Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Праска MG-541
Утюг MG-541
Iron MG-541

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MG-541 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Magio MG-541

  • Page 1 Праска MG-541 Утюг MG-541 Iron MG-541...
  • Page 2: Запобіжні Заходи

    ЛЮБИЙ ПОКУПЕЦЬ! Колектив компанії «Magio» дякує Вам за зроблений вибір на користь продукції нашої марки і гарантує високу якість роботи придбаного Вами приладу при умові дотримання правил інструкції з експлуатації. Перед початком експлуатації прила- ду уважно прочитайте інструкцію, в якій міститься важлива...
  • Page 3 УКРАЇНСЬКА: ня електричним струмом та захисту від травм дотримуйтесь приведених нижче рекомендацій. • Прочитайте інструкцію перед використанням або чищенням електроприладу. • Перш ніж увімкнути пристрій в електромережу, переконай- теся в тому, що напруга, яка зазначена на пристрої, відповідає напрузі в електромережі у вашому будинку. •...
  • Page 4 пристрій з електричної розетки та зверніться до найближчого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за кон- тактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.magio.ua • Для захисту навколишнього середовища після закінчен- ня терміну служби пристрою не викидайте його разом з...
  • Page 5 УКРАЇНСЬКА: хитних поверхнях. • Під час установлення праски на підставку слід пересвідчи- тися, що підставку встановлено на непохитну поверхню. • Праску не слід використовувати, якщо її упустили, якщо є видимі ознаки пошкоджень або якщо праска підтікає. • Праску разом зі шнуром слід тримати в місці, недоступному для...
  • Page 6: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНСЬКА: • Не заливайте оцет або засоби проти накипу в резервуар для води. • Уникайте контакту підошви праски з гострими металевими поверхнями, що дозволить уникнути подряпин на підошві і продовжить термін її служби. • Перед тим як упакувати прилад дайте йому повністю охолонути...
  • Page 7 УКРАЇНСЬКА: робоча напруга приладу відповідає напрузі мережі. 5. Перед першим використанням праски спочатку пропра- суйте шматочок непотрібної тканини, щоб переконатися, що робоча поверхня достатньо чиста. 6. Деякі частини праски змащуються маслом при виготов- ленні, тому при першому включенні, праска може трохи диміти.
  • Page 8: Сухе Прасування

    УКРАЇНСЬКА: швидше ніж охолоджується, починайте прасувати з тканин, які вимагають більш низької температури, наприклад, зро- блених із синтетичних волокон. Потім перейдіть до тих тканин, яким потрібна більш висока температура. 6. Установіть регулятор температури на необхідну темпера- туру прасування: • нейлон, шовк •...
  • Page 9 УКРАЇНСЬКА: Примітка! Коли прасування закінчено або в перервах, праску необхідно ставити у вертикальне положення. 5. По закінченню прасування, відключіть праску від електро- мережі та дайте охолонути. ФУНКЦІЯ «СПРЕЙ» Увага! Перевіряйте чи достатньо води в резервуарі для того, щоб використовувати цю функцію. Натисніть...
  • Page 10: Вертикальне Відпарювання

    УКРАЇНСЬКА: ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ Увага! Вертикальне відпарювання можливо тільки тоді, коли вибрана найвища температура на регуляторі та резервуар для води не порожній. 1. Встановіть регулятор температури в положення "• • •" або МАХ. 2. Світловий індикатор нагрівання інформує про нагрівання праски. Коли індикатор нагрівання погасне, це показує, що праска...
  • Page 11: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНСЬКА: 9. Від'єднайте праску від мережі і почекайте, поки підошва праски охолоне. 10. Перш ніж прибрати праску на зберігання переконайтеся, що підошва праски суха. АНТИНАКИП Ця функція дозволяє фільтрувати мінерали з води, щоб запо- бігти утворенню накипу в паровій камері. АНТИКРАПЛЯ...
  • Page 12 УКРАЇНСЬКА: Примітка: внаслідок постійного процесу внесення змін і поліпшень, між інструкцією і виробом можуть спостерігатися деякі відмінності. Виробник сподівається, що користувач зверне на це увагу. НЕСПРАВНОСТІ ТА ЇХ УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА МОЖЛИВЕ РІШЕННЯ Вода • Вибрана температура • Встановіть ручку протікає...
  • Page 13 підошва. підставці. Рекомендований термін використання - 3 роки Більше інформації: www.magio.ua Запитання, що пов'язані з використанням продукції MAGIO: support@magio.ua Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики, комплектацію, колірну гаму товару, гарантій- ний період і т.п. без попереднього повідомлення.
  • Page 14: Содержимое Коробки

    РУССКИЙ: ДОРОГОЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Коллектив компании «Magio» благодарит Вас за сделанный выбор в пользу продукции нашей марки и гарантирует высо- кое качество работы приобретенного Вами прибора при соблюдении правил его эксплуатации. Перед началом экс- плуатации прибора внимательно прочитайте данную инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся...
  • Page 15 РУССКИЙ: • Не используйте поврежденный электроприбор, а также электроприбор с поврежденной вилкой или проводом. Если электроприбор поврежден или сломан, не пытайтесь почи- нить его самостоятельно. • В случае повреждения электроприбора обратитесь в авто- ризированный сервисный центр для ремонта или обслужива- ния...
  • Page 16 любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор и обратитесь в любой авторизированный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.magio.ua • В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми...
  • Page 17 РУССКИЙ: • Используйте утюг на ровной и устойчивой поверхности. • Избегайте контакта открытых участков кожи с горячими поверхностями утюга или выходящим паром, чтобы избежать получения ожогов. • Перед тем как убрать утюг, слейте остатки воды и дайте ему полностью остыть. •...
  • Page 18: Перед Первым Использованием

    РУССКИЙ: РАСПАКОВКА После транспортировки или хранения устройства при пони- женной температуре необходимо выдержать его при комнат- ной температуре не менее трёх часов. – Полностью распакуйте устройство и удалите любые наклейки и упаковочные материалы мешающие работе устройства. – Проверьте целостность устройства, при наличии поврежде- ний...
  • Page 19: Выбор Температуры

    РУССКИЙ: лении, поэтому при первом включении утюг может немного дымить. Спустя некоторое время после начала использова- ния это прекратится. ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА 1. Перед заполнением резервуара отключите утюг от сети. 2. Установите регулятор пара в положение выкл. 3. Откройте крышку отверстия для наполнения водой. 4.
  • Page 20: Сухое Глажение

    РУССКИЙ: ратуру глажения: • нейлон, шелк • • шерсть • • • хлопок или лён (пар) Установленная температура будет достигнута, когда световой индикатор погаснет. Индикатор загорится снова, если темпе- ратура опустится ниже, чем была установлена. ГЛАЖЕНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАРА 1. Наполните резервуар водой, как описано выше в разделе. 2.
  • Page 21: Функция «Паровой Удар

    РУССКИЙ: использования данной функции. Нажмите кнопку распыление. Вода будет распылена из отвер- стия для распыления. Примечание! Перед сухим глажением деликатных тканей рекомендуется предварительно их увлажнить, используя функцию разбрызгивания воды или гладить деликатные ткани через марлю. Чтобы избежать появления пятен, не используй- те...
  • Page 22 РУССКИЙ: МАХ. 2. Световой индикатор нагрева информирует о нагреве утюга. Когда индикатор нагрева погаснет, это означает, что утюг нагрелся до заданной температуры. 3. Поднесите утюг к одежде, которую нужно отпарить, но не касайтесь им к ткани. 4. Нажмите кнопку парового удара с интервалом 4-5 секунд. 5.
  • Page 23: Чистка И Уход

    РУССКИЙ: АНТИНАКИПЬ Эта функция позволяет фильтровать минералы из воды, чтобы предотвратить образование накипи в паровой камере. АНТИКАПЛЯ Для предотвращения протекания воды из подошвы, утюг автоматически останавливает подачу пара, когда температу- ра утюга слишком низкая. ЧИСТКА И УХОД 1. Отключите устройство от сети. 2.
  • Page 24: Неисправности И Их Устранение

    ENGLISH: РУССКИЙ: Примечание: вследствие постоянного процесса внесения изменений и улучшений, между инструкцией и изделием могут наблюдаться некоторые различия. Производитель надеется, что пользователь обратит на это внимание. НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ВОЗМОЖНОЕ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Вода протекает • Выбранная • Установите через...
  • Page 25 положении на подошва. металлической подставке. Рекомендуемый срок использования - 3 года Больше информации: www.magio.ua По вопросам, связанным с использованием продукции MAGIO: support@magio.ua Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характеристики, комплектацию, цветовую гамму товара, гарантийный период и т.п. без предварительного уве-...
  • Page 26: Dear Customer

    ENGLISH: DEAR CUSTOMER! The staff of the company “Magio” thanks you for the choice you have made in favor of the products of our brand and guarantees a high quality of working of the purchased items if you follow the manual.
  • Page 27 • For environment protection do not throw out the unit with usual household waste after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling.
  • Page 28 ENGLISH: conditions, humidity and heat sources. • Before putting the appliance for long-time storage or before cleaning. Plug it off an outlet and let the appliance cool down. • Do not leave the device unattended when it is switched on. •...
  • Page 29 ENGLISH: the ironing. • Hot steam is dangerous. Do not direct steam at people. • Do not iron or steam clothes worn on the person. • Do not pour vinegar or liquid against the scum in the water tank. • Avoid contacts between the soleplate and sharp metal surfaces that will prevent scratches on the bottom and prolong its service life.
  • Page 30: Filling The Water Tank

    ENGLISH: voltage corresponds to the voltage specified on the body of the unit. 5. Before using the iron for the first time, first use a piece of unnecessary fabric to make sure the surface is clean enough. 6. Certain parts of the iron have been lightly greased therefore the iron could give off a little smoke when plugged in for the first time.
  • Page 31: Steam Ironing

    ENGLISH: 6. Set the temperature regulator to the desired ironing temperature: • position for nylon, silk • • position for wool • • • position for cotton or linen (steam) The set temperature will have been reached when the illuminated indicator turns off. The indicator will light again if the temperature of the iron falls below the set temperature.
  • Page 32: Steam Burst Function

    ENGLISH: use this function. Press the spraying button. Water will be sprayed out from the spraying nozzle. Note! Before dry ironing of delicate fabrics it is recommended to pre-moisten them, using the function of spraying water or iron delicate fabrics through gauze. To avoid spots, do not use water spray for silk and synthetic fabrics.
  • Page 33: Self-Cleaning

    ENGLISH: 2. The indicator light of the heating informs about the heating of the iron. When the heating indicator light turns off, this means that the iron has heated to the set temperature and is ready. 3. Raise the iron to the clothes you want to iron, but do not touch it with the cloth.
  • Page 34: Clean And Care

    ENGLISH: ANTI-DRIP Iron automatically stops steaming when the temperature is too low to prevent water from dripping out of the soleplate. CLEAN AND CARE 1. Unplug the appliance. 2. Allow the device to cool down. 3. Clean the appliance with a damp cloth/sponge. 4.
  • Page 35: Troubleshooting

    ENGLISH: TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION Water flows • The selected • Set the temperature dial through temperature is not at the "•••" or MAX holes in the sufficient to generate position. soleplate steam. • Wait for the warning •...
  • Page 36 Recommended usage period - 3 years More info: www.magio.ua Questions regarding exploitation MAGIO appliances: support@magio.ua Manufacturer reserves the right to change design and specifications, complete set, color scheme of the item, warranty period, etc. without prior notice.

Table of Contents