Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

CAPPA ASPIRANTE
COOKER HOOD
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
КУХОННА ВИТЯЖКА
OKAP KUCHENNY
Istruzioni per l'uso
User manual
Руководство пользователя
Інструкція з експлуатації
Instrukcja obsługi
CHPA

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHPA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Freggia CHPA

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE COOKER HOOD КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА КУХОННА ВИТЯЖКА OKAP KUCHENNY Istruzioni per l’uso User manual Руководство пользователя Інструкція з експлуатації Instrukcja obsługi CHPA...
  • Page 2 вой техники. Сохраните его для использования в будущем. Дякуємо Вам за те, що Ви придбали побутову техніку компанії Freggia. Будь ласка, уважно прочитайте керівництво з експлуатації, бо в ньому містяться інструкції з без- печної установки, експлуатації та обслуговування побутової техніки.
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMARIO GENERALITÀ...........................4 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA..................4 ISTRUZIONI L’INSTALLAZIONE................5 USO E MANUTENZIONE......................7 DISEGNI E SCHEMI.........................32 ATTANTION! IMPORTANT: NOTE: Important safety information. Edditional recommendations Care and maintenance. regarding usage. ВНИМАНИЕ! СОВЕТ: Важная информация по безо- ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: советы и рекомендации по экс- пасности.
  • Page 4: Generalità

    GENERALITÀ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all’esterno - Fig.1B ) o fi ltrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A).
  • Page 5: Per L'installazione

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo uffi cio locale, il servizio di raccolta dei rifi uti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico devono essere eff ettuate da personale specializzato.
  • Page 6 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Posizionare l’apparecchio al muro e fi ssarlo defi nitivamente tirando le 2 viti B fi gura 3 - fase 3-4 . e le 2 viti di sicurezza B fi gura 3 - fase 5. Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc). Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fi ssata la cappa.
  • Page 7: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio prima di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si raccomanda di lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per un’evacuazione completa dell’aria viziata. Il buon funzionamento della cappa è condizionato da una corretta e costante manutenzione;...
  • Page 8 TABLE OF CONTENTS GENERAL...........................9 SAFETY PRECAUTION.........................9 INSTALLATION INSTRUCTIONS....................10 USE AND MAINTENANCE....................11 DRAWINGS AND SCHEMES....................32 TABLE OF CONTENTS...
  • Page 9: General

    GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1B) or fi ltering version (air circulation on the inside –...
  • Page 10: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Attention! Assembly and electrical connections must be carried out by specialised personnel. Attention! Wear protective gloves before proceeding with the installation. ELECTRIC CONNECTION The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = L line BLUE = N neutral...
  • Page 11: Use And Maintenance

    INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION OF MODELS WITH DECORATIVE DUCTS - EXTRACTOR HOOD Before installing decorative fl ues it is necessary to remove the small cupola and loosen the 4 screws B that lock the fastening pins G as shown in Fig.7. Make sure the electrical power supply is within the measurements of the decorative connector.
  • Page 12 USE AND MAINTENANCE The active carbon fi lters are used to purify the air that is sent back into the room and its function is to mitigate the unpleasant odours produced by cooking. The non-regenerable active carbon fi lters must be replaced at least every 4 months. The saturation of the active charcoal depends on the more or less prolonged use of the appliance, on the type of kitchen and on the frequency with which anti-grease fi lter is cleaned.
  • Page 13 ОГЛАВЛЕНИЕ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ........................14 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ........................14 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ..................15 ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ.........................15 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ..................15 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ.......................15 МОНТАЖ ДЕКОРАТИВНЫХ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИХ СБОРОЧНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ....16 ПОДКЛЮЧЕНИЕ В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ................16 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ...........16 ЗАМЕНА СВЕТОДИОДНЫХ ЛАМП......................17 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ......................17 ИНДИКАЦИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ФИЛЬТРОВ...................18 PИСУНКИ И СХЕМЫ......................32 ОГЛАВЛЕНИЕ...
  • Page 14: Общие Сведения

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Внимательно прочитайте данную инструкцию, поскольку она содержит важные сведения относительно безопасности установки, эксплуатации и технического обслуживания изделия. Сохраните инструкцию, она мо- жет пригодиться Вам в будущем. Данное устройство разработано для следующих вариантов использования: • вытяжное устройство (отвод воздуха из помещения) - рис. 1В, •...
  • Page 15: Установка И Подключение

    УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Минимальное расстояние между основной нагревающейся плоскостью и нижней частью кухонной вытяжки долж- на быть не менее 45 см. Если применяется соединительная труба из двух и более частей, то верхняя часть должна располагаться снаружи нижней части. Не...
  • Page 16: Монтаж Декоративных Телескопических Сборочных Элементов

    УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ МОНТАЖ ДЕКОРАТИВНЫХ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИХ СБОРОЧНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ Совет: Для того, чтобы не поцарапать поверхность воздуховода, перед снятием защитной пленки оденьте перчатки. Перед установкой декоративного воздуховода необходимо снять короб, открутить 4 винта В, которые крепят защелки G (рис. 7). Убедитесь, что электрический кабель находится внутри декоративного короба. Соедините...
  • Page 17: Замена Светодиодных Ламп

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Нерегенерируемые фильтры с активированным углём необходимо заменять не реже 1 раза в 4 месяца. Насы- щение активированного угля зависит от того, как часто использовался прибор, от вида кухни и от регулярности очистки жироудаляющего фильтра. Регенерируемые фильтры с активированным углём необходимо мыть вручную, с использованием нейтраль- ных...
  • Page 18: Индикация Загрязнения Фильтров

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ки любой из кнопок (кроме освещения), вытяжка переходит в нормальный режим работы. Функцию ЧИСТЫЙ ВОЗДУХ бможно деактивировать с помощью кнопки Е. ИНДИКАЦИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ФИЛЬТРОВ Данная модель обладает функцией автоматического определения уровня загрязнения жировых и угольных фильтров. •...
  • Page 19 ЗМІСТ ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТI......................20 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ............................20 УСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ................21 ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ........................21 ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРИЧНОЇ МЕРЕЖІ..................21 ІНСТРУКЦІЯ З УСТАНОВЛЕННЯ........................21 МОНТАЖ ДЕКОРАТИВНИХ ТЕЛЕСКОПІЧНИХ СКЛАДАЛЬНИХ ЕЛЕМЕНТІВ......22 ПІДКЛЮЧЕННЯ В РЕЖИМІ РЕЦИРКУЛЯЦІЇ..................22 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ............22 ЗАМІНА СВІТЛОДІОДНИХ ЛАМП......................23 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ......................23 ІНДИКАЦІЯ ЗАБРУДНЕННЯ ФІЛЬТРІВ....................23 МАЛЮНКИ ТА СХЕМИ.......................32 ЗМІСТ...
  • Page 20: Загальні Відомостi

    ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ Уважно прочитайте цю інструкцію, оскільки вона містить важливі відомості щодо безпеки монтажу, експлуатації та технічного обслуговування виробу. Збережіть інструкцію, вона може знадобитися вам у майбутньому. Цей пристрій розроблено для таких варіантів використання: • витяжний пристрій (відведення повітря з приміщення) - мал. 1В, •...
  • Page 21: Установлення Та Підключення

    УСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ Мінімальна відстань між основною площиною, що нагрівається, і нижньою частиною кухонної витяжки має ста- новити не менше 45 см. Якщо застосовано сполучну трубу з двох і більше частин, то верхня частина має бути розташована ззовні нижньої частини. Не...
  • Page 22: Монтаж Декоративних Телескопічних Складальних Елементів

    УСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ МОНТАЖ ДЕКОРАТИВНИХ ТЕЛЕСКОПІЧНИХ СКЛАДАЛЬНИХ ЕЛЕМЕНТІВ Порада: Для того щоб не подряпати поверхню повітроводу, перед зняттям захисної плівки одягніть ру- кавички. Перед установкою декоративного повітроводу необхідно зняти короб, відкрутити 4 гвинти В, які трима- ють защіпки G (мал. 7). Переконайтеся, що...
  • Page 23: Заміна Світлодіодних Ламп

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Регенеровані фільтри з активованим вугіллям необхідно мити вручну, з використанням нейтральних мийних за- собів без абразивних домішок, або в посудомийній машині за температури не вище 65° С (при цьому в машині не має бути посуду). Після мийки видаліть зайву воду, не пошкоджуючи фільтр, зніміть пластмасові деталі та ви- сушіть...
  • Page 24 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Коли на дисплеї С значення обраної швидкості блимає по черзі зі значенням А (наприклад, 1 та А), необ- хідно замінити вугільний фільтр. Після встановлення чистого фільтра необхідно обнулити електронну пам’ять, натиснувши кнопку А приблизно на 5 секунд...
  • Page 25 SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE......................26 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI..........................26 INSTALACJA I PODŁĄCZENIE....................27 ZALECENIA OGÓLNE............................27 PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ..................27 INSTRUKCJA INSTALACJI..........................28 MONTAŻ OZDOBNYCH KOMINÓW TELESKOPOWYCH..............28 PODŁĄCZENIE OKAPU W WERSJI FILTRUJĄCEJ................28 EKSPLOATACJA I KONSERWACJA..................29 WYMIANA ŻARÓWEK LED........................29 PANEL STEROWANIA.........................29 INDYKACJA ZANIECZYSZCZENIA FILTRÓW..................30 CZĘŚCI ZAMIENNE I OBSŁUGA SERWISOWA..............31 CZĘŚCI ZAMIENNE............................31 CZYNNOŚCI SERWISOWE..........................31 INFOLINIA SERWISOWA..........................31...
  • Page 26: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w następujących wersjach: • w wersji zasysającej (odprowadzenie powietrza na zewnątrz) - Rys. 1B, •...
  • Page 27: Instalacja I Podłączenie

    INFORMACJE OGÓLNE Symbol przekreślonego kontenera podany na produkcie lub na dołączonej do niego dokumentacji oznacza, że produkt ten nie jest klasyfi kowany jako odpad gospodarstwa domowego, w związku z czym musi być przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w zakresie utylizacji odpadów.
  • Page 28: Instrukcja Instalacji

    INSTALACJA I PODŁĄCZENIE INSTRUKCJA INSTALACJI Zaznaczyć na ścianie położenie dolnej części okapu, uwzględniając minimalną odległość do płyty grzewczej (rys. 3-1). Przytwierdzić szablon montażowy do ściany w taki sposób, aby pokrywał się z oznaczeniami naniesionymi na ścianę. Wywiercić otwory w ścianie w miejscach zaznaczonych na szablonie (rys. 3-2). Umieścić...
  • Page 29: Eksploatacja I Konserwacja

    EKSPLOATACJA I KONSERWACJA Zaleca się uruchomienie urządzenia przed przystąpieniem do gotowania jakiejkolwiek potrawy. Po zakończeniu gotowania zaleca się nie wyłączać urządzenia przez około 15 minut w celu całkowitego usunięcia nieświeżego powietrza. Prawidłowe działanie okapu uwarunkowane jest prawidłową i regularną konserwacją, przy czym szczególną uwagę należy zwrócić...
  • Page 30: Indykacja Zanieczyszczenia Filtrów

    PANEL STEROWANIA E = Aktywacja funkcji TIMER. TIMER wyłącza okap po 15 minutach. Powtórne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję TIMER. Gdy funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu miga kropka. Jeśli włączony jest TRYB INTENSYWNY, nie można aktywować funkcji TIMER. Przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku E przez 2 sekundy przy wyłączonym okapie aktywuje się funkcja CLEAN AIR. Dana funkcja włącza co godzinę...
  • Page 31: Części Zamienne I Obsługa Serwisowa

    CZĘŚCI ZAMIENNE I OBSŁUGA SERWISOWA Wszystkie nasze produkty przed opuszczeniem fabryki zostały wyregulowane i przetestowane przez wykwalifi kowany personel aby zapewnić im jak najlepsze parametry pracy. CZĘŚCI ZAMIENNE W przypadku prac konserwacyjnych używać tylko oryginalnych części. Nie naprawiać, ani nie wymieniać jakichkolwiek elementów, które nie są...
  • Page 40 This manual can be downloaded at www.freggia.com Инструкцию в электронном виде можно скачать на сайте www.freggia.com Інструкцію в електронному вигляді мож- на завантажити на сайті www.freggia.com Instrukcję w formie elektronicznej można pobrać ze strony internetowej www.freggia.com Un posto per adesivi Sticker place Место...

This manual is also suitable for:

Chpa6gtbChpa9gtbsChpa6gtwChpa9gtbChpa9gtw