oplad batteripakken. ◾...
  • Page 72: Symbolernas Betydelse

    enheten bör granskas, förstås och följas innan du försöker LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! montera och använda den. Hänvisar till eventuell risk LÄS IGENOM OCH FÖRSTÅ Säkerhetsvarning för personskada BRUKSANVISNINGEN Användaren bör läsa Läs igenom igenom bruksanvisningen Kvarstående risker! Personer med elektroniska bruksanvisningen för att minska risken för implantat såsom hjärtstimulatorer bör konsultera sin(a)
  • Page 73: Personlig Säkerhet

    ◾ SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET Undvik oavsiktlig start. Se till att huvudströmbrytaren är i avstängt läge innan du ansluter verktyget och/ ◾ Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Stökiga eller eller batteripacket eller lyfter upp eller bär verktyget. mörka arbetsområden kan leda till olyckor. Olyckor kan hända om du bär eldrivna verktyg med ◾...
  • Page 74: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    ◾ ◾ Använd det eldrivna verktyget samt dess tillbehör, Håll kabeln borta från klippningsområdet. Under bits osv i enlighet med dessa instruktioner och arbetet kan kabeln döljas av grenar och skadas av med hänsyn till de aktuella arbetsförhållandena skärbladen av misstag. och arbetet som ska utföras.
  • Page 75 ◾ Kontrollera åtdragningen av svärdets och motorns 1,119 m/s Bakre handtag fästbultar ofta. Granska svärdet för skada (t ex böjning, K=1,5 m/s Vibration a sprickning eller nötning). Svärdet får endast bytas ut mot 1,761 m/s ett motsvarande svärd av EGO™. Främre handtag K=1,5 m/s ◾...
  • Page 76 HÅLLA HÄCKTRIMMERN ANVÄNDNING Med skärbladen riktade bort från dig, håll i trimmern med VARNING! Var aldrig vårdslös, även om du är väl två händer, främre handtaget i den ena och bakre hand- förtrogen med verktyget. Glöm inte att en bråkdel av en taget i den andra.
  • Page 77 VARNING! VARNING! Undvik att trimma för mycket på en Använd aldrig vatten för att rengöra gång eller att köra genom kraftigt buskage. Det kan få saxen. Undvik användning av lösningsmedel vid rengöring skärbladen att hamna i kläm och sakta ner, vilket minskar av plastdetaljer.
  • Page 78 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE C€ VARNING! Skärbladen är vassa. Ha på dig halkfria, starka skyddshandskar medan du hanterar svärdsenheten. Placera aldrig handen eller fingrarna Vi, CHERVON EUROPE LTD. mellan skärbladen eller i vilken som helst position där 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM de kan komma i kläm eller få...
  • Page 79 FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾ Batteripacket sitter inte på Satt batteripacket på häcktrimmern. häcktrimmern. ◾ ◾ Ingen elektrisk anslutning mellan Ta ut batteriet, kontrollera kontakterna och sätt I saxen och batteriet. batteripacket igen. ◾ ◾ Batteripacket är urladdat. Ladda batteripacket. ◾...
  • Page 80: Työalueen Turvallisuus

    LUE KAIKKI OHJEET! Turvallisuus- Ilmaisee mahdollista henkilö- varoitus vahingon vaaraa. LUE KÄYTTÖOHJE SITEN, ETTÄ MYÖS Tapaturmariskin pie- Lue käyttäjän YMMÄRRÄT SEN SISÄLLÖN nentämiseksi käyttäjän täytyy käsikirja lukea käyttäjän käsikirja. Vaara! Henkilöiden, joilla on elektroniikkalaitteita, Älä altista VAROITUS: Älä käytä sateessa kuten sydämentahdistimia, tulee neuvotella lääkärin sateelle tai jätä...
  • Page 81: Henkilökohtainen Turvallisuus

    ◾ Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa virtalähteeseen ja/tai akkuyksikköön, nostat ympäristöissä, kuten syttyvien nesteiden, höyryjen työkalua tai kannat sitä. Sähkötyökalujen kantaminen sormen ollessa kytkimellä tai virran kytkeminen säh tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalujen käytöstä kötyökaluihin, joiden kytkin on on-asennossa, altistaa syntyy kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt tapaturmille.
  • Page 82: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    ◾ ◾ Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, työkalun Pidä johdot kaukana leikkuualueelta. Käytön vaihtoteriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti aikana johtoja voi olla pensaassa piilossa ja terä voi huomioiden myös työolosuhteet ja suoritettava vahingossa leikata johdon. työ. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin suunniteltuun ◾ Tarkasta pensasaita vieraiden esineiden, esim.
  • Page 83: Tekniset Tiedot

    osat kohdistettu oikein, esiintyykö niissä takertelua ja 83 dB(A) näkyykö osissa vaurioita, onko ne asennettu oikein ja Äänenpainetaso käyttäjän asennossa L K=2.5 dB(A) näkyykö niissä muita tekijöitä, jotka voivat vaikuttaa sen Taattu äänen tehotaso L toimintaan. Valtuutetun huoltopisteen tulee korjata tai 94 dB(A) (mitattu 2000/14/EC:n mukaisesti) vaihtaa suojus tai muu vaurioitunut osa, jollei muualla...
  • Page 84 VAROITUS: VAROITUS: Tuotteen turvallinen käyttö edellyttää Huomioi aina jalkojesi, lasten työkalussa mainittujen ja tämän käyttäjän käsikirjan ja lemmikkieläinten sijainti, kun painat akun tietojen ymmärtämistä ja sen työn tuntemista, johon vapautuspainiketta. Akkuyksikön putoamisesta voi tuotetta käytetään. Perehdy ennen tuotteen käyttöä aiheutua vakava loukkaantuminen. Älä KOSKAAN irrota kaikkiin toimintoihin ja turvamääräyksiin.
  • Page 85 PUHDISTUS VAROITUS: Puhdista leikattava alue ennen jokaista ◾ Poista pehmeällä harjalla lika kaikista käyttöä. Poista kaikki esineet, kuten johdot, valot, vaijerit ilmanottoaukoista ja leikkuuterästä. tai siimat, jotka voivat sotkeutua leikkuuterään ja aiheuttaa ◾ vakavan henkilövahingon riskin Poista pihka ja muut tahmeat jätteet suihkuttamalla teriin pihkaa liuottavaa ainetta.
  • Page 86: Kuljetus Ja Varastointi

    KULJETUS JA VARASTOINTI EY-VAATIMUSTENMUKAISUUS-VAKUUTUS ◾ Aseta teränsuojus aina terään ennen pensasleikkurin varastointia tai kuljetusta. Varo terän hampaita. Me, CHERVON EUROPE LTD. ◾ Puhdista pensasleikkuri perusteellisesti ennen 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM varastointia. Vakuutamme, että tuote 56V: n litiumioniakulla ◾...
  • Page 87 VIANETSINTÄ ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akkuyksikköä ei ole asetettu Aseta akkuyksikkö pensasleikkuriin. pensasleikkuriin. ◾ ◾ Ei sähkökontaktia leikkurin ja Irrota akku, tarkasta koskettimet ja asenna akun välillä akkuyksikkö takaisin. ◾ ◾ Akkuyksikkö on tyhjä. Lataa akkuyksikkö. ◾ ◾ Akkuyksikkö on liian kuuma. Irrota akkuyksikkö...
  • Page 88 LES ALLE INSTRUKSJONER! Sikkerhets- Angir en fare for mulig varsel personskade. LES OG FORSTÅ For å redusere risikoen for Les bruksan- INSTRUKSJONSBOKEN skader, må brukeren lese visningen bruksanvisningen. Restrisiko! Personer med elektroniske enheter, for ADVARSEL: Skal ikke brukes Må ikke ut- eksempel pacemakere, må...
  • Page 89: Elektrisk Sikkerhet

    ◾ ◾ Ikke bruk maskinen i eksplosjonsfarlige Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på atmosfærer, for eksempel der det finnes brennbare elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som sitter væsker, gasser eller støv i nærheten. Elektroverktøy igjen i en roterende del av elektroverktøyet kan føre til lager gnister som kan antenne støv eller damper.
  • Page 90: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    ◾ BRUK AV OG OMSORG FOR BATTERIVERKTØY Bruk bare hekksaksen når skjermen er riktig montert. Bruk av hekksaksen uten riktig skjerm kan føre til ◾ Lades bare med ladere som er spesifisert av alvorlige personskader! produsenten. En lader som passer for én type ◾...
  • Page 91 ◾ ◾ Bytt bladet hvis det er bøyd eller sprukket. Et Den deklarerte totale vibrasjonsverdien kan også ubalansert blad gir vibrasjoner som kan skade brukes i en foreløpig vurdering av eksponering. motorens drivenhet eller forårsake personskader. MERK: Vibrasjoner under faktisk bruk av elektroverktøyet ◾...
  • Page 92 ADVARSEL: ADVARSEL: Bruk alltid vernebriller med Hold alltid begge hendene på sidebeskyttelse, og hørselsvern. Unnlatelse av å gjøre dette håndtakene på hekksaksen. Ikke hold busker med kan resultere i at gjenstander som blir kastet kommer inn i den ene hånden og kjør hekksaksen med den andre. øynene, og andre mulige og alvorlige skader.
  • Page 93: Transport Og Lagring

    MERK: SLIPING AV KUTTEBLADET For ny vekst er en bred, sveipende bevegelse for å mate stilkene direkte inn i kutterbladet. For eldre vekst 1. Start og stopp hekksaksen din til kutterbladet og er en sagende bevegelse bra for trimming av tykkere skjermen er litt forskjøvet, som vist i Fig.
  • Page 94: Eu-Samsvarserklæring

    Beskytt miljøet EU-SAMSVARSERKLÆRING Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ oppladbare batterier skal ikke kastes i Vi, CHERVON EUROPE LTD. husholdningsavfall. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM Ifølge EU-forskrift 2012/19/EU, skal Erklærer at produktet 56V lithium-ion batteridrevet elektrisk og elektronisk utstyr som ikke hekksaks HT2400E er i samsvar med de grunnleggende lenger er brukbart, og som i henhold til helse- og sikkerhetskravene i følgende direktiver:...
  • Page 95 FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke festet til Fest batteripakken til hekksaksen. hekksaksen. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellom Fjern batteriet, sjekk kontakter og installer trimmeren og batteriet batteripakken. ◾ ◾ Batteripakken er tom. Lad opp batteripakken. ◾...
  • Page 96: Символы Безопасности

    ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! маску или защитные очки с боковыми щитками и полнопрофильную защитную маску (при необходимости). Поверх очков или стандартных ПРОЧИТАЙТЕ И РАЗБЕРИТЕСЬ С защитных очков рекомендуется надевать маску Wide РУКОВОДСТВОМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Vision Safety. Остаточные риски! Если вы используете ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ электронные...
  • Page 97: Безопасность Рабочего Места

    ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО острых предметов или движущихся частей. Поврежденные или запутанные кабели повышают БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С опасность поражения электрическим током. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ ◾ Для работы с электроинструментом вне помещения используйте предназначенный для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все этого удлинительный кабель. Использование кабеля, подходящего для использования вне предупреждения...
  • Page 98 ◾ При наличии пылеулавливающих устройств устройство, предназначенное для одного типа убедитесь в том, что они подключены аккумуляторных батарей, может стать причиной и правильно работают. Использование пожара при использовании с другим типом батарей. пылеулавливающих устройств снижает вред, ◾ Используйте электроинструмент только со причиняемый...
  • Page 99: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    ◾ ◾ Держите кабель подальше от режущих Перед каждым использованием кустореза проверяйте его на наличие поврежденных элементов. Во время использования кабель может частей. Если щиток или какие-либо другие части затеряться в кустах и случайно попасть под нож. повреждены, тщательно проверяйте их состояние ◾...
  • Page 100: Упаковочный Лист

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 3. Задний рычаг переключения 4. Передняя рукоятка 5. Передний рычаг переключения Напряжение 56 В 6. Щиток для защиты руки Скорость работы без нагрузки 1300 об/мин Длина ножа 61 см 7. Нож Производительность резания 22 мм 8. Защита наконечника Масса...
  • Page 101 ПРИМЕНЕНИЕ Выключение Данное устройство можно использовать для обрезки Отпустите оба рычага переключения, чтобы остановить живых изгородей, кустов и кустарниковых растений с кусторез. диаметром веток не более Ø22 мм. ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы запустить кусторез, ПРИМЕЧАНИЕ. Инструмент должен использоваться необходимо нажать и удерживать оба рычага только...
  • Page 102 Обрезка верхушек ЗАТОЧКА НОЖА Используйте широкие махи (подобно подметанию). Для 1. Запустите кусторез, а затем остановите его, когда достижения наилучших результатов слегка наклоните нож и щиток слегка сместятся, как показано на Рис. нож в направлении движения. Также для достижения наилучших результатов можно использовать веревку Описание...
  • Page 103 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Ножи очень острые. НОРМАМ ЕС При работе с узлом ножа надевайте нескользящие, сверхпрочные защитные перчатки. Не помещайте Мы, CHERVON EUROPE LTD. руки или пальцы между ножами и в любое другое положение, где они могут быть защемлены или 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM отрезаны.
  • Page 104: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Аккумулятор не установлен в Установите аккумулятор в кусторез. кусторез. ◾ ◾ Нет электрического контакта Извлеките аккумулятор, проверьте контакты и между кусторезом и установите его снова. аккумулятором. ◾ ◾ Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. ◾ ◾...
  • Page 105: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Na tej stronie pokazano i opisano symbole bezpiec- PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM zeństwa, które mogą występować na produkcie. Przed INSTRUKCJE OBSŁUGI podjęciem próby złożenia i użycia urządzenia należy przec- zytać i zrozumieć wszystkie instrukcje dotyczące maszyny oraz zastosować...
  • Page 106: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Prosimy zachować na przyszłość wszystkie BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE ostrzeżenia i instrukcje. ◾ Podczas pracy narzędziem należy zachować czujność, patrzeć, co się robi i kierować się Termin „elektronarzędzie” występujący w ostrzeżeniach zdrowym rozsądkiem. Nie należy używać dotyczy narzędzia elektrycznego o zasilaniu sieciowym elektronarzędzia, gdy użytkownik jest zmęczony, (przewodowego) lub akumulatorowym (bezprzewodowego).
  • Page 107 ◾ ◾ Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli W niesprzyjających warunkach może dojść do wycieku cieczy z akumulatora. Należy wtedy przełącznik zasilania nie włącza go lub nie unikać wszelkiego kontaktu z tą cieczą. W razie wyłącza. Narzędzie, którego nie da się kontrolować przypadkowego kontaktu ze skórą, zabrudzone przełącznikiem, jest potencjalnie niebezpieczne i miejsce należy obficie przemyć...
  • Page 108: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    ◾ W regularnych odstępach czasu należy kontrolować OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do pracy właściwe dokręcenie śrub mocujących ostrze i silnik. należy sprawdzić żywopłot pod kątem przeszkód takich Należy też wzrokowo skontrolować ostrze pod kątem jak np. siatka ogrodzeniowa. Nożyc do żywopłotu ewentualnych uszkodzeń...
  • Page 109 SPECYFIKACJA 4. Uchwyt przedni 5. Przednia dźwignia przełączająca 6. Osłona ręki Napięcie 56 V 7. Ostrze Prędkość bez obciążenia 1300 /min Długość ostrza 8. Osłona końcówki 61 cm Grubość cięcia 9. Osłona ostrza 22 mm Waga 10. Mechanizm odłączania 2,79 kg (bez akumulatora) 11.
  • Page 110 ZASTOSOWANIE Wyłączanie Narzędzia można używać do przycinania żywopłotów, Aby wyłączyć, wystarczy puścić którąkolwiek z dźwigni. krzewów i krzaków o średnicy gałęzi poniżej Ø22mm. UWAGA: Aby włączyć nożyce do żywopłotu, obydwie UWAGA: Narzędzia należy używać tylko do celów dźwignie przełączające muszą być wciśnięte. zgodnych z przeznaczeniem.
  • Page 111: Transport I Przechowywanie

    Strzyżenie po bokach Rys. J opis części patrz poniżej: Podczas przycinania boków żywopłotu należy rozpoczynać J-I Ząb tnący od dołu i strzyc w górę tak jak na Rys. H. J-2 Ząb przeciwstawny Funkcja piłowania Wyjąć akumulator z nożyc do żywopłotu. Chociaż...
  • Page 112: Deklaracja Zgodności We

    Ochrona środowiska DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Urządzeń elektrycznych, ładowarki do Producent, CHERVON EUROPE LTD. akumulatorów oraz akumulatorów/baterii akumulatorowych nie należy wyrzucać do 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM zwykłych zmieszanych śmieci domowych! Oświadcza, że produkt 56V litowo-jonowy Cordless Zgodnie z dyrektywami Wspólnoty nożyce do żywopłotu HT2400E spełnia istotne wymagania Europejskiej, odpowiednio nr 2012/19/ BHP oraz wymogi wprowadzone następującymi dyrekty-...
  • Page 113: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Do nożyc nie włożono Włożyć akumulator do nożyc do żywopłotu. akumulatora. ◾ ◾ Nożyce i akumulator nie Wyjąć akumulator, sprawdzić styki i założyć kontaktują. akumulator z powrotem. ◾ ◾ Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator. ◾...
  • Page 114: Bezpečnostní Symboly

    PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! Bezpečnostní Upozorňuje na možné upozornění riziko úrazu. PŘEČTĚTE SI A SEZNAMTE SE S Z důvodu snížení rizika Přečtěte si návod k NÁVODEM K OBSLUZE úrazu si musí uživatel obsluze přečíst návod k obsluze Zbytkové riziko! Lidé s elektronickými přístroji, jako VAROVÁNÍ: Nepoužíve- jsou např.
  • Page 115: Bezpečnost Na Pracovišti

    ◾ BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI Používejte osobní ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu očí. Ochranné pomůcky, jako např. ◾ Udržujte své pracoviště čisté a zajistěte dostatečné respirátor, protiskluzová bezpečnostní obuv, pevná osvětlení. Zaneřáděné a tmavé prostory bývají častou přilba nebo chrániče sluchu používané ve vhodném příčinou úrazů.
  • Page 116 ◾ Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně s vodičem „pod proudem“, může rozvést proud do udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami nechráněných kovových částí elektrického nářadí a nemají tendenci se ohýbat a snadněji se ovládají. způsobit obsluze úraz elektrickém proudem. ◾...
  • Page 117: Obsah Balení

    pohyblivých částí, poškození částí, sestavení a další Hladina akustického tlaku v místě 83 dB(A) podmínky, které mohou ovlivnit jeho provoz. Kryt nebo obsluhy L K = 2,5 dB(A) jiná poškozená část by se měly řádně opravit nebo Zaručená úroveň akustického výkonu L vyměnit v autorizovaném servisním středisku, pokud 94 dB(A) (měřeno podle směrnice 2000/14/ES)
  • Page 118 VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: Bezpečné používání tohoto výrobku Při stisku tlačítka pro uvolnění vyžaduje seznámení s informacemi na nářadí a v tomto akumulátoru dávejte pozor na nohy, děti nebo domácí návodu k obsluze a také s projektem, na kterém pracujete. zvířata. Pokud akumulátor upadne, může dojít k vážnému Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními úrazu.
  • Page 119: Mazání Lišty

    VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: Vyhýbejte se stříhání nadměrného K čištění nůžek nikdy nepoužívejte množství najednou nebo skrz husté křoví. Lišta může vodu. K čistění plastových dílů nepoužívejte rozpouštědla. uvíznout, zpomalit a tím se sníží účinnost stříhání. Většina plastů je náchylná k poškození různými typy komerčních rozpouštědel.
  • Page 120: Es Prohlášení O Shodě

    ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VAROVÁNÍ: Lišty jsou ostré. Při manipulaci se sestavou lišt používejte protiskluzové, odolné ochranné My, společnost CHERVON EUROPE LTD. rukavice. Nestrkejte ruce ani prsty mezi lišty ani na žádné jiné místo, kde by mohlo dojít k jejich sevření nebo uříznutí. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM NIKDY se nedotýkejte lišt ani neprovádějte servis s Prohlašujeme, že výrobek 56V lithium-iontové...
  • Page 121: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ K plotovým nůžkám není připojen Nasaďte akumulátor na plotové nůžky. akumulátor. ◾ ◾ Bez elektrického kontaktu Vyjměte akumulátor, zkontrolujte póly a znovu jej mezi plotovými nůžkami a nainstalujte. akumulátorem. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor.
  • Page 122: Bezpečnostné Pokyny

    PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Táto strana zobrazuje a popisuje bezpečnostné symboly, PREČÍTAŤ SI & POCHOPIŤ ktoré sa objavujú na tomto výrobku. Pred pokusom o NÁVOD NA OBSLUHU zostavenie a prevádzkovanie si prečítajte, pochopte a dodržiavajte všetky pokyny na stroji. Potenciálne riziká! Ľudia s elektronickými Upozorňuje na po-...
  • Page 123: Elektrická Bezpečnosť

    ◾ Odložte si všetky varovania a pokyny pre budúce Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné prostriedky ako použitie. respirátor, protišmyková bezpečnostná obuv, prilba Termín „elektrické náradie“ vo varovaniach znamená váš alebo chrániče sluchu použité za vhodných podmienok elektrický...
  • Page 124: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    ◾ ◾ Starajte sa o elektrické náradie. Skontrolujte Nožnice na živý plot prenášajte za držadlo so nastavenie pohyblivých častí, poškodenie dielov a zastavenou čepeľou. Pri preprave alebo skladovaní akékoľvek ďalšie okolnosti, ktoré môžu mať vplyv nožníc na živý plot vždy nasaďte kryt na rezné plochy. na funkciu elektrického náradia.
  • Page 125: Technické Údaje

    ◾ TECHNICKÉ ÚDAJE Nikdy nepoužívajte nožnice na živý plot bez nasadených príslušných chráničov, štítov alebo iných ochranných bezpečnostných zariadení. Napätie 56 V ◾ Pred ďalším použitím nožníc na živý plot skontrolujte Rýchlosť naprázdno 1300 /min poškodené časti. Chránič alebo iná časť, ktorá je poškodená, musí...
  • Page 126 POPIS Pred každým použitím skontrolujte celý výrobok na poškodené, chýbajúce alebo uvoľnené diely, ako sú skrutky, matice, uzávery atď. Utiahnite všetky upevňovacie SPOZNAJTE VAŠE NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT (obr. A) prvky a uzávery a nepoužívajte tento výrobok, kým nie sú 1.
  • Page 127 Funkcia rezania Zastavenie Aj keď medzera čepele umožňuje rezať drevo do Ø22 mm, Uvoľnite niektorý z páčkových spínačov pre zastavenie. špička čepele je určená na rezanie dreva až do Ø26 mm POZNÁMKA: Ak chcete zapnúť nožnice na živý plot, (obr. I). Ak je nutný radikálny rez, režte po malých kúskoch musia byť...
  • Page 128: Vyhlásenie O Zhode Es

    Ochrana životného prostredia Vyberte nožnice na živý plot zo zveráku a nastavte si ďalšiu časť odhalenej nenaostrenej čepele. Opakujte Nevyhadzujte elektrické zariadenia, vyššie uvedený postup, kým nie sú všetky čepeľové nabíjačku batérií a batérie / akumulátory zuby naostrené. do domového odpadu! POZNÁMKA: Podľa európskej smernice 2012/19/EU Nepoužívajte nožnice na živý...
  • Page 129: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Akumulátor nie je pripojený do Pripojte akumulátor do nožníc na živý plot. nožníc na živý plot. ◾ ◾ Žiadny elektrický kontakt medzi Vyberte batériu, skontrolujte kontakty a nainštalujte nožnicami a batériou akumulátor. ◾ ◾...
  • Page 130: Saugos Nurodymai

    PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! SAUGOS NURODYMAI Šiame puslapyje pavaizduoti ir aprašyti saugos simboliai, PERSKAITYKITE NAUDOJIMO kurių gali būti ant šio gaminio. Prieš pradėdami surinkti ir INSTRUKCIJĄ IR ĮSITIKINKITE, naudoti prietaisą, perskaitykite visus ant jo pateiktus nuro- AR JĄ SUPRATOTE dymus, įsitikinkite, kad juos supratote, ir jais vadovaukitės. Liekamoji rizika! Žmonės, kuriems implantuoti Nurodo galimą...
  • Page 131: Elektros Sauga

    Visus įspėjimus ir instrukcijas saugokite vėlesniam pavargę arba vartojote narkotikus, alkoholį ar medikamentus. Dirbant su elektros prietaisais užtenka naudojimui. vienos neatidumo akimirkos ir galima sunkiai susižeisti. Terminu „elektrinis įrenginys“ įspėjimuose vadinamas ◾ Naudokite asmens saugos priemones. Visada elektros energiją (prijungtas laidu) naudojantis elektrinis dėvėkite apsauginius akinius.
  • Page 132: Techninė Priežiūra

    ◾ ◾ Nenaudojamą prietaisą laikykite vaikams Gyvatvorių žirkles neškite už rankenos, esant ir nemokantiems juo naudotis asmenims išjungtiems žirklių ašmenims. Kai gabenate arba neprieinamoje vietoje. Elektros prietaisai yra pavojingi, sandėliuojate gyvatvorių žirkles, visada uždėkite kai juos naudoja nepatyrę asmenys. ašmenų gaubtą. Tinkamas gyvatvorių žirklių naudojimas ◾...
  • Page 133: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS numatytąją funkciją arba sumažintų saugos įtaiso suteikiamą apsaugą. ◾ Niekada nenaudokite gyvatvorių žirklių, jeigu nėra Įtampa 56 V sumontuotos tinkamos apsaugos, plokštės arba kitos Sūkiai be apkrovos 1300 /min apsaugos priemonės. Ašmenų ilgis 61 cm ◾ Prieš pradėdami naudoti gyvatvorių žirkles, patikrinkite Kirpimo charakteristikos 22 mm ar nėra sugadintų...
  • Page 134 PASTABA: 4. Priekinė rankena Šį įrenginį reikia naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. Naudojimas bet kokiu kitu tikslu laikomas 5. Priekinio jungiklio svirtis netinkamu naudojimu. 6. Rankos apsauga 7. Peilis SUDĖTINĖS BATERIJOS ĮSTATYMAS / IŠĖMIMAS 8. Viršūnės apsauga Prieš naudodami pirmą kartą, įkraukite. 9.
  • Page 135 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA GYVATVORIŲ ŽIRKLIŲ NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS: jeigu užstringa ašmenys, maitinimo ĮSPĖJIMAS: Atlikdami techninės priežiūros darbus, laidas arba elektros linijos laidai, NELIESKITE AŠMENŲ! naudokite tik identiškas atsargines dalis. Naudojant bet JAIS GALI TEKĖTI ELEKTROS SROVĖ, O TAI GALI kokias kitas dalis, gali kilti pavojus arba sugesti gaminys. BŪTI LABAI PAVOJINGA.
  • Page 136: Eb Atitikties Deklaracija

    Iš gyvatvorių žirklių išimkite sudėtinę bateriją, o gyvatvorių EB ATITIKTIES DEKLARACIJA žirkles paguldykite ant lygaus paviršiaus. Viršutinės ašmenų briauną išilgai sutepkite lengva mašinine alyva Mes, CHERVON EUROPE LTD. (J pav.). 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM PASTABA: Jeigu gyvatvorių žirkles naudosite ilgesnį pareiškiame, kad gaminys –...
  • Page 137 TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA IR JŲ ŠALINIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Sudėtinė baterija neprijungta Prijunkite sudėtinę bateriją prie gyvatvorių žirklių. prie gyvatvorių žirklių. ◾ ◾ Nėra elektros kontakto tarp Išimkite sudėtinę bateriją, patikrinkite kontaktus ir vėl gyvatvorių žirklių ir baterijos. įstatykite sudėtinę bateriją. ◾...
  • Page 138: Drošības Norādījumi

    IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šajā lapaspusē ir parādīti un aprakstīti drošības simboli, IZLASIET UN IZPROTIET LIETOŠANAS kuri var parādīties uz šī izstrādājuma. Pirms iekārtas ROKASGRĀMATU montāžas un lietošanas izlasiet, izprotiet un ievērojiet visus uz iekārtas dotos norādījumus. Citi riski! Cilvēkiem, kuri izmanto tādas elektroniskās Norāda uz iespējamu ierīces kā...
  • Page 139 PERSONISKĀ DROŠĪBA Brīdinājumos lietotais termins „elektroinstruments” apzīmē šo no elektrotīkla darbināmo (ar elektrokabeli) vai ar ◾ Darbinot elektroinstrumentu, esiet modri, sekojiet akumulatoru darbināmo (bez elektrokabeļa) elektroinstru- līdzi savām darbībām un izmantojiet veselo saprātu. mentu. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguruši vai atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu DROŠĪBA DARBA VIETĀ...
  • Page 140: Svarīgi Drošības Norādījumi

    ◾ SERVISS Pirms jebkādu pielāgojumu veikšanas, piederumu maiņas vai elektroinstrumenta novietošanas ◾ Jūsu elektroinstrumentam apkopes un uzturēšanas glabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no barošanas darbus drīkst veikt tikai kvalificēts mehāniķis, avota un/vai izņemiet no elektroinstrumenta izmantojot tikai identiskas maiņas daļas. Tādējādi akumulatoru. Šādi profilaktiski drošības pasākumu tiek nodrošināta elektroinstrumenta drošas darbības palīdz samazināt elektroinstrumenta nejaušas saglabāšana.
  • Page 141 ◾ ◾ Izmantojiet tikai kopā ar turpmāk norādītajiem Nemazgājiet trimmeri ar šļūteni, sargājiet no ūdens akumulatoriem un uzlādes ierīcēm: iekļūšanas dzinējā un elektriskajos savienojumos. ◾ Veicot iekārtas apkopes un uzturēšanas darbus, UZLĀDES IERĪCE AKUMULATORS izmantojiet tikai identiskas rezerves daļas, kas norādītas BA1120E, BA2240E, CH5500E, šajā...
  • Page 142 KOMPLEKTĀCIJA BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet nekādus papildinājumus vai piederumus, kurus neiesaka EGO DAĻAS NOSAUKUMS SKAITS Šādu neapstiprinātu papildinājumu vai piederumu lietošana var radīt nopietnus ievainojumus. Dzīvžogu trimmers Asmens aizsargs Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet visu izstrādājumu, vai tam nav bojātas, trūkstošas vai vaļīgas Lietotāja rokasgrāmata daļas, piemēram, skrūves, uzgriežņi, bultskrūves, vāciņu u.c.
  • Page 143 Sānu apgriešana eties, ka stāvat stabili, taisni un ievērojiet atbilstošo griešanas attālumu. Apgriežot dzīvžoga sānus, sāciet no apakšas un grieziet uz augšu, kā parādīts H attēlā. Ieslēgšana Zāģēšanas funkcija Nospiediet un turiet nospiestu priekšējo slēdža sviru un turpiniet spiest aizmugurējo slēdža sviru, lai ieslēgtu. Lai gan atstarpe starp asmeņiem ļauj griezt tikai koku, kura diametrs nepārsniedz Ø22 mm, asmens gals ir paredzēts, Apturēšana...
  • Page 144: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Apkārtējās vides aizsardzība Izņemiet akumulatoru no jūsu dzīvžogu trimmera. Iespīlējiet asmens sistēmu skrūvspīlēs un novīlējiet Neutilizējiet elektrisko aprīkojumu, katra asmens zoba atklāto griešanas virsmu. Centieties akumulatora uzlādes ierīci un akumulato- noņemt pēc iespējas mazāku materiāla daudzumu. rus / atkārtoti uzlādējamās baterijas sadzīves atkritumos.
  • Page 145 KĻŪDU NOVĒRŠANA PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Dzīvžogu trimmerī nav ievietots Ievietojiet dzīvžogu trimmerī akumulatoru. akumulators. ◾ ◾ Starp trimmeri un akumulatoru Izņemiet akumulatoru, pārbaudiet visus nav elektriskā savienojuma. savienojumus un pēc tam ievietojiet atpakaļ akumulatoru. ◾ ◾ Akumulators ir izlādējies. Nomainiet akumulatoru.
  • Page 146: Sümbolite Tähendused

    LUGEGE KÕIKI JUHISEID! Ohutusteade Viitab kehavigastuste ohule. LUGEGE JUHEND LÄBI JA Vigastuste ohu vähen- Lugege kasu- PÜÜDKE SELLEST ARU SAADA damiseks peab kasutaja tusjuhendit lugema kasutusjuhendit. Kaasnev risk! Inimesed, kes kasutavad elek- Vältige seadme HOIATUS: Ärge kasutage troonilisi seadmeid, nt südamestimulaatorit, peaksid enne kokkupuudet seadet vihmasaju ajal ja ärge selle toote kasutamist konsulteerima oma arstiga.
  • Page 147: Isiklik Ohutus

    ◾ Ärge kasutage mootoriga tööriistu või akuplokiga ning enne seadme kandmist või üles plahvatusohtlikes keskkondades, näiteks kergesti tõstmist. Elektritööriistade kandmine sõrme lülitil hoides süttivate vedelike, gaaside või tolmu läheduses. või aktiivses olekus lülitiga põhjustab õnnetusi. Mootoriga tööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad ◾...
  • Page 148: Olulised Ohutusjuhised

    ◾ ◾ Kasutage tööriista, selle lisakomponente, Vältige juhtmete sattumist lõiketerade tööriistaosi jm vastavalt käesolevale juhendile, tööpiirkonda. Töö ajal võib juhe olla põõsaokste varjus võttes arvesse töötingimusi ja teostatavat tööd. ning te võite selle kogemata maha lõigata. Tööriista mitte-eesmärgipärane kasutamine võib ◾...
  • Page 149 liikuvad komponendid on korrektselt joondatud ja ega SPETSIFIKATSIOONID ükski osa paindunud pole ning jälgige ka muid aspekte, mis võiksid seadme omadusi mõjutada. Kahjustatud Pinge 56 V kate või muu kahjustatud detail tuleks korrektselt Tühikäigu kiirus 1300 /min parandada või asendada ametlikus hoolduskeskuses, välja arvatud juhul, kui selles juhendis pole öeldud Tera pikkus 61 cm...
  • Page 150 7. Tera AKUPLOKI PAIGALDAMINE/EEMALDAMINE 8. Tipukaitse Laadige enne esimest kasutamist. 9. Tera kate Paigaldamiseks (joon. B) 10. Väljutusmehhanism Joondage aku ribad paigaldussoontega ja suruge ak- 11. Kinnituspesa uplokki alla kuni kuulete klõpsatust. 12. Elektrikontaktid Eemaldamine (joon. C) 13. Riiv Vajutage akuvabastusnuppu ja tõmmake akuplokk välja. HOIATUS: Selle seadme ohutuks kasutamiseks HOIATUS:...
  • Page 151 HOIATUS: Raskete vigastuste vältimiseks ärge pange HOIATUS: Raskete kehavigastuste vältimiseks tuleb käsi terade lähedale. Ärge üritage eemaldada lõigatud seadme puhastamise või hooldamise ajaks alati akuplokk tükke ega hoida lõigatavat objekti, kui terad liiguvad. Enne eemaldada. kui hakkate terade ümber kinni jäänud tükke eemaldama, veenduge, et terad on lõplikult seiskunud ja akuplokk on PUHASTAMINE eemaldatud.
  • Page 152 TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE EN VASTAVUSDEKLARATSIOON ◾ Enne hekitrimmeri hoiustamist või transportimist paigaldage alati terale kate. Olge ettevaatlikud ja Meie, CHERVON EUROPE LTD. vältige tera teravaid hambaid. 47 CASTLE STREET, READING, RG1 7SR, UNITED KINGDOM ◾ Enne hoiustamist puhastage hekitrimmer hoolikalt. Kinnitame, et see toode, 56-voldise akuga juhtmeta ◾...
  • Page 153 TÕRKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Akuplokk pole trimmeriga Kinnitage akuplokk hekitrimmeri külge. ühendatud. ◾ ◾ Trimmeri ja aku vahel puudub Eemaldage aku, kontrollige ühendusi ja paigaldage elektriline ühendus. akuplokk tagasi. ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokk. ◾ ◾ Akuplokk on liiga kuum.

This manual is also suitable for:

Ht2411eHt2400eHt2000e

Table of Contents