Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

CI606021IX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FAR CI606021IX

  • Page 1 CI606021IX...
  • Page 2: Table Of Contents

    MANUEL D’UTILISATION CI606021IX Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence...
  • Page 3: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que : – coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; – fermes et utilisation par les clients d’hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
  • Page 4 FRANÇAIS et de connaissances à condition qu’elles fassent l’objet d’une surveillance ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s'ils sont surveillés.
  • Page 5 FRANÇAIS • N’utilisez pas un appareil de nettoyage vapeur. • ATTENTION : Avant d’accéder aux bornes de connexion, l’alimentation électrique doit être débranchée. • L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuteur séparé ou un système de commande à distance. •...
  • Page 6 FRANÇAIS • ATTENTION : Avant d’accéder aux bornes de connexion, l’alimentation électrique doit être débranchée. • ATTENTION : Utilisez uniquement les systèmes de protection de la table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson, ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l’appareil dans les instructions d’utilisation, ou les systèmes de protection de la table de cuisson intégrés dans l’appareil.
  • Page 7 FRANÇAIS • Le four doit être éteint avant d’enlever le couvercle de protection. Le couvercle de protection doit être réinstallé conformément aux instructions après le nettoyage. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE Merci de nous avoir choisi ! Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
  • Page 8: Avertissements De Sécurité Importants

    FRANÇAIS AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS CES AVERTISSEMENTS SONT ÉMIS DANS UN BUT DE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER L’APPAREIL Pour maintenir l’EFFICACITÉ et la SÉCURITÉ de cet appareil, nous formulons les conseils suivants : Contactez les centres de service agréés par le magasin où...
  • Page 9 FRANÇAIS 3. Après avoir retiré l’ e mballage, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil. Contactez le centre de service le plus proche du magasin où vous avez acheté l’appareil. Ne laissez jamais les éléments d’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.
  • Page 10 FRANÇAIS doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 6. La sécurité électrique de cet appareil peut uniquement être garantie si la cuisinière est correctement et efficacement mise à la terre, conformément aux réglementations en vigueur en matière de sécurité électrique. Veillez toujours à...
  • Page 11 FRANÇAIS Les personnes pouvant être sensibles aux odeurs doivent également éviter les fumées. Il est recommandé de sortir les animaux domestiques de la pièce tant que l’odeur est présente. Lorsque le four est mis en marche pour la première fois, il peut générer une odeur désagréable.
  • Page 12 FRANÇAIS 12. Cet appareil doit être utilisé aux fins pour lesquelles il a été expressément conçu. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et par conséquent dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation inappropriée et irresponsable.
  • Page 13 FRANÇAIS 14. Coupez toujours l’alimentation électrique de la cuisinière et laissez-la refroidir avant d’effectuer des tâches de nettoyage, etc. 15. Danger d’incendie : ne stockez pas d’éléments sur les surfaces de la cuisinière. 16. Pour éviter tout déversement accidentel, n’utilisez pas d’ustensiles de cuisine dont le fond est irrégulier ou déformé...
  • Page 14 FRANÇAIS 19. N’utilisez jamais de liquides inflammables tels que de l’alcool, de l’essence, etc. à proximité de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation. 20. En cas d’utilisation de petits appareils électriques à proximité de la table de cuisson, maintenez le cordon d’alimentation à l’écart des éléments chauds.
  • Page 15 FRANÇAIS 24. L’appareil que vous avez acheté peut être légèrement différent de celui illustré dans ce manuel. Veuillez vous référer aux informations relatives au modèle que vous possédez. 25. N'utilisez pas de produit nettoyant abrasif ni de grattoir métallique affûté pour nettoyer la vitre de la porte du four, car cela pourrait rayer la surface et provoquer l’éclatement du verre.
  • Page 16 FRANÇAIS 29. L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être maintenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 30. SI le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
  • Page 17 FRANÇAIS avec de l’eau. Éteignez l’appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. AVERTISSEMENT : Danger d’incendie : ne stockez pas d’éléments sur les surfaces de cuisson. 36. AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne stockez pas d’objets sur les surfaces de la table de cuisson.
  • Page 18 FRANÇAIS prises pour empêcher l’appareil de glisser de sa base. 41. Après utilisation, éteignez la table de cuisson à l’aide de son unité de commande sans recourir au détecteur de récipients. 42. Pour le raccordement électrique, se référer au paragraphe ci-après dans la notice. 43.
  • Page 19: Installation

    FRANÇAIS Sécurité lors du nettoyage : • Pour le nettoyage, l’appareil doit être éteint et doit refroidir. INSTALLATION • N’utilisez jamais de nettoyeurs vapeur pour nettoyer les plaques de cuisson et la cavité du four. • N'utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs ni de grattoirs métalliques affûtés pour nettoyer la vitre de la porte du four, car cela pourrait rayer la surface du verre et provoquer...
  • Page 20 FRANÇAIS Positionnement Important : La table de cuisson ne doit jamais être installée à proximité d’un accès à une porte. Les personnes qui ouvrent et ferment la porte peuvent entrer en contact avec les casseroles et les poêles en train de cuire sur la table de cuisson.
  • Page 21 FRANÇAIS Installation La cuisinière est conçue pour être installée entre des meubles de cuisine. L’espace des deux côtés doit être suffisant pour permettre le retrait de la cuisinière pour son entretien. Elle peut être utilisée avec un meuble d’un côté ou des deux côtés ainsi que dans une configuration d’angle.
  • Page 22 FRANÇAIS b. Les meubles de cuisine installés à proximité de la cuisinière qui sont plus hauts que le sommet des plaques de cuisson de la cuisinière doivent être situés à au moins 20 cm du bord des plaques de cuisson. c. Les hottes doivent être installées conformément aux exigences du manuel d’installation des hottes et dans tous les cas à...
  • Page 23 FRANÇAIS Min.60 cm. Min. 60 cm. Hotte de cuisine Cooker hood Figure 1 Mise à niveau de votre appareil Retirez les 4 pieds de la cuisinière de la cavité du four, qui sont emballés avec la plaque de cuisson, puis vissez-les dans les 4 plinthes de la partie inférieure de la cuisinière.
  • Page 24 FRANÇAIS inclinant la cuisinière sur le côté. Puis installez le produit en position. Il est essentiel que la cuisinière soit d’aplomb avant l’installation. Installer le support anti-inclinaison Avertissement : Afin d’empêcher le basculement de la cuisinière, le support anti-inclinaison doit être installé avec la cuisinière. Pour installer le support anti-inclinaison, utilisez un tournevis pour monter le support anti-inclinaison (1) avec des vis (2) au sol, comme indiqué...
  • Page 25 FRANÇAIS Branchement électrique AVERTISSEMENT - CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Tension et fréquence de l’alimentation électrique : 220-240 V~, 50 Hz-60 Hz. La cuisinière est conçue pour fonctionner avec une alimentation électrique conforme aux données électriques indiquées sur l’étiquette signalétique. Remarque : la procédure d’installation suivante doit être effectuée par un électricien qualifié.
  • Page 26 FRANÇAIS Pour l’installation du câble secteur, effectuez les opérations suivantes : 1. Ouvrez le bornier en insérant un tournevis dans les pattes latérales du couvercle du câble électrique. Servez-vous du tournevis comme d’un levier en le poussant vers le bas pour ouvrir le couvercle comme indiqué ci- dessous : FR-25...
  • Page 27 FRANÇAIS 2. Raccordez l’électricité en suivant le schéma imprimé sur la surface du couvercle du câble électrique. 3. Fixez le câble d’alimentation en place avec la pince et fermez le couvercle du bornier. Remarque: l'écran s'allumera une fois connecté à l'électricité. Informations de sécurité...
  • Page 28 FRANÇAIS • Reculez lors de l’ouverture de la porte du four pour permettre la dispersion de l’accumulation de vapeur ou de chaleur. • Utilisez des gants pour four secs et de bonne qualité en retirant les aliments du gril du four. •...
  • Page 29 FRANÇAIS • Confiez l’entretien à un technicien de service électroménager qualifié. • Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four, car le four devient chaud pendant l’utilisation. Jamais • Ne recouvrez jamais l’intérieur du four avec un film car cela peut causer une surchauffe de l’appareil.
  • Page 30 FRANÇAIS • Ne retirez jamais les grilles du four lorsque le four est chaud. • Ne chauffez jamais des récipients alimentaires non ouverts car la pression peut s’accumuler, causant un éclatement du récipient. • Ne stockez jamais de produits chimiques/ denrées alimentaires, récipients sous pression dans ou sur l’appareil, ou dans des meubles immédiatement au-dessus ou à...
  • Page 31 FRANÇAIS – N’installez jamais l’appareil à proximité de rideaux ou d’autres tissus d’ameublement. – N’utilisez jamais de nettoyeurs vapeur. CONSEILS DE SÉCURITÉ EN CAS DE FEU DE FRITEUSE En cas de feu de friteuse ou d’incendie d’un autre récipient : 1. ÉTEIGNEZ LA CUISINIÈRE À L’INTERRUPTEUR MURAL.
  • Page 32 FRANÇAIS N’UTILISEZ JAMAIS UN EXTINCTEUR POUR ÉTEINDRE UN FEU DE FRITEUSE car la force de l’extincteur est susceptible de faire basculer le récipient ! N’utilisez jamais d’eau pour éteindre des incendies causés par l’huile ou la graisse ! Rappel de sécurité Attention, possibilité d’inclinaison Dispositifs de retenue anti- basculement AVERTISSEMENT : Afin...
  • Page 33: Dimensions Du Produit

    FRANÇAIS DIMENSIONS DU PRODUIT Dimensions du produit : Hauteur : 850 mm Largeur : 600 mm Profondeur : 650 mm Spécifications du produit : • Plaques chauffantes solides sur 4 zones : • 2 x plaques chauffantes solides 1,50 kW (Ø 160 mm) • 2 x plaques chauffantes solides 2,00 kW (Ø 180 mm) • Classe d'efficacité énergétique du four : A •...
  • Page 34: Présentation Du Produit

    FRANÇAIS PRÉSENTATION DU PRODUIT A. Table de cuisson B. Plaques de cuisson à induction C. Panneau de commande D. Grille E. Lèchefrite ou plaque de cuisson F. Pieds réglables FR-33...
  • Page 35 FRANÇAIS ACCESSOIRES Grille : Permet de poser des plats/ moules pour griller et rôtir les aliments. Support latéral : Pour faire cuire des aliments plus gros, ces rails de soutien de la grille sur le côté gauche et droit du four peuvent être retirés, les plats et la plaque peuvent être placés sur le plancher du four, avec les fonctions Gril...
  • Page 36 FRANÇAIS Récipient universel : Permet de cuire de grandes quantités d'aliments, par exemple des gâteaux moelleux, des pâtisseries, des aliments congelés, etc. Permet également de récupérer les projections/graisses et le jus des viandes. Glissière télescopique : Certains modèles sont dotés de glissières télescopiques pour faciliter l’utilisation du four.
  • Page 37 FRANÇAIS utiliser les fonctions avec la chaleur de sole pour empêcher la chaleur de s’accumuler dans le bas. (uniquement sur certains modèles) MISE EN GARDE RELATIVE AU POSITIONNEMENT DES GRILLES/ PLAQUES : Pour garantir l'utilisation sécurisée des grilles/plaques du four, il est impératif de les placer correctement entre les rails latéraux.
  • Page 38 FRANÇAIS Panneau de commande Bouton de Boutons de Boutons de Bouton des réglage de la commande commande fonctions température de la table de de la table de du four Minuteur du four cuisson cuisson Commandes du four - commandes de fonction et de température Pour utiliser une fonction du four, sélectionnez d’abord la fonction avec le bouton gauche puis...
  • Page 39 FRANÇAIS Le voyant lumineux s’allume. Lorsque la température à l’intérieur de votre four atteint la température que vous avez définie, le thermostat désactive l’élément chauffant et l’indicateur lumineux s’éteint. Lorsque la température descend en dessous de la température définie, l’élément chauffant se remet en marche et l’indicateur lumineux se rallume.
  • Page 40 FRANÇAIS Décongélation : La circulation de l'air à température ambiante 60 W permet d'accélérer la décongélation des aliments congelés (sans utiliser la chaleur). Il s’agit d’un moyen doux mais rapide d'accélérer la décongélation des plats préparés, des plats à la crème, etc. Gril double : L’élément de gril interne et l'élément supérieur 3000 W...
  • Page 41 FRANÇAIS Gril radiant : L’élément gril interne s’allume et s’éteint pour maintenir la 2000 W température. La température peut être réglée entre 180 et 240 °C. La température par défaut est 210 °C. Cette fonction optionnelle peut être utilisée avec le moteur de tournebroche. Conventionnelle à...
  • Page 42 FRANÇAIS Cuisson conventionnelle : L’élément chauffant supérieur et l’élément 2100 W chauffant inférieur fonctionnent ensemble pour fournir une cuisson par convection. La température peut être réglée entre 50 et 250 °C. La température par défaut est 220 °C. Cette fonction optionnelle peut être utilisée avec le moteur de tournebroche.
  • Page 43 FRANÇAIS Convection : Un élément autour du ventilateur de convection fournit une 2050 W source de chaleur supplémentaire pour la cuisson à convection. En mode convection, le ventilateur s’allume automatiquement pour améliorer la circulation de l’air dans le four et créer une chaleur uniforme pour la cuisson.
  • Page 44: Utilisation Du Four

    FRANÇAIS Instructions d'utilisation UTILISATION DU FOUR Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, des odeurs peuvent provenir des matériaux d’isolation et des éléments chauffants. Pour cette raison, avant d’utiliser votre four pour la première fois, faites fonctionner le four à vide et à sa température maximale pendant 45 minutes.
  • Page 45 FRANÇAIS Fonction tournebroche Certains modèles peuvent disposer d’une fonction tournebroche optionnelle. Elle est adaptée aux gros morceaux de viande et peut assurer une meilleure cuisson de la viande avec un appétissant extérieur croustillant si elle est utilisée avec un gril infrarouge. Pour utiliser la cuisson au tournebroche, vous devez d’abord insérer la grille de tournebroche dans le support de grille.
  • Page 46 FRANÇAIS LISTE DES FONCTIONS Touche du minuteur Touche de durée de la cuisson Touche de fin de cuisson Touche de diminution de la valeur Touche d’augmentation de la valeur Réglage de l’heure Lors de la première utilisation, ou après une coupure de courant, et le symbole A clignotent sur l’affichage de l’appareil.
  • Page 47 FRANÇAIS Cuisson semi-automatique La fonction de cuisson semi- automatique permet à une opération de cuisson de commencer et de se terminer après une durée spécifique définie par l’utilisateur. Appuyez sur la touche et l’écran s’allume en affichant les chiffres ; utilisez les touches pour régler la durée de cuisson, le symbole A s’allume.
  • Page 48 FRANÇAIS Appuyez sur la touche et l’écran affiche la somme de l’heure actuelle et de la durée de cuisson : utilisez les touches de modification de valeur pour régler la fin du temps de cuisson. 5 secondes après avoir défini la fin du temps de cuisson, le décompte programmé...
  • Page 49 FRANÇAIS Minuteur Le programmateur peut également servir de minuteur ordinaire. Appuyez sur la touche , l’écran affiche alors les chiffres  ; et le symbole clignote. Appuyez sur les touches de modification de la valeur pendant 5 secondes après avoir défini la durée du minuteur.
  • Page 50 FRANÇAIS Arrêt de l’avertisseur sonore L’avertisseur sonore s’arrête automatiquement au bout d’environ sept minutes. Il peut être désactivé manuellement en appuyant sur l’une des touches suivantes : Modification des données définies Les données définies pour la cuisson et le minuteur peuvent être modifiées à tout moment. Appuyez sur une touche de fonction comme suit : , puis appuyez sur les touches...
  • Page 51: Utiliser La Table De Cuisson

    FRANÇAIS Instructions d'utilisation UTILISER LA TABLE DE CUISSON La table de cuisson à induction convient à tous les types de cuisson, avec ses foyers électromagnétiques, ses commandes micro- informatisées et ses nombreuses fonctions, ce qui en fait un choix idéal pour les familles modernes. Fabriquée avec des matériaux spécialement importés, la table de cuisson...
  • Page 52 FRANÇAIS Principe de fonctionnement La table de cuisson à induction comprend une bobine, une plaque chauffante fabriquée en matériau ferromagnétique et un système de commande. Le courant électrique génère un puissant champ magnétique dans la bobine. Cela produit un grand nombre de vortex qui, à...
  • Page 53 FRANÇAIS Détection de petits éléments ou d’élément non magnétiques Quand un ustensile de cuisson d’une taille inappropriée ou non magnétique (par exemple en aluminium) ou un petit objet (par exemple un couteau, une fourchette ou une clé) a été laissé sur la table de cuisson, celle-ci se met automatiquement en veille après 1 minute.
  • Page 54 FRANÇAIS Niveau de Le foyer s’éteint puissance automatiquement après 1 ~ 3 8 heures 4 ~ 6 4 heures 7 ~ 9 2 heures Avertissement : Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter un médecin avant d’utiliser la table de cuisson à induction. Schéma de la table de cuisson à...
  • Page 55 FRANÇAIS Instructions d'utilisation Préparation avant utilisation : À la mise sous tension, l’avertisseur sonore retentit une fois et tous les indicateurs s’allument pendant une seconde puis s’éteignent. La table de cuisson est à présent en mode veille. Placez le récipient au centre du foyer. Instructions d’utilisation 1.
  • Page 56 FRANÇAIS Foyer Puissance 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W maximale Poêle en Bouilloire Récipient en acier Friteuse en fonte inoxydable fonte en fonte Bouilloire en Ustensile de Plat en acier inoxydable cuisson en fonte émaillé émail Vous pouvez avoir plusieurs récipients de cuisson différents 1.
  • Page 57: Rappel De Sécurité Et Entretien

    FRANÇAIS Tenez un aimant en direction du récipient. Si l’aiment est attiré vers le récipient, il est adapté à une utilisation avec la table de cuisson à induction. NB : La base du récipient doit contenir un matériau magnétique. Elle doit avoir un fond plat avec un diamètre supérieur à...
  • Page 58 FRANÇAIS Ouvrez toujours Si une zone Vérifiez de temps Ne laissez pas des les récipients de cuisson a à autre que rien objets métalliques hermétiquement été allumée (par exemple du tels que des fermés, tels que pendant une verre, du papier, couteaux, des les boîtes de durée prolongée,...
  • Page 59 FRANÇAIS Nettoyez Maintenez Si le câble régulièrement la les enfants et d’alimentation est table de cuisson les personnes endommagé, il à induction pour infirmes à l’écart doit être remplacé empêcher les de l’appareil. Ne par notre agent corps étrangers les laissez jamais de service ou par de pénétrer dans l’utiliser sans...
  • Page 60 FRANÇAIS La surface de la table de cuisson à induction peut être facilement nettoyée de la façon suivante : Type de Méthode de Produits de salissure nettoyage nettoyage Légère Plongez dans Éponge de le l’eau chaude nettoyage et essuyez Anneaux et Appliquez Adhésif calcaire...
  • Page 61 FRANÇAIS Confiseries, Utilisez un Adhésif aluminium grattoir spécial spécial pour ou plastique vitrocéramique vitrocéramique fondu pour retirer les résidus (un produit en silicone est le meilleur choix) NB : Débranchez l'alimentation électrique avant le nettoyage. FR-60...
  • Page 62: Codes D'erreur Et Inspection

    FRANÇAIS CODES D’ERREUR ET INSPECTION En cas d’anomalie, la table de cuisson à induction passe automatiquement en mode protection et affiche l’un des codes suivants : Défaut Cause possible Solutions F3 - F8 Dysfonctionnement Contactez le du capteur de fournisseur température F9 - FE Défaillance Contactez le du capteur de...
  • Page 63: Conseils Et Astuces

    FRANÇAIS E5/E6 Mauvaise Recommencez rayonnement une fois que le thermique du foyer foyer a refroidi. Le tableau ci-dessus indique comment évaluer et contrôler les défauts courants. Ne démontez pas l’appareil vous-même, dans le cas contraire vous pourriez endommager la table de cuisson à induction.
  • Page 64 FRANÇAIS – Utilisez moins de liquide lors de votre prochain essai. – Envisagez d’utiliser un temps de cuisson plus long ou utilisez un réglage de température légèrement inférieur. Ustensiles de cuisine Plaques de cuisson Utilisez des casseroles avec un fond épais, plat et lisse ayant le même diamètre que l’élément.
  • Page 65 FRANÇAIS 3. L’utilisation d’un couvercle permet de réduire les temps de cuisson. 4. Diminuez la quantité de liquide ou de graisse pour réduire la durée de cuisson. 5. Lorsque le liquide commence à bouillir, réduisez le réglage de la température. 6.
  • Page 66 FRANÇAIS éclaboussé de brûler et de devenir difficiles à enlever. 5. N’utilisez pas de tampons abrasifs pour nettoyer l’intérieur du four car cela peut retirer l’émail, ce qui affectera l’efficacité de votre four. 6. N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ni de grattoirs métalliques affûtés pour nettoyer la vitre de la porte du four, car cela pourrait rayer la surface du verre et provoquer...
  • Page 67 FRANÇAIS 3. N’utilisez jamais de tampons abrasifs pour nettoyer les surfaces émaillées, chromées ou en acier inoxydable. 4. En cas d’utilisation de produits de nettoyage pour acier inoxydable disponibles dans le commerce, évitez de nettoyer les lettres ou les symboles, car ils pourraient être endommagés.
  • Page 68 FRANÇAIS 4. Pour remettre la porte, tenez la porte en position ouverte et réinsérez les loquets des deux charnières en place. Ouvrez et fermez la porte pour vous assurer qu’elle a été installée correctement. Loquet Avertissement : Pour éviter une éventuelle décharge électrique, débranchez l’alimentation électrique et assurez- vous que l’appareil a complètement refroidi avant de remplacer la lampe.
  • Page 69 FRANÇAIS 2. Retirez le couvercle de lampe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (il peut y avoir un peu de résistance), puis remplacez l'ampoule par une ampoule neuve du même type. 3. Insérez l’ampoule neuve, qui doit résister à une température de 300 °C.
  • Page 70: Dépannage

    FRANÇAIS DÉPANNAGE Service client Avant de contacter le centre de service agréé en cas de problème lors de l’utilisation de votre cuisinière, consultez le guide de résolution de problèmes ci-dessous ; votre cuisinière ne connaît peut-être aucun dysfonctionnement. Problème Légère odeur ou Cela est normal et devrait petite quantité...
  • Page 71 FRANÇAIS Le four ne Vérifiez que les récipients cuit pas utilisés dans le four uniformément. permettent un flux d’air suffisant autour d’eux. Vérifiez que la cuisinière est de niveau. Les plaques Vérifiez que vos ustensiles chauffantes de cuisson respectent les arrivent recommandations formulées lentement à...
  • Page 72 FRANÇAIS Le gril s’allume Lorsque la commande et s’éteint en du gril est actionnée à continu. un réglage inférieur au maximum, il s’agit du fonctionnement normal du régulateur, et non d’un défaut. Condensation De la vapeur et/ou de la sur le mur à condensation peuvent sortir l’arrière de la de l’évent à...
  • Page 73 FRANÇAIS Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, le service de traitement des déchets ménagers de votre commune ou le magasin où vous avez acheté le produit. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 74: Enlèvement Des Appareils Ménagers Usagés

    FRANÇAIS ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire l’impact sur la santé...
  • Page 75 FRANÇAIS Informations concernant les fours domestiques Symbole Valeur Unité Identification du modèle CI606021IX Type de four Elektrische oven Masse de l'appareil 52,5 Nombre de cavités Source de chaleur par cavité (électricité ou Elektriciteit gaz) Volume par cavité Consommation d'énergie (électricité)
  • Page 76 2.2. Plaques de cuisson domestiques 2.2.1. Plaques de cuisson domestiques électriques Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques Symbole Valeur Unité Identification du modèle CI606021IX Type de plaque Elektrische Nombre de zones et/ou aires de cuisson Technologie de chauffage zones et aires...
  • Page 77 INSTRUCTION MANUAL CI606021IX Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional team and according to the European regulation. For a better use of your new device, we recommend you to read carefully this user manual and keep it for record.
  • Page 78: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is designed to be used for domestic and similar purposes such as: – kitchens used by employees in shops, offices and other professional environments; – farms and use by guests in hotels, motels and other residential environments; –...
  • Page 79 ENGLISH • CAUTION: Allowing the food to cook unsupervised on a hob using fat or oil may be dangerous and cause a fire. • NEVER attempt to extinguish a fire with water. Instead, switch off the appliance and then cover the flames, for example, with a lid or a fire blanket.
  • Page 80 ENGLISH • A means of disconnecting from the mains supply is an opening distance between the contacts of all poles, which must be provided in the fixed wiring in accordance with installation regulations. • Accessible surfaces may become very hot when the appliance is in use.
  • Page 81 ENGLISH • CAUTION: Accessible parts can become hot during use. • It is recommended to keep young children away from the appliance. • Do not use very abrasive cleaning products or metal scourers to clean the glass door of the oven as this can scratch the surface and lead to the glass shattering.
  • Page 82: Important Safety Warnings

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY WARNINGS THESE WARNINGS ARE PROVIDED IN THE INTEREST OF SAFETY, PLEASE READ THEM CAREFULLY BEFORE INSTALLING OR USING THE APPLIANCE To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we commend: Call the Service Centers authorized by the store where you buy the cooker.
  • Page 83 ENGLISH where you buy the appliance. Never leave the packaging components plastic bags,foamed polystyrene,nails, etc. ) within the reach of children since they are a source of potential danger. 4. The appliance must be installed only by a qualified person in compliance with the instructions provided.
  • Page 84 ENGLISH current regulations on electrical safety. Always ensure that the earthing is e cient if you have any doubts call in a qualified electrician to check the system. The manufacturer declines all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed.
  • Page 85 ENGLISH for the smell to clear before putting food into the oven. 9. Ensure that the appliance is switched o before maintenance by switching o the main switches and turning all knobs to OFF position. 10. The openings and slots used for ventilation and dispersion of heat on the rear and below the control panel must never be covered.
  • Page 86 ENGLISH Do not use the appliance bare footed. Never allow the Mains Cable to be stretched, pulled or damaged if the Cooker is moved for cleaning etc. Do not use the cooker if the Mains Cable is damaged, consult a qualified electrician.
  • Page 87 ENGLISH when touching these areas before they have completely cooled down . 19. Never use flammable liquids such as alcohol or gasoline, etc. ne ar the appliance when it is in use . 20. When using small electrical appliances near the hob, keep the supply cord away from the hot parts.
  • Page 88 ENGLISH 25. Do not use harsh abrasive cleaner or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 26. Any spillage should be removed from the lid before opening and the hob surface should be allowed to cool before closing the lid.
  • Page 89 ENGLISH 32. A steam cleaner is not to be used. 33. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. 34. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or seperate remote-control system.
  • Page 90 ENGLISH 39. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or by a separate remote control system. 40. Ranges must not be placed on a stand. If the range is placed on a base, the necessary measures must be taken to prevent the appliance from slipping from its base.
  • Page 91 ENGLISH Caution, hot surface Safety when cleaning: • For cleaning, the appliance must be switched off and allowed to cool down. • Never use steam cleaners for cleaning the cooking hobs and oven cavity. • Never use harsh, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result shattering of the glass.
  • Page 92: Installation

    ENGLISH Positioning Important: The hob should never be installed in proximity of a door access. People opening and closing the door could come into contact with pots or pans cooking on the hob. This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms.
  • Page 93 ENGLISH The appliances can be installed next to furniture units which are no taller than the top of the cooker hobs. If the cooker is placed touching walls or sides of neighboring cabinets, these must be capable of withstanding a temperature rise of 50°C above room temperature.
  • Page 94 ENGLISH e. The hoods must be installed according to the requuirements in the hood handbook. f. Should the coooker be installed beneath a wall cabbinet, the latter should be situated at least 70cm away from the hobs as indicated in figure 1. g.
  • Page 95 ENGLISH Leveling Your Appliance Take out of the 4 cooker feet from oven cavity, which be packed together with backing rack, and then screw them into the 4 plinth in lower part of cooker. These feet level off the oven when necessary.
  • Page 96 ENGLISH Install Anti-tilt Bracket Warning: In order to prevent tipping of the cooker, the anti-tilt bracket must be installed with cooker. To install Anti-tilt bracket, use screwdriver to mount the anti-tilt bracket (1) with screws (2) to the ground, as shows in Figure 3.
  • Page 97 ENGLISH Electrical connection WARNING -THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. Power supply voltage and frequency: 220-240V~, 50Hz-60Hz. The cooker is designed to operate on a electricity supply which conforms to the electrical data shown on the Rating label. Note: the following installation procedure must be carried out by a qualified electrician.
  • Page 98 ENGLISH For the installation of the mains cable carry out the following operations: 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the powercode cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover as below: 2.
  • Page 99 ENGLISH Safety Information When use properly your appliance is completely safe but as with any electrical product there are certain precautions that must be observed. PLEASE READ THE PRECAUTIONS BELOW BEFORE USING YOUR APPLIANCE. Always • Turn controls OFF when you have finished cooking and when not in use.
  • Page 100 ENGLISH • Make sure the shelves are in the correct position before switching on the oven. • Keep the appliance clean, as a build up of grease or fat from cooking can causea fire. • Follow the basic principles of food handling and hygiene to prevent the possibility of bacterial growth.
  • Page 101 ENGLISH • Never store items above the appliance that children may attempt to reach. • Never leave anything on the hob surface when unattended and not in use. • Never remove the oven shelves while the oven is hot. • Never heat up unopened food containers as pressure can build up causing the container to burst.
  • Page 102 ENGLISH SAFETY ADVICE IN CASE OF A CHIP- PAN FIRE In the event of a chip pan fire or any other pan fire: 1. TURN OFF THE COOKER APPLIANCE AT THE WALL SWITCH. 2. COVER THE PAN WITH A FIRE BLANKET OR DAMP CLOTH, this will smother the flames and extinguish the fire.
  • Page 103 ENGLISH Safety reminding Caution,possibility of tilting Anti-tip restraints WARNING:In order to prevent tipping of the appliance,this stabilising means must be installed.Refer to instructions for installation. GB-27...
  • Page 104: Product Dimensions

    ENGLISH PRODUCT DIMENSIONS Product dimensions: Height: 850mm Width: 600 mm Depth: 650 mm Product specifications: • 4 zone solid hot plates: • 2 x 1.50 kW solid hot plates (Ø 160mm) • 2 x 2.00 kW solid hot plates (Ø 180 mm) •...
  • Page 105: Introduction Of The Product

    ENGLISH INTRODUCTION OF THE PRODUCT A. Cooktop B. Induction Hotplates C. Control Panel D. Wire Grid E. Drip Pan or Baking Tray F. Adjustable Feet GB-29...
  • Page 106 ENGLISH ACCESSORIES Wire shelf : For grill, dishes, cake pan with items for roasting and grilling. Slider bracket : For cooking larger size food, these shelf support rails on the right and left sides of the oven can be removed, dishes and tray can be put on the oven floor, using functions as Radiant grilling, Double grilling,...
  • Page 107 ENGLISH Telescopic runner: Some models might with telescopic runners to facilitate the use of oven. These telescopic runners and slider brackets could be disassembled by unscrewing the screws used to fix it. After disassembled, dishes and tray can be put on the oven floor, using funcstions as Radiant grilling, Double grilling, Double grill with fan.
  • Page 108 ENGLISH should be used with the right direction, it will ensure that during careful removal of the shelf or tray, hot food items should not slide out. Control Panel Oven Oven temperature control Function control Setting knobs knob Timer knob knobs GB-32...
  • Page 109 ENGLISH Oven controls - the function and temperature controls To use an oven function, first select the function with the left hand dial and then set the temperature of the function with the right hand dial. Set the timer in the middle.The indicator light will illuminate.
  • Page 110 ENGLISH Symbol Function description Oven Lamp: which enables the user to observe the progress of cooking without opening the door. except ECO function. Deforst: The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food (without the use of any heat).
  • Page 111 ENGLISH Double grill: The radiant heating element and the top heating element 3000W are working. The temperature can be set within the range of 180-240°C. The default temperature is 210°C. This is optional functiom that can be work with rotisserie motor. Radiant grilling: The inner grill element switches on and off to 2000W...
  • Page 112 ENGLISH Convention with fan: Combination of the fan and both heating elements 2100W provide more even heat penetration, saving up to 30-40% of energy. Dishes are lightly browned on the outside and still moist on the inside. Note: This function is suitable for grilling or roasting big pieces of meat at a higher temperature.
  • Page 113 ENGLISH Bottom heat: A concealed element in the bottom of the oven provides a 1100W more concentrative heat to the base of food without browing. This is ideal for slow cooking dishes such as casseroles, stews, pastries and pizzas where a crispy base is desired.
  • Page 114: Using The Oven

    ENGLISH Instructions for use USING THE OVEN When you first use your oven, odors may come from the insulation materials and the heating elements. For this reason, before using your oven for the first time, switch on the oven while empty, at its maximum temperature for 45 minutes.
  • Page 115 ENGLISH Rotisserie function Some of models might have rotisseries optional function. It is suitable for big pieces of meat, and could have better cooking for meat with an appetizing crisped outside if use together with infrared grill. To use rotisseries cooking, you need to first insert rotisseries rack inside rack support.
  • Page 116 ENGLISH Electronic programmer (on some models only) LIST OF FUNCTIONS Timer key Cooking duration key End of cooking key Value decrease key Value increase key Setting the time On the first use, or after a power failure, and the symbol A will flash on the appliance’s display Return all the knobs to the 0 setting, then press the keys together at the...
  • Page 117 ENGLISH Notice: Manual cooking: If you have pressed the keys together, activated the required function and temperature, then the oven will work continuously. To switch off the oven, return all knobs to the 0 setting. Semi-automatic cooking Semi-automatic cooking is the function which allows a cooking operation to be started and then ended after a specific length of time set by the user.
  • Page 118 ENGLISH Automatic cooking This function switches the oven on and off entirely automatically. Press the key and the display will light up showing the figures ; then use the value modification keys to set the cooking duration, the symbol A will light up. Press the key and the display will show the sum of the current time plus the cooking...
  • Page 119 ENGLISH End of cooking At the end of cooking the oven will switch off automatically and simultaneously a buzzer will start to sound. After the buzzer has been deactivated, the display will return to show the current time. Timer The programmer can also be used as an ordinary timer.
  • Page 120 ENGLISH Adjusting the buzzer volume The buzzer volume can be varied (3 settings) while it is inoperation by pressing Stopping the buzzer The buzzer stops automatically after about seven minu tes. It can be deactivated manually by pressing any keys as follows: Modifying the set data The set cooking data and timer data can be modified at any time.
  • Page 121: Using The Hob

    ENGLISH Instructions for use USING THE HOB The induction hob caters for all kind of cooking, with its electromagnetic cooking zones, and its micro-computerised controls and multi- functions, making it the ideal choice for today’s family. Manufactured with specially imported materials, the induction hob is extremely user-friendly, durable and safe.
  • Page 122 ENGLISH Working Principle The induction hob comprises a coil, a hotplate made of ferromagnetic material and a control system.Electrical current generates a powerful magnetic field through the coil.This procuces a large number of vortices which in turn generate heat which is then transmitted through the cookingzone to the cooking vessel.
  • Page 123 ENGLISH Detection of small or non-magnetic items When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
  • Page 124 ENGLISH Diagram of induction hob 1. 1500 W zone 2. 2000 W zone 3. 1500 W zone 4. 2000 W zone 5. Glass plate 6. Display Instructions for use Preparation before using: When the power is switched on, the buzzer will sound once and all the indicators will come on for one second and then go out.
  • Page 125 ENGLISH If you turn the knob to the «OFF» position, the power setting returns to «0». The maximum power of cooking zones is as follows: Heating zone Maximum power 1500W 2000W 1500W 2000W Iron pan Iron oil frying pan Stainless steel pot Iron kettle Enamel Enamel...
  • Page 126 ENGLISH You may have a number of di erent cooking vessels 1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displays a power level,then the vessel is suitable.If “U”flashes,then the vessel is not suitable for...
  • Page 127: Safety Reminding And Maintenance

    ENGLISH SAFETY REMINDING AND MAINTENANCE A dedicated power For indoor use Never wash the Do not store protection air only induction hob detergents or switch must be directly with flammable used. water. materials beneath the hob. Always open When a cocking From time to Do not leave sealed containers,...
  • Page 128 ENGLISH Never use the Never have If the surface of Do not place rough induction hob near the induction the hob is cracked, or uneven vessels another appliances hotplate to work switch off the on the hob, as they which generates a without food appliance to avoid may damage the...
  • Page 129 ENGLISH This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 130 ENGLISH Rings and Apply white Special lime scale vinegar to the adhesive for area, wipe ceramic glass with a soft cloth or use a commercially available product Sweetmeat, Use a special Special melted scraper for adhesive for aluminium or ceramic glass ceramic glass plastics to remove...
  • Page 131: Failure Display And Inspection

    ENGLISH FAILURE DISPLAY AND INSPECTION If any abnormality occurs,the induction hob will automatically go into protective mode and display one of the following codes: Fault Possible cause Solutions F3-F8 Temperature Contact the sensor failure supplier F9-FE Temperature Contact the sensor of the supplier IGBT failure.
  • Page 132: Hints And Tips

    ENGLISH HINTS AND TIPS Baking tips 1. Always place baking tins in the centre of the wire shelf. 2. Make sure you use bakeware that is oven proof. 3. Do not place bakeware too close to the rear or sides of the oven walls. 4.
  • Page 133 ENGLISH Cookware Hobs Use heavy gauge, flat, smooth bottomed pans that are the same diameter as the element. This will provide good contact with the glass and help reduce cooking times. Cookware with a stainless steel saucepan base will give you the best results. Wrong Wrong Wrong...
  • Page 134 ENGLISH Cleaning tips (Disconnect the appliance from the power supply.) 1. Wait until the oven has cooled before removing the wire shelves, wash them separately in warm soapy water and dry thoroughly. 2. Wash the interior of the oven with hot soapy water and wipe down with a damp cloth.
  • Page 135 ENGLISH 1. You should regularly wipe over the control panel, oven door and oven sides using a soft cloth and mild liquid detergent as spilt liquids may damage the enamel. 2. Wash enameled or chrome plated parts of the oven with warm soapy water or with non- abrasive detergents.
  • Page 136 ENGLISH 4. To replace the door, hold the door in an open position and insert the latches on both hinges back into place. Open and close the door to make sure that it has been fitted correctly. Latch Warning: To avoid possible electric shock, disconnect the power supply and be sure the appliance is fully cold before replacing the lamp.
  • Page 137 ENGLISH 3. Insert the new bulb, which should be resistant to 300 oC. For replacement bulbs contact your local service centre. 4. Re-fit the cover. 5. If in any doubt, consult a qualified electrician for help. GB-61...
  • Page 138: Trouble Shooting

    ENGLISH TROUBLE SHOOTING Customer service Before contacting the authorized service center in case of problems while using your cooker, check the problem guide below; there may be nothing wrong with your cooker. Problem Slight odour or This is normal and should small amount of cease after a short period.
  • Page 139 ENGLISH Hotplates are slow Check that your to boil or will not pans conform to the simmer recommendations in these instructions. Marks appearing The hob surround can on hotplates. be cleaned with warm Cannot clean hob / soapy water and a cream hotplates.
  • Page 140 ENGLISH Condensation on Steam and/or the wall at the rear condensation may appear of the cooker. from the vent at the rear of the appliance when using an oven particularly for foods with a high water- content e.g. frozen chips, roast chicken etc. This is normal and any excess should be wiped off.
  • Page 141 ENGLISH We decline liability for any damage or accident derived from any use of this product which is not in conformity with the instructions contained in this booklet. Recipes for ECO mode Recipes Temperature (°C) Level Time (min) Pre-heat Potato Cheese 90-100 Gratin...
  • Page 142: Disposal Of Old Electrical Appliances

    ENGLISH DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
  • Page 143 ENGLISH Information for domestic ovens Symbol Value Unit Model identification CI606021IX Type of oven Electric oven Mass of the appliance 52,5 Number of cavities Heat source per cavity (electricity or gas) Electricity Volume per cavity Energy consumption (electricity) required kWh/cycle...
  • Page 144 ENGLISH 2.2. For domestic hobs 2.2.1. Domestic electric hobs Information for domestic electric hobs Symbol Value Unit Model identification CI606021IX Type of hob Electric Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction Induction cooking zones cooking zones and cooking areas,...
  • Page 145 GB-69...
  • Page 146 CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet Lognes 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...

Table of Contents

Save PDF