Download Print this page

Maintenance; Entretien; Mantenimiento - Moen 7999 Manual

Roman tub diverter device and hand shower

Advertisement

ENGLISH

MAINTENANCE

FLUSHING INSTRUCTIONS:
IMPORTANT: Pipe chips, sand, stones and other
solids found in new and renovated plumbing can
damage the sealing surfaces of the cartridge and
cause leaks. To avoid damage, DO NOT TURN ON
SUPPLY VALVES until instructed below.
1. Pull hand shower and hose end out of deckpost
and unscrew the hose from the hand shower.
2. Tie a rag around the hose to keep it from slipping
back into the deckpost. Direct the hose into the
tub.
3. Remove the aerator from the spout. Place
roman tub faucet handles in the open position
and open both hot and cold water supplies
allowing the water to run through the spout for
15 seconds. Position both handles in the closed
position. Replace aerator.
4. Direct the hose into tub and hold it securely. Turn
on the hot and cold faucet handles. Pull up on
the diverter handle for 15 seconds. Turn faucet
handles off. Reinstall the hand shower to the
hose. Check system for leaks.
HELPLINE
1-800-289-6636
In the U.S. call our toll free Helpline number, for
answers to any product installation, or warranty
questions.
In Canada:
Toronto: 905-829-3400;
Rest of Canada: 1-800-465-6130
In Mexico:
(84) 88-08-26, 88-08-27,
o 91-800-84-345
FRANÇAIS

ENTRETIEN

INSTRUCTIONS POUR RINÇAGE:
IMPORTANT: Des débris de tuyauterie, du sable, de
la pierraille et d'autres solides qui se retrouvent dans
la plomberie nouvelle et rénovée peuvent endom-
mager les surfaces étanches de la cartouche et
causer des fuites. Pour prévenir de tels dommages,
NE PAS OUVRIR LES ADDUCTIONS D'EAU avant
d'avoir suivi les instructions suivantes.
1. Tirer la douchette ainsi que le boyau du montant
de comptoir et dévisser le boyau de la douche à
main.
2. Nouer un chiffon autour du boyau pour empêcher
qu'il glisse à nouveau dans le montant du podium.
Diriger le boyau dans la baignoire.
3. Dévisser l'aérateur de la bec. Placer les poignées
de le baignoire romaine sont en position ouverte
et ouvrir les soupapes d'arrêt d'eau chaude et
d'eau froide, et rincer le bec pendant 15 secon-
des. Tourner les deux poignées en position fer-
mée. Replacer l'aérateur.
4. Diriger le boyau dans la baignoire en retenant le
boyau solidement. Ouvrir les poignées de le robi-
net chaude et froide. Tirer sur la poignée du déri-
vateur pendant 15 secondes. Fermer les
poignées de le robinet. Réinstaller la douchette
sur le boyau. Vérifier s'il y a des fuites dans le
système.
APPELER SANS FRAIS
M. CONSEIL ®
Utiliser
notre
LIGNE
TÉLÉPHONIQUE disponible entre 8 h 30 et 16 h
30 (HNE) pour obtenir les résponses á n'importe
quelle question au sujet du produit, de l'installation
ou de la garantie. Toronto: 905-829-3400; Autres
régions du Canada: 1-800-465-6130.
Aux États-Unis: 1-800-289-6636
Demander le Service au Produit.

MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA:
IMPORTANTE: Rebabas, arena, piedras y otros
sólidos presentes en tubería nueva y renovada
pueden dañar las superficies sellantes del cartucho
y causar fugas. Para evitar daños, NO ABRA LAS
VALVULAS DE ALIMENTACION hasta que siga
las siguientes instrucciones
1. Tire la ducha de mano y la manguera fuera del
montante de la cubierta y desenrosque la
manguera de la ducha de mano.
2. Ate un trapo alrededor de la manguera para
impedir que se deslice para atrás dentro del
montante de la cubierta. Dirija la manguera
dentro de la tina.
3. Remueva el aireador de la salida. Coloque las
manijas de la tina romana estén en posición
abierta y abra el agua caliente y fría, deje el
agua correr a traves de la salida durante 15
segundos. Gire ambas manijas a posición cer-
rado. Repone el aireador.
4. Dirija la manguera dentro de la tina sostenien-
do la manguera seguramente. Abra las manijas
de la mezcladora caliente y fría. Tire la manija
del desviador durante 15 segundos. Cierre las
manijas de la mezcladora. Reinstale la ducha
de mano en la manguera. Revise el sistema
para ver si hay fugas.
LINEAS TELEFONICAS
DE SERVICIO
Para Aclarar sus dudas relacionadas con la insta-
D'ASSISTANCE
lacion, refacciones, partes y/o garantia de nuestras
llaves, llamenos por cobrar a los siquientes tele-
fonos: (84) 88-08-26, 88-08-27, o 91-800-84-345.
FAX (84) 88-08-04.
En los Estados Unidos: 1-800-289-6636
Pregunte por el personal de servicio a clientes.
Horario:
9:00 A.M. - 1:00 P.M. - de Lunes a
viernes.
ESPAÑOL
6

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

7999p7999w7999cp7999pm