Page 1
MANUALE D’USO Lingua originale Prima di effettuare qualsiasi operazione sull’imballo, sulla macchina o sull’attrezzatura intercambiabile leggere e comprendere nella sua interezza il presente manuale. USER’S MANUAL Translation of the original Read and understand this manual in its entirety before carrying out any work on the packaging, the machine or the interchangeable equipment.
Page 2
Alcune illustrazioni potrebbero raffigurare la macchina senza ripari per questioni di chiarezza. La motorizzazione ed alcuni componenti potrebbero non essere del modello acquistato. Some illustrations may depict the machine without its cover in the interests of clarity. The engine and some components may not be the model you purchased. Einige Abbildungen können aus Gründen der Deutlichkeit die Maschine ohne Schutzeinrichtungen zeigen.
Page 8
Far utilizzare solo parti di ricambio ori- 1.2 IL MANUALE PERICOLO! ginali Eurosystems. Il proprietario perde È responsabilità del datore di lavoro tra- ogni diritto di garanzia qualora utilizzati Il manuale è suddiviso in capitoli e para- smettere tutte le informazioni contenute ricambi non originali.
Page 9
Possibile danneggiamento di cofani e/o 2.3 ABBIGLIAMENTO 8. RIMESSAGGIO organi meccanici. INFORMAZIONE! INFORMAZIONE! Prima di immagazzinare l’attrezzatura in- Il reperimento di tali dispositivi di prote- In caso di fornitura di più macchine o at- tercambiabile pulirla da foglie e/o terra. zione individuale è...
ATTENZIONE! ATTENZIONE! Prima di lavare e/o pulire la macchina o l’attrezzatura intercambiabile aspettare Non utilizzare acqua in pressione per Evitare l’uso eccessivo di acqua vicino che tutte le parti calde si siano raffred- lavare la macchina e/o l’attrezzatura alle etichette. In caso di danneggiamen- date (almeno 20 minuti).
Page 11
Our machines and interchangeable equip- function machine on which this equip- Only use original Eurosystems spare ment are tested very rigorously before be- ment is mounted in its entirety before parts. The owner loses all warranty rights...
Page 12
DANGER! the blade (B) making sure that the hook- shaped end of the spring is positioned Before proceeding, read and understand as shown. Add the screw (2) with washer the chapter “SAFETY INSTRUCTIONS” (3) and secure with other washer (3) and in its entirety.
11. MAINTENANCE PLAN How often See chapt. Always before starting the machine - check that there are no untightened Checking the tightness of screws, bolts and/or nuts and that the bonnets and protection systems are fasteners and guards intact and correctly fitted. Cleaning After each use Greasing...
Page 14
Informationen auf Ausschließlich Originalersatzteile GEFAHR! möglichst klarer Weise dargestellt werden. Eurosystems verwenden. Der Eigentümer Der Arbeitgeber ist dafür verantwortlich, verliert alle Garantierechte, falls nicht ori- Die Anleitungen, Zeichnungen und Do- dass alle in diesem Handbuch enthalte- ginale Ersatzteile verwendet werden.
Page 15
tel „BESCHREIBUNG UND EINSATZBE- ACHTUNG! verstehen Sie das gesamte Kapitel „SI- REICH“ beschrieben werden. Die Verpackung nicht stürzen oder kip- CHERHEITSANLEITUNGEN“. pen, da sonst die Kunststoffhaube und/ 3 . 1 3 . 1 oder die Antriebselemente beschädigt Wenn das Schneeräumschild 2.3 ARBEITSKLEIDUNG werden können.
Page 16
Vor dem Waschen und/oder Reinigen der Wasser verwenden. Werden Sie beschä- 9.3 HÖHENVERSTELLUNG Maschine oder des Anbaugeräts warten, digt, müssen sie vor dem erneuten Ge- bis alle heißen Teile abgekühlt sind (min- brauch der Maschine und/oder des An- Zum Verstellen der Arbeitshöhe destens 20 Minuten).
Page 17
équipement. N’utiliser que des pièces détachées origi- gueur. nales Eurosystems. Le propriétaire perd DANGER ! tous ses droits de garantie s’il utilise des 1.2 LE MANUEL Il est de la responsabilité de l’employeur pièces détachées non originales.
Page 18
pitre DESCRIPTION ET CHAMP D’UTILI- ATTENTION ! pression sur le levier d’inclinaison. Pour SATION. Ne renversez pas et ne roulez pas l’em- bloquer l’accessoire dans cette position, ballage ; parce que on peut endommager vous devez insérer la contrainte sur le les capots et/ou les pièces mécaniques.
ATTENTION ! soient refroidies (au moins 20 minutes). 10. NETTOYAGE ET LAVAGE Utiliser de l’air comprimé ou une éponge Éviter l’utilisation excessive d’eau à avec du détergent neutre et de l’eau. proximité des étiquettes. En cas de dom- DANGER ! mage, il faut le remplacer avant d’utiliser ATTENTION ! Avant de procéder à...
Need help?
Do you have a question about the CARRY and is the answer not in the manual?
Questions and answers