Page 2
2 progress INHOUD Veiligheidsinformatie Nuttige aanwijzingen en tips Beschrijving van het product Onderhoud en reiniging Voor het eerste gebruik Problemen oplossen Dagelijks gebruik Montage Gebruik van de accessoires Milieubescherming Extra functies Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens Algemene veiligheid het apparaat te installeren of te gebruiken: •...
Page 3
3 een contactopening hebben met een mi- • Vervang of verander de hoofdkabels niet nimale breedte van 3mm. zelf. Neem contact op met de service-af- • U dient te beschikken over de juiste isola- deling. tievoorzieningen: stroomonderbrekers, • Zorg ervoor dat de stroomsnoeren (indien...
Page 4
4 progress – haal vochtige schotels en eten uit het • Reinig het katalytisch emaille niet (indien apparaat als u klaar bent met koken. van toepassing). • Gebruik dit apparaat niet als het contact Brandgevaar maakt met water. Bedien het apparaat •...
Page 5
5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor de kookzone linksvoor Knop voor de kookzone linksachter Weergave temperatuur Knop voor de temperatuur Knop voor de ovenfuncties Stroomindicatielampje Knop voor de kookzone rechtsachter Knop voor de kookzone rechtsvoor...
Page 6
6 progress 3. Draai om het apparaat uit te schakelen, 2. Zet de bedieningsknop op stand 0 om de knop voor de ovenfuncties en de het kookproces uit te schakelen. knop voor de temperatuur in de uit- Gebruik van de dubbele zone (indien stand.
Page 7
7 EXTRA FUNCTIES Koelventilator of vanwege defecte onderdelen), heeft de oven een veiligheidsthermostaat die indien Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zo- de koelventilator automatisch ingeschakeld dra de temperatuur is gedaald, wordt de om de oppervlakken van het apparaat koel oven automatisch weer ingeschakeld.
Page 8
8 progress • Als u twee bakplaten tegelijk gebruikt, • Laat het vlees ongeveer 15 minuten rus- houd dan één niveau vrij tussen de pla- ten voordat u het aansnijdt, zodat het ten. vleesvocht niet wegloopt. • Giet een beetje water in de lekbak om te...
Page 9
9 Boven- en onder- warmte Bereidings- SOORT GERECHT Notities tijd [min] Niveau Temp [°C] Victoriataart 1 of 2 40-55 Links + rechts in cakevorm van 20 1) Verwarm de oven 10 minuten voor. BROOD EN PIZZA Boven- en onder-...
Page 10
10 progress Boven- en onder- warmte Bereidings- SOORT GERECHT Notities tijd [min] Niveau Temp [°C] Engelse rosbief 55-60 Op bakrooster en in de braadpan doorbakken Schouderkarbonade 120-150 Op een diepe braadpan Varkensschenkel 100-120 2 stukken op een diepe braadpan Lamsvlees...
Page 11
11 raadpleegt u de algemene informatie over 2. Til de hendels op de twee scharnieren reiniging. omhoog en draai ze. Ovenlampje Waarschuwing! Wees voorzichtig! Er bestaat risico op elektrische schokken! Voordat u het ovenlampje vervangt: • De oven uitschakelen •...
Page 12
12 progress 5. Maak het vergrendelingssysteem open Reinig de glasplaat met een sopje. Droog om de binnenste glasplaat te verwijde- de glasplaat voorzichtig af. ren. De deur en de glasplaten terugplaatsen Als u de glasplaten en de ovendeur hebt schoongemaakt, plaatst u ze terug Volg de bovenstaande stappen in de omgekeerde volgorde.
Page 13
13 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kookzones functioneren Zie de gebruikshandleiding van de kookplaat. niet. Schakel het apparaat in. Raad- Het apparaat wordt niet warm. Het apparaat is uitgeschakeld. pleeg "Dagelijks gebruik". Controleer de zekering. Als de zekering meer dan een keer...
Page 14
14 progress Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk in- dien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd zonder stekker en netsnoer.
Page 15
15 Verpakkingsmateriaal zoals PE, PS, etc. Gooi het verpak- Het verpakkingsmateriaal is milieuvrien- kingsmateriaal weg in de daarvoor be- delijk en geschikt voor hergebruik stemde containers van uw vuilnisop- Kunststofonderdelen worden aange- haaldienst. duid met internationale afkortingen,...
16 progress CONTENTS Safety information Helpful hints and tips Product description Care and cleaning Before first use What to do if… Daily use Installation Using the accessories Environment concerns Additional functions Subject to change without notice SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this...
Page 17
17 and make sure that there are no free • Only use the appliance for domestic spaces. It prevents electrical shock be- cooking tasks. This is to prevent physical cause you cannot accidentally touch injury to persons or prevent damage to dangerous parts.
Page 18
18 progress • Keep the appliance clean at all times. A • Do not put flammable products or items build-up of fats or other foodstuff can re- that are wet with flammable products, sult in a fire. and/or fusible objects (made of plastic or •...
19 PRODUCT DESCRIPTION General overview Control panel Knob for the front left cooking zone Knob for the left rear cooking zone Temperature indicator Knob for the temperature Knob for the oven functions Power indicator Knob for the right rear cooking zone...
20 progress Cooking zones Use of the double zone (if applicable) With the control knobs for cooking Warning! To set double zone on turn zones you operate the hob that you in- the control knob with the double zone stalled with the oven. For more infor-...
21 ADDITIONAL FUNCTIONS Cooling fan components), the oven has a safety ther- mostat, which interrupts the power supply. When the appliance operates, the cooling The oven switches back on again automati- fan switches on automatically to keep the cally, when the temperature drops.
Page 22
22 progress Baking and roasting table CAKES Conventional cook- Cooking time TYPE OF DISH Notes [min] Temp Level [°C] Whisked recipies 45-60 In cake mould Shortbread dough 24-34 In cake mould Butter-milk cheese 60-80 In cake mould 26 cm cake...
Page 23
23 FLANS Conventional cook- Cooking time TYPE OF DISH Notes [min] Temp Level [°C] Pasta flan 40-50 In mould Vegetable flan 45-60 In mould Quiches 40-50 In mould Lasagne 25-40 In mould Cannelloni 25-40 In mould Yorkshire pudding 20-30 6 pudding mould 1) Preheat for 10 minutes.
24 progress FISH Conventional cook- Cooking time TYPE OF DISH Notes [min] Temp Level [°C] Trout/Sea bream 40-55 3-4 fishes Tuna fish/Salmon 35-60 4-6 fillets Information on acrylamides acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest...
Page 25
25 2. Lift and turn the levers on the two hing- 5. Release the locking system to remove the internal panel of glass. 3. Close the oven door to the first opening 6. Turn the two fasteners by 90° and re- position (halfway).
26 progress zone looks to the inner side of the door. Make sure that after the installation the sur- face of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the internal panel of glass in the seats correctly (refer to the il- lustration).
Page 27
27 • Before you install the appliance, fit it with the applicable hob from the table. Type Maximum power PEM 6000 E 6000 W PES 6000 E 5800 W PES 6060 E 7600 W Electrical installation Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation.
28 progress Total power Section of the cable Total power Section of the cable maximum 2300 W 3 x 1 mm² maximum 3680 W 3 x 1,5 mm² The hearth cord (green/yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral ca- bles (blue and brown cables).
29 SOMMAIRE Consignes de sécurité Conseils utiles Description de l'appareil Entretien et nettoyage Avant la première utilisation En cas d'anomalie de fonctionnement Utilisation quotidienne Installation Utilisation des accessoires En matière de protection de Fonctions supplémentaires l'environnement Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 30
30 progress • L'installation électrique doit être équipée électrique ne se coincent pas dans la d'un dispositif d'isolement à coupure om- porte chaude de l'appareil. nipolaire. Le dispositif d'isolement doit • L'appareil ne doit pas être raccordé à présenter une distance d'ouverture des l'aide d'un prolongateur, d'une prise mul- contacts d'au moins 3 mm.
Page 31
31 • Pour éviter tout endommagement ou dé- • N'utilisez jamais de produits abrasifs ou coloration de l'émail : de grattoirs métalliques pour nettoyer la – ne placez jamais d'ustensile, plat ou vitre de la porte. La surface thermo-résis- accessoire directement sur la sole du tante du verre intérieur risque de se briser...
32 progress Mise au rebut de l'appareil – Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Il empêche les enfants ou les • Pour éviter tout risque corporel ou maté- petits animaux de s'enfermer à l'inté- riel rieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
33 UTILISATION QUOTIDIENNE Avertissement Reportez-vous au 1. Tournez la manette de commande sur le chapitre « Consignes de sécurité ». niveau de cuisson souhaité. 2. Pour terminer le processus de cuisson, Activation et désactivation de l'appareil tournez la manette de commande sur la 1.
34 progress Installation des accessoires du four Glissez les accessoires entre les barres de guidage de l'un des niveaux du four. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Ventilateur de refroidissement pareil ou d'un composant défectueux), le four est doté d'un thermostat de sécurité Lorsque l'appareil est en fonctionnement, le destiné...
Page 35
35 • Si vous enfournez simultanément deux • Laissez reposer la viande pendant envi- plaques de cuisson, laissez un gradin li- ron 15 minutes avant de la couper pour bre entre les deux. la laisser s'imbiber de jus. • Pour réduire la formation de fumées dans Cuisson de la viande et du poisson le four, versez un peu d'eau dans la lè-...
Page 36
36 progress Cuisson tradition- Temps de nelle TYPE DE PLAT cuisson Remarques Gradin Temp [min] [°C] Choux 25-35 Sur plateau multi-usages Tourtes 45-70 Dans un moule à gâteaux de 20 Sandwich Victoria 1 ou 2 40-55 Gauche + droit dans un moule à...
37 Cuisson tradition- Temps de nelle TYPE DE PLAT cuisson Remarques Gradin Temp [min] [°C] Viande de veau 90-120 Sur la grille de four et au-dessus de la lèchefrite Roastbeef anglais, 44-50 Sur la grille de four et au-dessus saignant de la lèchefrite...
Page 38
38 progress cavité du four. N'utilisez pas l'appareil si Retrait de la porte du four et de la vitre le joint d'étanchéité de la porte est en- 1. Ouvrez entièrement la porte et tenez les dommagé. Prenez contact avec le servi- deux charnières.
Page 39
39 4. Déposez la porte sur un support stable 7. Soulever avec précaution (étape 1), puis non abrasif, par exemple sur une table sortir (étape 2) le panneau vitré. recouverte d'un tissu doux, afin d'éviter tous risques de rayure.
40 progress EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Anomalie Cause possible Solution Les zones de cuisson ne fonc- Consultez la notice d'utilisation de la table de cuisson. tionnent pas. Mettez en fonctionnement l'ap- L'appareil ne chauffe pas.
41 Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabili- té en cas de non-respect de ces consi- gnes de sécurité. L'appareil est fourni sans câble d'alimenta- tion électrique, ni prise.
Page 42
42 progress Pour obtenir plus de détails sur le recyclage et sont recyclables. Les pièces en plas- de ce produit, veuillez prendre contact avec tique sont marquées des abréviations les services de votre commune ou le internationales telles que PE, PS, etc.
43 INHALT Sicherheitshinweise Praktische Tipps und Hinweise Gerätebeschreibung Reinigung und Pflege Vor der ersten Inbetriebnahme Was tun, wenn … Täglicher Gebrauch Montage Verwendung des Zubehörs Umwelttipps Zusatzfunktionen Änderungen vorbehalten SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Anwen- Allgemeine Sicherheitshinweise dung sorgfältig dieses Handbuch:...
Page 44
44 progress das Gerät allpolig von der Stromversor- • Achten Sie beim Anschließen von Elekt- gung trennen können. Die Trennvorrich- rogeräten an Steckdosen darauf, dass tung muss mit einer Kontaktöffnungsbrei- die Anschlussleitungen die heiße Geräte- te von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Page 45
45 • Verfärbungen der Emailbeschichtung ha- • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, ben keine Auswirkung auf die Leistung beachten Sie bitte unbedingt die Anga- des Geräts und stellen keinen Mangel im ben des Herstellers. Sinne des Gewährleistungsrechtes dar. • Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheu- •...
46 progress • Dabei dürfen ausschließlich Originaler- – Schneiden Sie das Netzkabel ab und satzteile verwendet werden. entsorgen Sie es. – Entsorgen Sie die Türverriegelung. Da- Entsorgung des Geräts mit wird verhindert, dass Kinder oder • Um das Risiko von Verletzungen oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen...
47 TÄGLICHER GEBRAUCH Warnung! Siehe Kapitel Schalter Funktion „Sicherheitshinweise“. Kochstufen Ein- und Ausschalten des Geräts (1 = niedrigste, 9 = höchste Temperatureinstellung) 1. Drehen Sie den Schalter für die Back- ofenfunktionen auf eine Backofenfunkti- 1. Drehen Sie den Schalter auf die ge- wünschte Kochstufe.
48 progress ZUSATZFUNKTIONEN Kühlgebläse defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der Backofen mit einem Sicherheits-Thermostat Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich ausgestattet, der die Stromversorgung un- das Kühlgebläse automatisch ein, um die terbricht. Die Wiedereinschaltung des Ofens Geräteoberfläche zu kühlen. Wenn Sie das erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
Page 49
49 • Stellen Sie die Temperatur für zartes ro- Backofen beim Braten zu vermeiden. Um tes Fleisch, das außen gar und innen saf- die Rauchbildung zu vermindern, emp- tig sein soll auf 200 °C - 250 °C. fiehlt es sich, immer wieder ein wenig •...
Page 50
50 progress BROT UND PIZZA Ober-/Unterhitze Tempe- GERICHT Garzeit [Min.] Anmerkungen Ebene ratur [°C] Weißbrot 60-70 1-2 Stück, 500 g pro Stück Roggenbrot 30-45 Brotform Brötchen 25-40 6-8 Brötchen auf dem Backblech Pizza 20-30 Fettpfanne Mürbeteigplätzchen 10-20 Backblech 1) 10 Minuten vorheizen.
Page 52
52 progress 1. Die Glasabdeckung gegen den Uhrzei- 3. Schließen Sie die Backofentür bis zur gersinn drehen und abnehmen. ersten Raststellung (bis zur Hälfte). An- 2. Die Glasabdeckung reinigen. schließend ziehen Sie sie nach vorn aus 3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch der Halterung heraus.
53 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente Einbau der Backofentür und der um 90° und nehmen Sie sie aus der Glasscheibe Halterung. Nach der Reinigung müssen Backofentür und Glasscheiben wieder eingebaut wer- den. Führen Sie die obigen Schritte in um- gekehrter Reihenfolge durch.
54 progress Problem Mögliche Ursache Abhilfe Lassen Sie die Speisen nach Dampf und Kondenswasser Beendigung des Gar- oder Die Speisen standen zu lange schlagen sich auf Speisen und Backvorgangs nicht länger als im Backofen. im Backofen nieder. 15-20 Minuten im Backofen stehen.
55 Elektrischer Anschluss Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der Si- cherheitshinweise im Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. Das Gerät wird ohne Netzkabel und Netz- stecker geliefert.
Need help?
Do you have a question about the PHN1110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers