Advertisement

Quick Links

Congratulations on the purchase of your new refrigerator. With proper care, it will provide you with many years of dependable operation.
Please read this Use and Care manual completely before operating your refrigerator. It contains the necessary information to ensure safe,
efficient operation. Please note the model number and serial number located on the inside of your refrigerator. If a problem arises, both of
these numbers will be required to obtain service.
Felicitaciones por la compra de su nuevo refrigerador. Con el debido cuidado, le dará muchos años de excelente servicio. Lea este manual
antes de poner a funcionar su refrigerador, ya que contiene toda la información necesaria para que su unidad funcione segura y
eficientemente. Tome nota de los números de modelo y de serie en el interior de su refrigerador. Si surge algún problema, necesitará
dichos números para conseguir servicio.
Félicitations pour l'achat de votre nouveau réfrigérateur. Avec un entretien approprié, il vous offrira de nombreuses années de
fonctionnement sans souci. Lisez ce guide dans son intégralité avant d'utiliser votre réfrigérateur. Il contient tous les renseignements
nécessaires pour assurer son fonctionnement efficace en toute sécurité. Veuillez noter le numéro du modèle et le numéro de série qui se
trouvent à l'intérieur de votre réfrigérateur. Ces deux numéros vous seront demandés lors de toute intervention de dépannage.
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres neuen Kühlschranks, dessen Funktionstüchtigkeit bei richtiger Pflege für viele Jahre zuverlässig
gewährleistet ist. Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- und Pflegeanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen.
Sie enthält die benötigten Informationen, die den sicheren und einwandfreien Betrieb sicherstellt. Die Modell- und Seriennummer finden
Sie auf der Innenseite Ihres Kühlschranks. Beide Nummern werden benötigt, falls irgendwelche Probleme Service-Arbeiten erforderlich
machen sollten.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Frigidaire GLTP23V9CS2

  • Page 1 Congratulations on the purchase of your new refrigerator. With proper care, it will provide you with many years of dependable operation. Please read this Use and Care manual completely before operating your refrigerator. It contains the necessary information to ensure safe, efficient operation.
  • Page 2 Safety Seguridad Sécurité WARNING: For your own safety, read ADVERTENCIA: Para resguardar su AVERTISSEMENT : Lisez les instructions the following instructions before operating seguridad, lea las siguientes instrucciones suivantes afin d’assurer votre sécurité. Le your refrigerator. Failure to follow these antes de poner en marcha su refrigerador, y non respect de ces consignes pourrait vous instructions may result in personal injury.
  • Page 3 Sicherheits- ÁóöÜëåéá æ›ë±šZ hinweise ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: WARNHINWEIS: Bitte die folgenden Sicherheitshinweise für Ihre persönliche Sicherheit sorgfältig durchlesen, bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen. Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Körperverletzung führen. • • Nachdem Sie den Kühlschrank ausgepackt haben, den Karton, die Heftklammern und ggf.
  • Page 4: Electrical Information

    Datos Renseignements Electrical Information eléctricos électriques AVERTISSEMENT : le non-respect de WARNING: Failure to follow these ADVERTENCIA: Es esencial cumplir con ces consignes peut entraîner des chocs warnings may result in electric shock or estas advertencias para evitar descargas électriques ou des blessures. Consultez la injury.
  • Page 5 ÇëåêôñéêÜ Elektrische æᣅ®Á˜ \£›Â¾·› óôïé÷åßá Information WARNHINWEIS: Nichtbeachtung der ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áí äåí ôçñïýíôáé ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò, ìðïñåß íá óõìâåß folgenden Warnhinweise kann zum Elektro- çëåêôñïðëçîßá Þ ôñáõìáôéóìüò. Ãéá ôçí schock oder zur Körperverletzung führen. Die çëåêôñéêÞ ôÜóç êáé ôç óõ÷íüôçôá, åëÝãîôå ôçí Spannungs- und Frequenzdaten sind auf dem åíäåéêôéêÞ...
  • Page 6: Installation

    Installation Instalación Installation The refrigerator should be located away El refrigerador no debe ponerse en donde Le réfrigérateur doit être situé à l’abri du from direct sunlight and heat sources such dé el sol ni haya fuentes de calor tales como soleil et des sources de chaleur telles que as registers, radiators or any cooking rejillas de calefacción o radiadores, ni...
  • Page 7 ÌØ®¥šZ ÅãêáôÜóôáóç Installation Ôï øõãåßï äåí ðñÝðåé íá åêôßèåôáé óå Den Kühlschrank so aufstellen, daß er kei- áðåõèåßáò çëéáêü öùò êáé íá ôïðïèåôåßôáé nem direkten Sonnenlicht oder Wärmequel- êïíôÜ óå ðçãÝò èåñìüôçôáò, üðùò åßíáé ôá len wie z. B. Wärmespeichern, Heizkörpern çëåêôñéêÜ...
  • Page 8: Instalación

    Installation Instalación Installation continued continuación suite LEVELING THE REFRIGERATOR NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR For best operation, the refrigerator must be Para lograr el mejor funcionamiento, el Pour un fonctionnement optimal, le level, with all bottom corners resting firmly refrigerador debe estar nivelado, con las réfrigérateur doit être à...
  • Page 9 ÌØ®¥šZ ÅãêáôÜóôáóç Installation Ú…£† óõíÝ÷åéá Fortsetzung AUSRICHTEN DES KÜHLSCHRANKS Für einen einwandfreien Betrieb muß der Kühlschrank gerade ausgerichtet sein und darf nicht wackeln. Mit Hilfe der vorderen Laufrollen kann der Kühlschrank von vorne nach hinten und seitwärts ausgerichtet   werden. Aus Stabilitätsgründen sollte der Abstand vom Kühlschrank zum Fußboden so klein wie möglich sein.
  • Page 10: Operation

    Operation Operación Fonctionnement Before starting the refrigerator, follow these Antes de poner en marcha el refrigerador, siga Avant de mettre le réfrigérateur en marche, important steps: estas instrucciones: suivez ces étapes importantes : • Insert the service cord into a properly •...
  • Page 11: Betrieb

    áø²¥š Ëåéôïõñãßá Betrieb Vor Inbetriebnahme des Kühlschranks die folgenden wichtigen Schritte durchführen: • • Die Anschlußschnur in eine korrekt geerdete Steckdose einstecken. KEINE elektrische Verlängerungsschnur und keinen Adapter VERWENDEN. • • Falls Ihr Kühlschrank mit einem automati- schen Eiswürfelbereiter ausgestattet ist, •...
  • Page 12 Operation Operación Fonctionnement continued continuación suite • Clean the interior thoroughly. • Limpie bien el interior. • Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur soigneusement. • Leave both doors open to prevent odor • Deje ambas puertas abiertas para and mold build-up. que no haya olores ni se forme moho. •...
  • Page 13 áø²¥šZ Ëåéôïõñãßá Betrieb Ú…£† óõíÝ÷åéá Fortsetzung • Den Innenraum des Kühlschranks gründlich säubern. • • Beide Türen auflassen, um schlechten • Geruch und Schimmel zu vermeiden.
  • Page 14: Temperature Controls

    Controls de Commandes de Temperature temperatura températura Controls REFRIGERATOR CONTROL CONTROL DEL REFRIGERADOR COMMANDE DU RÉFRIGÉRATEUR The refrigerator control should be set at El control del refrigerador debe fijarse en el Les commandes du réfrigérateur doivent midpoint of the dial for a period of 24 punto medio del dial durante un período être mises à...
  • Page 15 ö ⼩¥šZ ÑÆ£¹› Ñõèìßóåéò Temperatur- |fZ®©šZ æ‰fd Èåñìïêñáóßáò einstellung TEMPERATURREGLER FÜR DEN KÜHLSCHRANK Die Temperatur des Kühlschranks für einen Zeitraum von 24 Stunden auf den Mittelwert einstellen. Nach 24 Stunden die Temperatur ggf. verändern. Für eine kältere Temperatur den Regler auf einen höheren Zahlenwert und für eine wärmere Temperatur auf einen niedrigeren Zahlenwert einstellen.
  • Page 16 Appareil a Elaborador glaçons Automatic Ice automático de automatique Maker hielo OPERATION OF AUTOMATIC ICE OPERACIÓN DEL ELABORADOR FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL À MAKER (Some Models) AUTOMÁTICO DE HIELO (ciertos GLAÇONS AUTOMATIQUE (Certains If your refrigerator has an automatic ice modelos) Modéles) maker, it will provide a continuous supply of Un elaborador automático de hielo produce...
  • Page 17 Áõôüìáôç о¦šZ æ·œ£ ðáñáãùãÞ Automatische æü†£›Â†zìZ ðÜãïõ Eismaschine BETRIEB DES AUTOMATISCHEN EISWÜRFELBEREITERS (EINIGE MODELLE) Wenn Ihr Kühlschrank mit einem automatischen Eiswürfelbereiter ausgestattet ist, ist Ihre ständige Versorgung mit Eis sichergestellt. Falls der Eiswürfelbereiter nicht schon ab Werk mitgeliefert wurde, kann er nachträglich bei Ihrem Fachhändler als Zusatzausrüstung bezogen werden.
  • Page 18: Food Storage

    Para almacenar Conservation Food Storage alimentos des aliments FRESH FOOD SECTION SECCIÓN DE ALIMENTOS FRESCOS SECTION ALIMENTS FRAIS SHELVES ANAQUELES ÉTAGÈRES Your refrigerator has the convenience of Su refrigerador tiene convenientes anaqueles y Votre réfrigérateur possède des étages et des compartiments de stockage prévus pour une compartimientos para guardar diversos shelves and storage compartments for a...
  • Page 19 ÁðïèÞêåõóç Lebensmittel- w£·µšZ Ù¹Š Ôñïößìùí aufbewahrung ÔÌÇÌÁ ÖÑÅÓÊÙÍ ÔÑÏÖÉÌÙÍ FÄCHER FÜR FRISCHE LEBENSMITTEL ÑÁÖÉÁ REGALE Ôï øõãåßï óáò ðáñÝ÷åé ôçí åõêïëßá ôùí ñáöéþí êáé Ihr Kühlschrank ist mit Regalen und ôùí äéáìåñéóìÜôùí óõíôÞñçóçò ãéá ìéá ðïéêéëßá Kühlfächern für verschiedene Lebensmittel und ôñïößìùí...
  • Page 20: Conservation Des Aliments

    Conservation Para almacenar Food Storage des aliments alimentos continued continuación suite FROZEN FOOD SECTION SECCIÓN DE ALIMENTOS CONGÉLATEUR La durée de conservation peut être Maximum storage time can be attained by CONGELADOS optimalisée en enveloppant les aliments de use of plastic wrap to prevent drying of Para que los alimentos no se sequen y filme plastique.
  • Page 21 ÁðïèÞêåõóç Lebensmittel- w£·µšZ Ù¹Š Ôñïößìùí aufbewahrung Ú…£† óõíÝ÷åéá Fortsetzung GEFRIERFACH Eine maximale Aufbewahrungszeit läßt sich erzielen, wenn Sie Lebensmittel in Plastikfolie einwickeln und so gegen Austrocknung schützen. Das Hauptgefrier- fach ist der kälteste Aufbewahrungsbereich. Die Türregale sind für Lebensmittel, die eine kürzere Zeit kühlgehalten werden sollen (wie z.B.
  • Page 22: Entretien & Nettoyage

    Cuidado y Entretien & Care and limpieza nettoyage Cleaning It is important to keep your refrigerator Es importante mantener limpia el Il est important de maintenir votre clean to prevent bacteria and odor from refrigerador para evitar la aparición de réfrigérateur en bon état de propreté...
  • Page 23 Pflege und ÓõíôÞñçóç êáé ÜöÀ¥šZz 枣“®šZ Reinigung Êáèáñéóìüò Es ist wichtig, daß Sie Ihren Kühlschrank sauber halten, um die Bildung von Bakterien oder schlechten Gerüchen zu vermeiden. Entfernen Sie vor der Reinigung des Innenraums alle Nahrungsmittel. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ WARNHINWEIS: Unterbrechen Sie vor der Reinigung des Kühlschranks die Verbindung der Anschlussschnur zur Wandsteckdose.
  • Page 24 Cuidado y Entretien & Care and limpieza nettoyage Cleaning continuación suite continued INTERIOR INSIDE INTÉRIEUR Lave el interior del refrigerador y congelador Wash the inside of the refrigerator and Lavez l’intérieur du réfrigérateur et du con un limpiador suave o una solución de freezer with a mild household cleaner or a congélateur avec un produit ménager doux dos cucharadas de bicarbonato de sodio en...
  • Page 25 Pflege und ÓõíôÞñçóç êáé ÜöÀ¥šZz 枣“®šZ Reinigung Êáèáñéóìüò óõíÝ÷åéá Fortgesetzt INNENFLÄCHEN Die Innenflächen des Kühlschranks und der Gefrierfächer mit einem milden Haushalts- reinigungsmittel oder einer Lösung von 2 Teelöffeln Natriumbikar-bonat in 1 Liter warmem Wasser abwaschen und dann spülen und trocknen. Kein Wasser in elektrische Teile wie die Temperaturregler und Leuchten eindringen lassen.
  • Page 26 Climas Climats chauds Hot or Humid calurosos o ou humides Climates húmedos HOT OR HUMID CLIMATES CLIMAS CALUROSOS O HÚMEDOS CLIMATS CHAUDS OU HUMIDES If you are operating your refrigerator in a Si el clima en el que funciona su Si vous utilisez votre réfrigérateur dans un hot or humid climate it is important to refrigerador es caluroso o húmedo, es...
  • Page 27 Heiße oder |f£©šZ YZ‰ìZ Êëßìá Æåóôü Þ feuchte Klima- 椑®šZ z~ ìå Õãñáóßá verhältnisse HEISSES oder FEUCHTES KLIMA Falls Sie Ihren Kühlschrank in einem heißen oder feuchten Klima betreiben, ist es wichtig, daß Sie die folgenden Hinweise beachten: • Im Kühlschrank nie unbedeckte Flüssig- •...
  • Page 28: Door Removal

    Para sacar las Démontage puertas des portes Door Removal If it is necessary to move the refrigerator Si fuera necesario mover el refrigerador a S'il vous devez déplacer le réfrigérateur dans through narrow doorways, follow these través de espacios muy estrechos, realice los des ouvertures de portes étroites, suivez les steps to remove the refrigerator and freezer pasos que se describen a continuación para...
  • Page 29 Áöáßñåóç Entfernung [£¤šZ Ú¾‹ ðüñôáò der Tür Wenn es erforderlich sein sollte den Kühlschrank durch enge Türrahmen zu transportieren, dann folgen Sie den Schritten zur Entfernung der Kühlschrank- und Gefrierschranktüren. TÜREN ENTFERNEN: 1. Entfernen Sie das Fußgitter und die obere Scharnierabdeckung (einige Modelle).
  • Page 30: Door Reversal Instructions

    Instrucciones Inversement du para invertir las sens d’ouverture Door Reversal puertas des portes Instructions NOTE: The direction in which your refrigerator NOTA: La dirección en la que se abre la puerta NOTE : Le côté sur lequel les portes de votre doors open (door swing) can be reversed, from del refrigerador (giro de puerta) puede réfrigérateur ouvrent peut être renversé...
  • Page 31: Wechseln Des Türanschlags

    Ïäçãßåò ãéá ôçí Ú¾‹ \£¿Å¾·† áíôéóôñïöÞ Wechseln des [ZÂ…ìZ ôçò ðüñôáò Türanschlags ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ç êáôåýèõíóç ðñïò ôçí ïðïßá ANMERKUNG: Die Richtung, in welche ihre Kühlschranktür öffnet (Türschwung), kann áíïßãåé ç ðüñôá ôïõ øõãåßïõ ìðïñåß íá umgedreht werden, von links nach rechts oder áíôéóôñáöåß, áðü...
  • Page 32 Instrucciones Inversement du Door Reversal para invertir las sens d’ouverture Instructions puertas des portes continuación continued suite 11.Reverse door handles. 11.Coloque los tiradores de la puerta en el 11. Inversez les poignées de côté. 12.Move freezer and refrigerator door stops lado contrario.
  • Page 33 Ïäçãßåò ãéá ôçí ®Ãø† \£¿Ã¾·† áíôéóôñïöÞ ôçò Wechseln des [ZÂ…ìZ y£¨†Z ðüñôáò Türanschlags Ú…£† óõíÝ÷åéá Fortsetzung 11.Wechseln Sie die Handgriffe der Tür aus. 12.Befestigen Sie die Türstopper der Gefrierschranktür und der Kühlschranktür auf der gegenüberliegenden Seite. 13.Positionieren Sie die Kühl-schranktür auf dem niedrigeren Drehbolzen und schrauben Sie den Mitteldrehbolzen oben in die Tür.
  • Page 34: Dépannage

    Dépannage Servicio Service TIPS TO AVOID A SERVICE CALL PARA EVITAR LLAMADAS DE SERVICIO CONSEILS POUR ÉVITER LES You may be able to save a service call by Si hace ANTES las siguientes DÉPANNAGES À DOMICILE checking the following possible causes comprobaciones, podrá...
  • Page 35: Wartung

    Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç 曬ªšZ Wartung ÓÕÌÂÏÕËÅÓ ÃÉÁ ÍÁ ÁÐÏÖÕÃÅÔÅ ÔÇÍ HINWEISE FÜR DIE EIGENWARTUNG ÅÐÉÓÊÅØÇ ÔÅ×ÍÉÊÏÕ Damit Sie in der Lage sind, sich u.U. eine ÅëÝã÷ïíôáò ÐÑÙÔÁ ôéò ðáñáêÜôù ðéèáíÝò Wartung durch Ihren Fachhändler zu sparen, áéôßåò, èá ìðïñïýóáôå íá áðïöýãåôå ôçí bitte ERST die folgenden möglichen åðßóêåøç...
  • Page 36 P/N 240432700 (0103)

Table of Contents