Jula Meec tools 154-091 Operating Instructions Manual

Jula Meec tools 154-091 Operating Instructions Manual

Electric staple gun
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bruksanvisning för elektrisk häftpistol
Bruksanvisning for elektrisk stiftepistol
Instrukcja obsługi zszywacza elektrycznego
Operating Instructions for Electric Staple Gun
08.02.2013
154-091
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
PL
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Meec tools 154-091 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jula Meec tools 154-091

  • Page 1 Bruksanvisning för elektrisk häftpistol Bruksanvisning for elektrisk stiftepistol Instrukcja obsługi zszywacza elektrycznego Operating Instructions for Electric Staple Gun 154-091 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 08.02.2013 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4 Allmänna säkerhetsanvisningar ......................4 Arbetsområde ............................4 Elsäkerhet ............................4 Personlig säkerhet ..........................4 Användning och skötsel av elverktyg ....................5 Övriga säkerhetsanvisningar ....................... 5 Underhåll .............................. 5 TEKNISKA DATA ............................5 BESKRIVNING ............................. 6 HANDHAVANDE ............................6 Påfyllning av fästelement ........................
  • Page 3 Using and looking after power tools ....................18 Other safety instructions ........................18 Maintenance ............................18 TECHNICAL DATA ............................. 19 DESCRIPTION ............................19 OPERATION............................... 19 Loading fasteners ..........................19 Loading fasteners ..........................20 Dimensions of staples and nails that can be used ................20 MAINTENANCE ............................
  • Page 4: Svenska

    SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!  Spara bruksanvisningen för framtida referens.  Dessa anvisningar ska följa med apparaten om du säljer den eller lämnar den vidare.  Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.  Apparaten är avsedd för spik 16 mm och häftklammer av typ 53 (längd 8–16 mm). Allmänna säkerhetsanvisningar ...
  • Page 5: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    SVENSKA Användning och skötsel av elverktyg  Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Verktyget fungerar bättre och säkrare med den belastning det är avsett för.  Använd inte verktyget om det inte går att slå av och på det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
  • Page 6: Beskrivning

    SVENSKA BESKRIVNING Avtryckare Avtryckarspärr Strömbrytare Vred för inställning av slagkraft Styrning HANDHAVANDE Påfyllning av fästelement Dra ut hållaren med ett finger så långt det går. Fyll på fästelement. Tryck apparatens nos mot underlaget så att fästelementen längst fram i magasinet trycks in. Laddning av fästelement Sätt i sladden och starta apparaten med strömbrytaren.
  • Page 7: Dimensioner På Häftklammer Och Spik Som Kan Användas

    Rengör häftpistolen regelbundet, helst efter varje användning. Använd en torr, luddfri trasa.  Använd inte vatten eller rengöringsmedel. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 8: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk!  Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.  Disse anvisningene skal følge med apparatet hvis du selger det eller gir det videre.  Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet. ...
  • Page 9: Bruk Og Vedlikehold Av El-Verktøyet

    NORSK Bruk og vedlikehold av el-verktøyet  Overbelast ikke el-verktøyet. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. Verktøyet fungerer bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for.  Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås av og på med strømbryteren. El-verktøy som ikke kan styres med strømbryteren, er farlige og må...
  • Page 10: Beskrivelse

    NORSK BESKRIVELSE Avtrekker Avtrekkersperre Strømbryter Stilleskrue for innstilling av slagkraft Styring BRUK Påfylling av festeelementer Trekk holderen så langt ut som mulig med én finger. Fyll på festeelement. Trykk apparatets nese mot underlaget slik at festeelementet som er fremst i magasinet, trykkes inn. Lading av festeelementer Sett i støpselet og slå...
  • Page 11: Dimensjoner På Stifter Og Spiker Som Kan Brukes

    Rengjør stiftepistolen regelmessig, helst etter hver gangs bruk. Bruk en tørr klut som ikke loer.  Ikke bruk vann eller rengjøringsmidler. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 12: Polski

    POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!  Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia.  Instrukcja stanowi nieodłączne wyposażenie urządzenia i powinna zostać dostarczona razem z nim w przypadku sprzedaży lub przekazania go innym osobom. ...
  • Page 13: Obsługa I Czyszczenie Elektronarzędzia

    POLSKI elektronarzędzia z palcem na przełączniku oraz podczas podłączania narzędzia do prądu, jeśli przełącznik znajduje się w pozycji włączonej.  Usuń klucze nastawne i pozostałe narzędzia przed włączeniem elektronarzędzia. Klucz lub pozostałe narzędzia pozostawione na obracającej się części elektronarzędzia mogą spowodować obrażenia ciała.
  • Page 14: Konserwacja

    POLSKI Konserwacja Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, stosujący identyczne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzia. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Pojemność 20 szt./min Klasa ochrony Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 87 dB(A), K = 3 dB Poziom mocy akustycznej, LwA 98 dB(A), K = 3 dB Poziom drgań...
  • Page 15: Obsługa

    POLSKI OBSŁUGA Uzupełnianie elementów mocujących Wysuń uchwyt palcem najdalej, jak to możliwe. Uzupełnij elementy mocujące. Dociśnij nosek urządzenia do podłoża, aby ścieśnić elementy mocujące znajdujące się z przodu magazynku. Ładowanie elementów mocujących Włóż kabel do gniazdka i włącz urządzenie przełącznikiem. Dociśnij nosek urządzenia tam, gdzie chcesz umieścić...
  • Page 16: Konserwacja

    Nie używaj wody ani środków czyszczących. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 17: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use.  Save these instructions for future reference.  These instructions should be enclosed with the tool if you sell it, or pass it on.  Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate. ...
  • Page 18: Using And Looking After Power Tools

    ENGLISH  Do not overreach. Always maintain a firm footing and good balance. This will ensure you have better control over the tool in unexpected situations.  Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
  • Page 19: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Capacity 20/min Safety class Sound pressure level, LpA 87 dB(A), K=3 dB Sound power level, LwA 98 dB(A), K=3 dB Vibration level 7.2 m/s², K=1.5 m/s² Always wear ear protection The declared vibration value, which has been measured by a standardised test method, can be used to compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure.
  • Page 20: Loading Fasteners

    Clean the staple gun regularly, preferably every time is has been used. Use a dry, lint-free cloth.  Do not use water or detergents. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...

Table of Contents