Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Antes de poner en marcha la unidad, lea atentamente el manual
y consérvelo para referencia futura.
LAVADORA
MANUAL DEL USUARIO
WM-99B1
WM-99D2
WM-99P3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Infiniton WM-99B1

  • Page 1 LAVADORA MANUAL DEL USUARIO WM-99B1 WM-99D2 WM-99P3 Antes de poner en marcha la unidad, lea atentamente el manual y consérvelo para referencia futura.
  • Page 3: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA LAVADORA PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES GENERALES DESCRIPCIÓN DE LA LAVADORA APERTURA DE EMERGENCIA DE LA PUERTA PREPARACIÓN DE LA COLADA DETERGENTES Y ADITIVOS DESMONTAJE DEL FILTRO DESAGÜE DEL AGUA RESIDUAL CUIDADO Y MANTENIMIENTO GUIA DE LOCALIZACIÓN DE A VERÍAS SERVICIO DE POSVENTA TRANSPORTE I...
  • Page 4: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El fabricante se reserva el derecho a realizar las modifica- ciones en el producto que considere necesarias o útiles sin informar de ellas en estas instrucciones de uso. Antes de utilizar su lavadora, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. Si las pierde accidentalmente, solicite una copia electrónica o física al servicio de atención al cliente.
  • Page 5 Para aparatos con aperturas de ventilación en la base, nodebe haber alfombras que las obstruyan. Los niños menores de 3 años deben estar alejados o bajosupervisión continua. La presión de agua de entrada máxima permitida es de 1MPa para aparatos que deben conectarse a tuberías deagua.
  • Page 6 ANTES DE USAR LA LAVADORA 1. Desembalaje e inspección • Tras retirar el embalaje, asegúrese de que la lavadora no presenta ningún daño. Si tiene dudas, no use el electrodoméstico. Póngase en contacto con el servicio de pos venta o con el distribuidor local. •...
  • Page 7 5. Desagüe • Conecte la manguera de desagüe al sifón o engánchela al borde de una pila mediante el codo que se suministra. • Si se conecta la lavadora a un sistema de desagüe integrado, asegúrese de que este va equipado con un orificio de ventilación para evitar la entrada y el desagüe simultáneo de agua (efecto sifón).
  • Page 8 PRECAUCIONES Y RECOMENDACIONES GENERALES 1. Embalaje • El material de embalaje es totalmente reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje . Respete la normativa local en vigor cuando elimine el material de embalaje. 2. Eliminación del material de embalaje y desguace de lavadoras usadas •...
  • Page 9: Descripción De La Lavadora

    DESCRIPCIÓN DE LA LAVADORA 1 Parte superior 2 Panel de control 3 Dispensador de detergente 4 Puerta 6 Zócalo que tapa el acceso a la bomba El diseño y la apariencia del 7 Patas regulables panel de control dependerán del modelo. APERTURA DE EMERGENCIA DE LA PUERTA Si la puerta no puede abrirse debido a un corte eléctrico u otras circunstancias, puede utilizar la palanca de bloqueo de la puerta que está...
  • Page 10 PREPARACIÓN DE LA COLADA 1. Clasifique la colada con arreglo a... • Símbolo de la etiqueta sobre cuidado del tipo de tejido Algodón, fibras mixtas, prendas delicadas/sintéticas, prendas de lavado a mano. El ciclo de lavado de lana de esta lavadora ha sido probado y homologado por The Woolmark Company.
  • Page 11: Detergentes Y Aditivos

    Carga de la colada 1 Abra la puerta. 2 Cargue las prendas de una en una de manera que queden sueltas, sin sobrecargar el tambor. Fíjese en los tamaños de la carga que indicados en la guía de referencia rápida. Nota Si sobrecarga la máquina el resultado será...
  • Page 12 Compartimento de prelavado • Detergente para el prelavado / remojo Compartimento de colada principal • Detergente para la colada principal • Quitamanchas • Descalcificador de agua (dureza de agua Clase 4) Compartimento del suavizante • Suavizante de prendas...
  • Page 13 Notas: • Conserve los detergentes y aditivos en un lugar seguro y fresco, lejos del alcance de los niños. • Los detergente s líquidos se pueden usar para programas con prelavado. Sin embargo, en este caso se deberá usar detergente en polvo para la colada principal.
  • Page 17 Según el modelo, la lavadora va equipada con diferentes funciones de seguridad automática. De este modo, se consigue localizar las averías a estos fallos suelen poco importantes y se resuelven en unos pocos minutos. Compruebe si: El enchufe eléctrico está insertado en la toma y elija el programa deseado para encender la máquina.
  • Page 18 agua podrían estar bloqueados (consulte el apartado “Cuidado y mantenimiento”); está colocado para usar con detergente líquido o en polvo (consulte el apartado “Detergente y aditivos”). Compruebe si: lavadora, deberá asegurarse de retirar dichos tornillos. La máquina tiene un sistema de detección y corrección del desnivel. Si se cargan prendas demasiado pesadas (albornoces), el sistema podría reducir la velocidad del centrifugado o incluso interrumpirlo completamente si detecta demasiado desnivel una vez iniciado el ciclo,...
  • Page 19 Para modelos con toma doble Si desea conectar el suministro de agua caliente y fría (figura 1): 1. Conecte la manguera marcada de rojo a la toma de agua caliente y a la válvula de entrada con el filtro rojo en la parte trasera de la máquina. 2.
  • Page 20 Lista de códigos de error Se muestra en la ventana de visualización Descripción del error “F01” Error de entrada de flujo de agua “F03” Error de drenaje “F04- F98” Error del módulo electrónico Desbordamiento o demasiada espuma. “F24” “F13” Error de bloqueo de la puerta “F14”...
  • Page 21 Si se muestra el código de fallo “F24” El nivel de agua alcanza el nivel de desborde. Elimínelo pulsando el botón “Iniciar/Pausar” y alimente agua. Seleccione e inicie el programa deseado. Si vuelve a ocurrir un fallo, desconecte la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el servicio posventa. Si se muestra el código “F04”...
  • Page 22: Conexiones Eléctricas

    TRANSPORTE / MANIPULACIÓN No levante nunca el electrodoméstico por la parte de arriba durante el transporte. 1 Desconecte el enchufe. 2 Cierre el grifo. 3 Desconecte las mangueras de las tomas de agua. 4 Vacíe el agua de las mangueras y del electrodoméstico (consulte el apartado "Desmontaje del filtro"...
  • Page 23: Piezas Suministradas

    PIEZAS SUMINISTRADAS Paquete con piezas pequeñas Instrucciones de uso, guía de instalación y tarjeta de garantía (según el modelo) 4 tapones de plástico Llave Toma de entrada (dentro de la máquina o ya instalada) Toma de entrada de agua fría Toma de entrada de agua caliente (si está...
  • Page 24 ANTES DE USAR LA LAVADORA, EXTRAIGA LOS PERNOS DE TRANSPORTE Importante: Los pernos de transporte que no se quiten podrían dañar el electrodoméstico.La lavadora doméstica no está diseñada para ser empotrada. Desenroscan todos los tornillos de transporte de más o menos 30 mm con llave siguiendo la dirección que la flecha se muestra (no atornillarlo totalmente).
  • Page 25: Ajuste De Las Patas

    AJUSTE DE LAS PATAS El electrodoméstico deberá instalarse sobre una superficie sólida y nivelada (si fuera necesario emplee un nivel). Si se instalara el en un suelo de madera, distribuya el peso colocándolo en un tablero de madera de 60 x 60 y 3 cm de grosor fijado al suelo.
  • Page 26 Para llevar a cabo la operación silenciosa, la cubierta de fondo se equipa con la unidad (sólo se aplica a alguna de las lavadoras de Hisense). Una vez instalada la cubierta en el fondo de la lavadora, e l nivel de ruido se reducirá considerablemente.
  • Page 27: Conexión De La Manguera De Desagüe

    Agua caliente (Según el modelo) Agua fría Enrosque la toma de entrada a la boca, apretando la tuerca. Atención: ¡Evite dobleces en la manguera! El electrodoméstico no se debe conectar a una toma de agua caliente/fría de un calentador sin presurizar. Abra la toma al máximo para comprobar la estanqueidad de las conexiones.
  • Page 28: Washing Machine

    WASHING MACHINE USER'S OPERATION MANUAL WM-99B1 WM-99D2 WM-99P3 Before operatin th1s unit, please read this manual th oroughly, and retain for fu� ure reference...
  • Page 30: Safety Information

    SAFETY INFORMATION EMERGENCY DOOR OPENING INSTALLATION GUIDE...
  • Page 31 SAFETY INFORMATION The manufacturer reserves the right for any modifications on the product which might be deemed necessary or useful without informing about it in this IFU. Before operating your new washing machine, please read this instruction carefully, and keep it for future reference. If you have lost it accidentally, ask customer service for e- copy or hard copy.
  • Page 32 For appliances with ventilation openings in the base, that a carpet must not obstruct the openings. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. The maximum permissible inlet water pressure, 1 MPa, for appliances intended to be connected to the water mains. The minimum permissible inlet water pressure, 0.1 MPa, if this is necessary for the correct operation of the appliance.
  • Page 33 ensure Ensure Ensure that the ventilation openings in the base of the washing machine (if available on your model) are not obstructed by a carpet or other material. Single inlet - only Dual inlet - and cold...
  • Page 34 that 615 mm 855 mm...
  • Page 35 that The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for there cyclingof electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
  • Page 36: Description Of The Washing Machine

    Clean the outside of the washing machine with a damp cloth. Do not use abrasive detergents. Never open the door forcibly or use it as a step. DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE Control panel layout and appearance will depend on the model. EMERGENCY DOOR OPENING In case of failure to open the door due to power outage or other special circumstances, the door lock lever at the drainage pump door can be used for...
  • Page 37: Before The First Wash Cycle

    BEFORE THE FIRST WASH CYCLE To remove any residual water used during testing by the manufacture r, we recommend that you carry out a short wash cycle without laundry. 1 Open the tap. 2 Close the door. 3 Pour a little detergent (about 30 ml) into the main wash chamber of the deter- gent dispenser .
  • Page 38 Open the door.
  • Page 39 / soak...
  • Page 40: Draining Residual Water

    unds (depends on model) DRAINING RESIDUAL WATER Before emptying the residual water, switch the appliance off and unplug it fromthe mains socket. Remove the plinth,place a container beneath it. 1 Pull out emergency drain pipe of machine. 2 Put end of emergency drain pipe into a container. 3 Rotate emergency drain pipe plug and remove it after it becomes loose.
  • Page 41 Press the release lever in the main wash compartment downward and remove the drawer(fig.“B”). Remove siphon in softener slot. (fig.“C”). Refit the siphon in the detergent drawer and fit the drawer back inside its housing. We recommend that you check and clean the filter regularly, at least two or three times a year.
  • Page 42 Put a flat container under filter door and then drain with emergency drain pipe (see [draining residual water] for specific operation methods). Then, loosen filter anticlockwise and completely unscrew and remove the filter. Check the supply hose regularly for brittleness and cracks and replace it if necessary using a new hose of the same type(available from After-Sales Service or specialist dealer).
  • Page 44 solv...
  • Page 45 remove some...
  • Page 46 Hot / Cold fill fault - For Models with Dual Inlets If you wish to connect hot and cold water supply (Fig.1): 1. Fix the red marked inlet hose to the hot water tap and to the inlet valve with the red filter on the rear side of machine.
  • Page 47 Fault Code List Displayed on Display Window Fault Description “F01” Water inflow fault “F03” Drainage fault “F13” Door lock fault “F14” Door unlock fault “F24” Overflow or too much foam. else fault code, “F04-F98” Electronic module fault. “Unb” Unbalance alarm a.
  • Page 48 C. Fault code The washer stops when the program is running. The display window shows fault code “F13”, “F14”, “F24”, else fault codes from “F04” to “F98” or “Unb”. If fault code “F13” is shown Door lock is abnormal. Start program for 20 sec and unlock the washer door (PTC) to check whether the door is closed.
  • Page 50 Instruction for use, installation guide, warranty card (depends on model) Wrench Bottom cover(depends on model)
  • Page 51 Important: Transport bolts which are not removed can cause damage to the appliance. Screw off all transportation bolts for approx. 30mm with wrench following the direction of arrow shown (not fully screw it off). Push two transportation bolts on horizontal direction inward and loose transportation bolt.
  • Page 52 The appliance must be installed on a solid and level floor surface (if necessry use a spirit level). If the appliance is to be installed on a wooden floor, distribute the weight by placing it on a 60x60cm sheet of plywood at least 3cm in thickness and secure it to the floor.
  • Page 53: Install Bottom Cover

    INSTALL BOTTOM COVER To realize quieter operation, a bottom cover is supplied with the unit (only applies to some of the Hisense washers). After installing the cover at the bottom of the washer, the noise level will be greatly reduced. Please ask for advice from specialists before installing the cover, nevertheless, the machine can be used without the bottom cover.
  • Page 54 CONNECT THE DRAIN HOSE In case the drain hose is installed as shown below: Unhook it only from the right clip (see arrow) Connect the drain hose to the Drain or hook it over the edge of a sink by means of the "U"...
  • Page 55 MÁQUINA DE LAVAR ROUPA MANUAL DE UTILIZAÇÃO WM-99B1 WM-99D2 WM-99P3 Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente este manual e conserve-o para referência futura.
  • Page 57: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA CUIDADOS E SUGESTÕES GERAIS DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA PORTA ANTES DO PRIMEIRO CICLO DE LAVAGEM PREPARAÇÃO DA LAVAGEM DE DETERGENTES E ADITIVOS REMOÇÃO DO FILTRO DRENAGEM DAS ÁGUAS RESIDUAIS LIMPEZA E MANUTENÇÃO...
  • Page 58: Informação De Segurança

    INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA O fabricante reserva-se o direito de quaisquer modificações no produto que possam ser consideradas necessárias ou úteis sem informar sobre ele nesta UIF. Antes de operar a sua nova lavadora, leia atentamente esta instrução e guarde-a para referência futura. Se você tiver perdido o manual acidentalmente, peça ao serviço de atendimento ao cliente uma cópia eletrônica ou cópia impressa.
  • Page 59 8. Os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o aparelho devem ser usados e os conjuntos de mangueiras antigos não devem ser reutilizados. Para aparelhos com aberturas de ventilação na base, o carpete não deve obstruir as aberturas. Crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam A pressão máxima admissível da água de entrada, 1 MPa, para aparelhos destinados a ser ligados à...
  • Page 60 ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA 1. Remoção da embalagem e verificação • A Depois de desembalar, certifique-se de que a máquina de lavar roupa não está danificada. Em caso de dúvida, não utilize a máquina. Contacte o Serviço Pós-Venda ou o seu revendedor local.
  • Page 61 5. Escoamento • Ligue a mangueira de escoamento da água ao sifão ou fixe-a ao lava-loiças com o cotovelo fornecido. • Se a máquina estiver ligada a um sistema de drenagem integrado, certifique-se de que este está equipado com um sifão ventilado, para evitar a entrada e o escoamento da água em simultâneo (efeito sifão).
  • Page 62 CUIDADOS E SUGESTÕES GERAIS 1. Embalagem • A embalagem é 100% reciclável e está marcada com o símbolo de reciclagem ( Cumpra as normas locais em vigor quando eliminar o material da embalagem. 2. Eliminação da embalagem e das máquinas de lavar roupa velhas •...
  • Page 63: Descrição Da Máquina De Lavar Roupa

    DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Tampo Painel de controlo Distribuidor de detergentes Porta Tampa de acesso à bomba A disposição e a aparência do painel de Pés ajustáveis controlo varia consoante o modelo. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA PORTA Em caso de falha na abertura da porta devido a falha de energia ou outras circunstâncias especiais, a alavanca de bloqueio da porta na porta da bomba de drenagem pode ser usada para uma abertura de emergência.
  • Page 64 PREPARAÇÃO DA LAVAGEM 1. Separe a roupa de acordo com… • Tipo de tecido/símbolo da etiqueta dos cuidados com a roupa Algodão, fibras mistas, sintéticos/lavagem fácil, lã, lavagem à mão. O ciclo de lavagem de lã desta máquina foi testado e aprovado pela W oolmark Company para a lavagem de peças de vestuário com a etiqueta “la vagem na máquina”, desde que sejam lavados de acordo com as instruções da etiqueta de cuidados com a roupa e as do fabricante desta máquina de lavar roupa.
  • Page 65 Tinturas • Utilize apenas tinturas adequadas para máquinas de lavar roupa. • Siga as instruções do fabricante. • As peças de plástico e de borracha da máquina podem ficar manchadas pelo uso de tinturas. Colocar a roupa na máquina 1 Abra a porta. 2 ntroduza os artigos um a um e espaçadamente no tambor na máquina, sem o encher demasiado.
  • Page 66 Notas: A utilização de detergente em demasia pode resultar na formação excessiva de espuma, reduzindo a eficácia da lavagem. Se a máquina de lavar roupa detectar demasiada espuma, a centrifugação poderá não ser efectuada. A utilização de detergente insuficiente pode resultar em roupa cinzenta e também causa a calcificação do sistema de aquecimento, do tambor e das mangueiras.
  • Page 67 Notas: • Guarde os detergentes e aditivos num lugar seco e seguro, fora do alcance das crianças. • Os detergentes líquidos podem ser utilizados para programas com pré-lavagem. No entanto, neste caso deverá ser utilizado um detergente em pó para a lavagem principal.
  • Page 71 Ç Ã A máquina de lavar roupa não começa a trabalhar, nenhuma lâmpada indicadora acende. Verifique se: oplugue de rede é inserido no soquete e escolha o programa desejado para iniciar a máquina. A tomada da parede está funcionando corretamente (use uma lâmpada de mesa ou aparelho similar para testá-la).
  • Page 72 A maquina vibra durante a centrifugação Verifique se: Os resultados finais da centrifugação são medíocres. quantidade correcta de detergente. Se a máquina de lavar roupa tiver um visor de tempo: a duração do programa apresentado inicialmente é aumentado/diminuído durante algum tempo: Além de tempo.
  • Page 73 INSTRUÇÕES PARA ENCHIMENTO Para Modelos com Entrada Dupla Se você deseja conectar abastecimento de água fria e quente (Fig.1): 1. Fixe a mangueira de entrada marcada de vermelho à torneira de água quente e à válvula da mangueira com o filtro vermelho na parte de trás da máquina. 2.
  • Page 74 Tabela de descrição de avarias Lista de códigos de falhas “F04-F98” Muito fluxo “F24” “F14” a. “F01” exibido na tela b. “F03” exibido na tela IMPORTANTE:...
  • Page 75 C. Código de falha A máquina para quando o programa está sendo executado. A janela de exibição mostra o código de falha"F13", "F14", "F24", códigos de falha de "F04" para "F98", ou "Unb". Se o código de falha "F24" for mostrado O nível da água atinge o nível de transbordamento.
  • Page 76: Conexão Elétrica

    TRANSPORTE/MANUSEAMENTO Nunca levante a máquina pelo tampo durante o transporte. 1. Retire a ficha da tomada. 2. Feche a torneira. 3. Retire as mangueiras de entrada e de escoamento de água. 4. Esvazie a água completamente das mangueiras e da máquina (consulte “Remoção do filtro”...
  • Page 77 PARTES FORNECIDAS Embalagem com pequenos itens Instruções para uso, guia de instalação, certificado de garantia (depende do modelo) 4 tampas de plástico Chave inglesa Mangueira de entrada (dentro da máquina ou já instalada) Mangueira de entrada fria Mangueira de entrada quente (se disponível, dependendo do modelo) Bocal curvo (dentro da máquina ou já...
  • Page 78 ANTES DE USAR A LAVADORA, POR FAVOR, REMOVA OS PARAFUSOS DE TRANSPORTE! Importante: Parafusos de transporte que não forem removidos podem causar dano ao equipamento. Apertar todos os parafusos de transporte fora por aprox. 30 milímetros com chave seguinte a direção da seta mostrada(Não aperte-o totalmente desligado) Apertar dois parafusos de transporte na direção horizontal para dentro e parafuso transporte solto Retirar o pino de transporte, juntamente com parte de borracha ea parte plástica.
  • Page 79: Ajuste Dos Pés

    AJUSTE DOS PÉS O equipamento deve ser instalado numa superfície sólida e nivelada (se necessário, use um nível bolha). Se o equipamento tiver que ser instalado numa superfície de madeira, distribua o peso o colocando sobre uma tábua de compensado de 60cm x 60cm com ao menos 3cm de grossura presa ao chão. Se o chão for irregular, ajuste os 4 pés de nivelamento de acordo com o necessário;...
  • Page 80 Instale a tampa inferior Para realizar uma operação mais silenciosa, uma tampa inferior é fornecida com o aparelho (só se aplica para algumas lavadoras da Hisense). Após a instalação da tampa na parte inferior da lavadora, o nível de ruído será reduzido consideravelmente.
  • Page 81 CONECTANDO A MANGUEIRA DE DRENAGEM Caso a mangueira de drenagem esteja instalada como mostrado abaixo Desprenda-a apenas do grampo direito(veja a seta) Conecte a mangueira de drenagem ao sifão ou ligue-a na parte de cima de uma extremidade usando o bocal curvo. Caso ainda não tenha sido instalado, encaixe o bocal curvo (Fig.E) na parte final da mangueira de drenagem.

This manual is also suitable for:

Wm-99d2Wm-99p3843654619600684365461960138436546195993

Table of Contents