Note : When speaker level inputs are used, a remote turn on wire must used to switch the amplifier on and off. Remote bass control port (EBC) : use this port to connect the optional MTX EBC. It alows you to control the output level siting at the...
1. Déconnectez la masse de la batterie du véhicule. Caractéristiques : 2. Déterminez l’ e mplacement de votre MTX RTP8x3. Pour un bon fonctionnement, il faut laisser de l’air devant la section amplificateur • Caisson de grave amplifié (pour son refroidissement) et devant le subwoofer.
8. Revise nuevamente todos los pasos realizados hasta este punto, en particular los que hacen referencia a inter-conexionado. Una vez Remote Terminal (REM) : The RTP8x3 can be turned on by applying 12 volts to this terminal. Typically this voltage is supplied by a wire verificados conecte el cable de negativo, y reponga el fusible en el porta-fusibles.
Page 5
1. Klemmen Sie den Minuspol der Batterie ab. Technische Daten : 2. Suchen Sie nach einem geeigneten Einbauort für Ihre MTX RTP8x3. Bedenken Sie hierbei, dass ausreichen de Luftzufuhr am • Aktives Bassreflexgehäuse Kühlkörper vorhanden ist, um eine entsprechende Kühlung des Verstärkers sicherzustellen.
Installazione e Montaggio : Grazie per aver scelto MTX per ottenere il massimo dal vostro impianto audio. Un amplificatore MTX, abbinato a subwoofers ed alto- MTX consiglia di appoggiarvi, per l’installazione dei suoi prodotti, a rivenditori Autorizzati. Se decidete di effettuare voi stessi l’in- patlanti MTX, consente di ascoltare la musica proprio come nelle intenzioni dell’artista.
Page 7
Conecte o outro extremo do cabo de massa ao terminal 3 (GND) do amplificador MTX. Power Input High Level 6. Conecte um fio remote turn-on da fonte até ao terminal 2 do amplificador MTX. Se a fonte não tiver um terminal remote dedicado, Input ligue ao terminal de antena activa. Prot.
Ch.2 Gain 6. Sluit een remote draad aan vanaf de source unit naar de remote aansluiting van de MTX RTP8x3 (2), deze draad is voor het aan en uit Remote schakelen. Wanneer de source unit geen remote aansluiting heeft kan je de remote ook aansluiten op de power antenna aansluiting van de source unit.
Page 9
Спасибо ! Установка и монтаж : Спасибо, что выбрали усилители Mtx Audio Hi-Performance. Правильная установка, а также колонки и сабвуферы обеспечат MTX рекомендует проводить работы по установке активного сабвуфера в специализированных инсталляционных центрах непревзойдённый звук и долгие часы без сна для Ваших соседей, а также заставят Ваших друзей завидовать и не оставят...
Page 10
MTX recomanda ca instalarea unui nou subwoofer activ in bass reflex RTP8x3 sa fie facuta de catre instalatorii autorizati MTX. Orice erele MTX va vor oferi un sunet si o performanta de exceptie pentru nenumarate ore de trezire a vecinilor. Felicitări și sa vă bucurați abatere de la specificatiile de instalare recomandate poate cauza stricaciuni serioase amplificatorului Dvs., difuzoarelor sau sistemului...
Page 11
Ch.1 Ch.2 Gain 6. Podłącz przewód wzbudzenia wzmacniacza (Remote) do terminala we wzmacniaczu MTX (złącze 2). Jeżeli Twoja jednostka sterują- Remote ca nie ma dedykowanego wyjścia Remote możesz podłączyć przewód do przewodu sterowania elektryczna anteną. 7. Podłączanie przewodów sygnałowych do wzmacniacza : •...
Page 12
Kytkeminen ja asennus : Kiitos valinnastanne, MTX -vahvistimen avulla saatte autonne äänijärjestelmän parhaalle tasolle. MTX -vahvistimen MTX suosittelee, että annat uuden MTX RTP8x3 asennuksen valtuutetun jälleenmyyjän tehtäväksi. Mikä tahansa poikkeama kytkentä- käyttäminen yhdessä sopivien kaiuttimien, bassokaiuttimien ja StreetWires -johtimien kanssa mahdollistaa suosituksista saattaa aiheuttaa vakavaa vahinkoa vahvistimelle, kaiuttimille ja/ tai auton sähköjärjestelmille.