Download Print this page
Hide thumbs Also See for D25003:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

®
D25002
D25003
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt D25003

  • Page 1 ® D25002 D25003...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 3 D25003 D25002...
  • Page 6 D A N S K ROTERENDE BOREHAMMER D25002/D25003 Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for D25002/D25003 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
  • Page 7 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har 9 Klæd dig rigtigt på...
  • Page 8 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du skruetrækkerarbejde. tilslutter ledningen til vægstikket Din D WALT borehammer D25003 er konstrueret med Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle henblik på professionel boring, slagboring, beskadigede sikringsanordninger og andre skruetrækkerarbejde og lettere mejslings-, defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af,...
  • Page 9 • For højrehåndede brugere sættes beton og murværk. sidehåndtagskransen på den krave bag ved værktøjsholderen med håndtaget til venstre. D25003 - Valg af funktion (fig. B) • For venstrehåndede brugere sættes Borehammeren har tre funktionsmåder: sidehåndtagskransen på den krave bag ved værktøjsholderen med håndtaget til højre.
  • Page 10 Ved venstregang reduceres hastig- skade på støvbeskyttelseskappen. heden automatisk for at gøre det let at fjerne skruer. Afbryder (fig. A) D25003 - Mejsling • Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1). • For at kunne skifte fra borehamring til mejsling ®...
  • Page 11 D A N S K • Bland eller rør ikke væsker som er GARANTI mærket som antændelige. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • ® Der findes forskellige typer af SDS-plus bor og Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. adaptere som ekstraudstyr. Nærmere oplysninger Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- om tilbehør fås hos Deres forhandler.
  • Page 12 D E U T S C H BOHRHAMMER D25002/D25003 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- D25002/D25003 währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- WALT erklärt hiermit, daß...
  • Page 13 D E U T S C H Sicherheitshinweise 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- einen geeigneten Gehörschutz. zungs- und Feuergefahr die nationalen 10 Sichern Sie das Werkstück Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 14 Befolgen Sie nelle Bohr-, Hammerbohr- und Schraubarbeiten ent- die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den wickelt. Ihr D WALT-Bohrhammer D25003 wurde für Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig professionelle Bohr-, Hammerbohr-, Schraub-, Mei- den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese ßel- und Abbrucharbeiten sowie zum Bohren mit...
  • Page 15 Bohren in Beton und Stein Griffteil entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. • Für Rechtshänder: schieben Sie den Klemmring D25003 - Einstellen der Betriebsart (Abb. B) des Zusatzhandgriffes über den Spannhals hinter Ihr Bohrhammer verfügt über drei Betriebsarten: der Werkzeugaufnahme (Handgriff links).
  • Page 16 D E U T S C H • Schieben Sie den Schalter (3) nach rechts für • Bohren oder schrauben Sie nicht zu tief, Linkslauf; vgl. die Pfeile am Werkzeug. um Beschädigung des Staubdeckels zu vermeiden. Warten Sie immer, bis der Motor völlig stillsteht und ändern Sie erst dann die EIN- und AUSschalten (Abb.
  • Page 17 Schäden am Schraubenkopf zu sich automatisch aus, wenn die Kohlebürsten vermeiden. Im Linkslauf wird die Drehzahl zum abgenutzt sind. leichten Ausschrauben automatisch begrenzt. D25003 - Meißeln • Bevor Sie von Hammerbohren auf Meißeln Schmieren ® umschalten, setzen Sie den SDS-plus -Meißel in...
  • Page 18 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferum- fang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Page 19 E N G L I S H HEAVY DUTY ROTARY HAMMER DRILL D25002/D25003 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable D25002/D25003 partners for professional Power Tool users.
  • Page 20 E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
  • Page 21 Your D Walt Heavy Duty Rotary Hammer Drill • Before replacing the top cover of the mains plug D25003 has been designed for professional rotary ensure that the cable restraint (3) is holding the and hammer drilling, screwdriving and light chipping,...
  • Page 22 E or For 115 V units with a power rating exceeding 1500 D25003 - Selecting the operating mode (fig. B) W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard. The Rotary Hammer Drill can be used in three...
  • Page 23 E N G L I S H Instructions for use • Loosen the side handle. • For RH-users, slide the side handle clamp over the collar behind the tool holder, handle at the • Always observe the safety instructions left. and applicable regulations.
  • Page 24 Your Power Tool requires no additional lubrication. (LH) rotation the tool speed is automatically reduced for easy screw removal. D25003 - Chipping and chiselling Cleaning • To switch from hammer drilling to chiselling, first Keep the ventilation slots clear and regularly clean ®...
  • Page 25 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized D WALT repair agent, for a full refund or exchange.
  • Page 26 E S P A Ñ O L MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN D25002/D25003 ¡Enhorabuena! CE Declaración de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 27 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, de volantes.
  • Page 28 Centro de Servicio D WALT El martillo rotativo con percusión D WALT D25003 para que sean reparados. Inspeccione los cables está diseñado para aplicaciones profesionales, tales de prolongación periódicamente y sustitúyalos como las de perforar, perforar con percusión, cuando presenten defectos.
  • Page 29 • Afloje la empuñadura lateral. D25003 - Seleccionar el modo de operación (fig. B) • Para usuarios diestros, deslice el sujetador de la Los martillos percutores pueden usarse en tres empuñadura lateral sobre el collarín situado modos operativos: detrás del portaherramientas, con la empuñadura...
  • Page 30 E S P A Ñ O L Selector de inversión de la rotación (fig. F) • No taladre ni introduzca la punta a • Desplace el selector de inversión de la rotación (3) demasiada profundidad para no dañar el al lado de la izquierda para la rotación hacia guardapolvos.
  • Page 31 Lubricación automática para facilitar la extracción de los tornillos. Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. D25003 - Escodar y cincelar • Para cambiar de la perforación de martillo al ® cincelado, primero inserte el cincel SDS-plus compruebe que está bien sujeto.
  • Page 32 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le sera presentada la mejor solución.
  • Page 33 F R A N Ç A I S MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE D25002/D25003 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs D25002/D25003 professionnels.
  • Page 34 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
  • Page 35 Votre marteau électropneumatique D WALT type câble de rallonge homologué adapté pour la D25003 a été conçu pour une utilisation profession-nelle puissance absorbée de cet outil (voir les dans le domaine du perçage avec ou sans percus-sion, caractéristiques techniques). La section minimum du du vissage et pour de légers travaux de burinage,...
  • Page 36 à gauche. D25003 - Sélection du mode de travail (fig. B) • Pour gauchers, faire glisser le collier de serrage Votre marteau électropneumatique s’utilise en trois de la poignée latérale sur le collet derrière le...
  • Page 37 • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur l’interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente D25003 - Burinage et rainurage avec la pression exercée sur l’interrupteur. • Pour passer du mode de perçage avec percussion •...
  • Page 38 F R A N Ç A I S GARANTIE • Cet outil convient uniquement pour travaux de burinage légers. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • • Pour travaux de burinage, le sélecteur de Si, pour quelque raison que ce soit, votre produit rotation gauche/droite doit être en WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il position droite (en position gauche, l’outil...
  • Page 39 I T A L I A N O TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO D25002/D25003 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D25002/D25003 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Page 40 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 10 Bloccare il pezzo da lavorare Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare, le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i ciò...
  • Page 41 Il vostro Impiego di una prolunga tassellatore D25003 D WALT è stato studiato per impieghi professionali di foratura con rotazione, foratura In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima dovrà...
  • Page 42 Utilizzare sempre il trapano con D25003 - Selezione del tipo di funzionamento l’impugnatura laterale montata. (fig. B) I tassellatori possono essere adoperati in tre modi • Allentare l’impugnatura laterale.
  • Page 43 I T A L I A N O • Premere verso destra la leva di comando Accensione/Spegnimento (ON/OFF) (fig. A) reversibilità (3) per avere la rotazione all’indietro • Per mettere in funzione il trapano premere il grilletto (sinistrorsa) della punta. a velocità...
  • Page 44 Durante la rotazione all’indietro (sinistrorsa) la velocità di rotazione viene automaticamente ridotta per facilitare la rimozione della vite. Lubrificazione D25003 - Scheggiatura e scalpellatura Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione • Per passare dalla funzione di foratura a addizionale. percussione a quella di scalpellatura, inserire ®...
  • Page 45 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 46 N E D E R L A N D S BOORHAMER D25002/D25003 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot D25002/D25003 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
  • Page 47 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd Neem voorzorgsmaatregelen voor de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het acht in verband met brandgevaar, gevaar voor niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Page 48 Haal vóór het monteren en instellen altijd Uw D WALT boorhamer D25003 is ontworpen voor de stekker uit het stopcontact. professioneel gebruik: boren, hamerboren, schroeven en lichte beitel-, hak-, sloopwerkzaam- heden en voor boren met hardmetalen kroonboren.
  • Page 49 • Draai de zijhandgreep los. D25003 - Kiezen van de boorstand (fig. B) • Voor rechtshandige gebruikers: houd de zijhand- De boorhamer heeft drie verschillende funktie- greep aan de linkerkant van de machine en schuif instellingen: de klem over de kraag achter de boorhouder.
  • Page 50 Het toerental van de machine wordt om het uitdraaien van schroeven te vergemakkelijken. bepaald door de druk die op de schakelaar wordt uitgeoefend. D25003 - Hak- en beitelwerk • Druk, indien gewenst, op de blokkeerknop (2) voor • Voordat u overschakelt van hamerboren op ®...
  • Page 51 N E D E R L A N D S GARANTIE • Gebruik de machine nooit voor het mengen of pompen van licht ontvlambare of explosieve vloeistoffen • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • (benzine, alcohol, enz.). Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om •...
  • Page 52 N O R S K BORHAMMER D25002/D25003 Gratulerer! Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for D25002/D25003 WALT erklærer at disse elektroverktøyer er profesjonelle brukere.
  • Page 53 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 9 Kle deg riktig Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen Ha ikke på deg løstsittende klær eller smykker. før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar De kan sette seg fast i de bevegelige delene. Vi bruksanvisningen på...
  • Page 54 WALT D25002 borhammer er utformet for D25002 - Valg av driftsmåte (fig. B) profesjonell boring, hammerboring og skrutrekking. Borhammeren kan brukes med to forskjellige Din D WALT D25003 borhammer er utformet for funksjoner: profesjonell boring, hammerboring, skrutrekking og lett hakke-, meisle- og rivningsarbeid og Boring: kjerneboring med hardmetallskjær.
  • Page 55 • Drei sidehåndtaket i ønsket stilling og skru fast D25003 - Valg av driftsmåte (fig. B) håndtaket. Borhammeren kan brukes med tre forskjellige funksjoner: Bryter for høyre/venstregange (fig. F) Boring: •...
  • Page 56 N O R S K • Ikke bor eller skru for dypt for å unngå D25003 - Hakking og meisling skade på støvdekselet. • Før man går over fra slagboring til meisling, må man sette i SDS-plus ® meiselen og kontrollere Start og stopp ON/OFF (fig.
  • Page 57 N O R S K GARANTI Utslitt verktøy og miljøet • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, annet avfall når det er utslitt. Lever det til kan det returneres innen 30 dager til din D WALT kildesortering eller til et D...
  • Page 58 P O R T U G U Ê S MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO D25002/D25003 Parabéns! Declaração de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação D25002/D25003 fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis...
  • Page 59 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Tome medidas de protecção apropriadas se o sempre os regulamentos de segurança nível do ruído exceder 85 dB(A). aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 10 Segure firmemente as peças de trabalho incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Page 60 Mantenha os comandos secos, limpos e sem óleo O seu martelo electropneumático D25003 D WALT foi ou gordura. projectado para aplicações do tipo profissional de 19 Verifique as peças danificadas...
  • Page 61 • Desenrosque o punho lateral. • Para os utilizadores dextros, retire o grampo de D25003 - Selecção do modo de operação (fig. B) fixação do anel detrás do punho da ferramenta, O seu martelo electropneumatico pode ser utilizado com o punho à esquerda.
  • Page 62 P O R T U G U Ê S Espere sempre que o motor deixe de LIGAR e DESLIGAR (fig. A) funcionar completamente antes de • Para pôr a máquina em funcionamento, prima o mudar o sentido de rotação. interruptor de velocidade variável. A pressão exercida sobre o interruptor de velocidade Substituição da protecção anti-poeiras (fig.
  • Page 63 A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de camente para facilitar a extração dos parafusos. lubrificação suplementar. D25003 - Operação de cinzelamento e de demolição • Para mudar do modo de martelo pneumático Limpeza para o modo de cinzelar, insira primeiro o cinzel Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe regu-...
  • Page 64 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
  • Page 65 S U O M I PORAVASARA D25002/D25003 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien D25002/D25003 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Tekniset tiedot...
  • Page 66 S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden työskennellessäsi kumihansikkaita ja lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
  • Page 67 S U O M I 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa Elun poravasara D25003 on suunniteltu ennen kuin laitat johdon pistorasiaan ammattimaiseen poraus-, iskuporaus-, Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista ruuvaustoimintaan, kevyeen talttaukseen, turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, piikkaukseen, hajoitustöihin, ja kruunuporaukseen...
  • Page 68 • Oikeakätiset: siirrä sivukahvan kiinnitysrengas kivimateriaaleilla. kauluksen ympäri istukan taakse, kahva vasemmalla. D25003 - Toimintovaihtoehdon valinta (kuva B) • Vasenkätiset: siirrä sivukahvan kiinnitysrengas Poravasarassa on valittavana kolme eri kauluksen ympäri istukan taakse, kahva oikealla. toimintovaihtoehtoa: • Kierrä sivukahva haluttuun asemaan ja kiristä kahva.
  • Page 69 • Koneen käynnistämiseksi paina nopeudensäädön automaattisesti, jotta ruuvi irtoaisi vaivattomasti. kytkintä (1). Kytkimeen kohdistuva paine määrää työkalun nopeuden. D25003 - Talttaus ja piikkaus • Pysäytä kone vapauttamalla kytkin. • Kun lopetat iskuporauksen ja aloitat piikkauksen, ® • Paina kytkintä ja lukitusnäppäintä (2) mikäli haluat asenna poravasaraan ensin SDS-plus varmistaa jatkuvan toiminnon ja vapauta kytkin.
  • Page 70 S U O M I ® Lisätarvikkeina on saatavana eri tyyppisiä SDS-plus TAKUU poranteriä ja sovittimia. Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • lisätarvikkeista. Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- Huolto-ohjeita huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
  • Page 71 S V E N S K A BORRHAMMARE D25002/D25003 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för D25002/D25003 professionella användare.
  • Page 72 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner Använd inte elverktyg för ändamål de inte är Innan Du börjar använda maskinen, tag några avsedda för: använd t.ex. inte handcirkelsåg för minuter i anspråk för att läsa igenom att såga av kvistar eller vedträ. bruksanvisningen.
  • Page 73 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du skruvdragningsarbeten. ansluter sladden till vägguttaget Din D WALT D25003 Borrhammare är konstruerad för Innan fortsatt användning av elverktyget skall professionella hammarborrnings-, borrnings-, eventuellt skadade skyddsanordningar och andra skruvdragnings- och lätta mejslings-, skär- defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa...
  • Page 74 • För vänsterhänta användare, skjut sidohandtagets klämma över den kragen bakom D25003 - Val av funktionsläge (fig. B) chucken med handtaget till höger. Borrhammaren kan användas i tre funktionslägen: • Vrid sidohandtaget till önskad position och drag åt handtaget.
  • Page 75 Strömbrytare (fig. A) • För att starta verktyget, tryck på strömbrytaren (1). D25003 - Mejsling och skärning Hastigheten är beroende på hur djupt brytaren • Välj läget för hammarfunktion med spindellås. trycks in.
  • Page 76 S V E N S K A ® Diverse typer SDS-plus borr och skaft finns GARANTI tillgängliga som extrautrustning. Kontakta Din återförsäljare för vidare information om • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • lämpliga tillbehör. Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera Skötsel...
  • Page 77 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶Eƒπ™∆ƒ√ºπ∫√ ∫ƒ√À™∆π∫√ ¢ƒ∞¶∞¡√ D25002/D25003 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ D25002/D25003 ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ...
  • Page 78 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÚÔÍÂÓÔ‡Ó...
  • Page 79 ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË, ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË Î·È Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘. ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ‚ȉÒÌ·ÙÔ˜. ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÛÙÂÁÓÔ‡˜ ∆Ô ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi ¢Ú¿·ÓÔ D25003 Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔÈ ·fi DeWalt ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ Ï¿‰È Î·È ÁÚ¿ÛÔ. ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË, ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË Î·È...
  • Page 80 ¤Íˆ ·fi ÙÔÓ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. Û΢Úfi‰ÂÌ· Î·È ÏÈıÔ‰ÔÌ‹ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ Ï¢ÚÈ΋˜ Ï·‚‹˜ (ÂÈÎ. D) D25003 - EÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. µ) ∏ Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹ (5) ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÒÛÙ ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ÈÛÙÔϤÙÔ Û·˜ Ó· Â͢ËÚÂÙ› ÙfiÛÔ ÙÔ˘˜ ·ÚÈÛÙÂÚfi¯ÂÈÚ˜ fiÛÔ Î·È...
  • Page 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ÷ϷÚÒÛÙ ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹. • µÈ‰ÒÛÙ ÙÔ ÙÛÔÎ Ì ÎÏÂȉ› ÛÙÔ ÛÂÈÚˆÙfi ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÙÔ˘ ÙÛÔÎ. • °È· ÙÔ˘˜ ‰ÂÍÈfi¯ÂÈÚ˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Û‡ÛÊÈÁ͢ Ï¢ÚÈ΋˜ Ï·‚‹˜ ¿Óˆ ·fi ÙÔ • EÈÛ¯ˆÚ‹ÛÙ ÙÔ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÙÛÔÎ Î·È ÙÔÓ ÎÔÏ¿ÚÔ...
  • Page 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫ÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË (ÂÈÎ. A) D25003 - ™Ê˘ÚËÏ¿ÙËÛË Î·È Ư̂ϢÛË • °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ÂÈÏÔÁ‹˜ (4) ÛÙË ı¤ÛË • °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ·fi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÎÚÔ˘ÛÙÈÎÔ‡ “ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋˜ ‰È¿ÙÚËÛ˘”. ‰Ú¿·ÓÔ˘ Û ÛÌ›ÏË, ÚÒÙ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË...
  • Page 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ §›·ÓÛË • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ∞¶√¢√™∏™ • ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜...
  • Page 84 +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

This manual is also suitable for:

D25002D25003kD25002k