Hide thumbs Also See for CHPO9X:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Sommario
    • Generalità
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Istruzioni Per L'installazione
    • Uso E Manutenzione
  • Русский

    • Общие Сведения

      • Меры Предосторожности
    • Установка И Подключение

      • Общие Рекомендации
      • Подключение К Электрической Сети
      • Инструкция По Установке
      • Монтаж Декоративных Телескопических Сборочных Элементов
      • Подключение В Режиме Рециркуляции
    • Эксплуатация И Техническое Обслуживание

      • Замена Светодиодных Ламп
    • Панель Управления

      • Индикация Загрязнения Фильтров
  • Українська

    • Загальні ВідомостI

      • Заходи Безпеки
    • Установлення Та Підключення

      • Загальні Рекомендації
      • Підключення До Електричної Мережі
      • Інструкція З Установлення
      • Монтаж Декоративних Телескопічних Складальних Елементів
      • Підключення В Режимі Рециркуляції
    • Експлуатація Та Технічне Обслуговування

      • Заміна Світлодіодних Ламп
    • Панель Керування

      • Індикація Забруднення Фільтрів
  • Polski

    • Informacje Ogólne

      • Środki OstrożnośCI
    • Spis TreśCI

    • Instalacja I Podłączenie

      • Zalecenia Ogólne
      • Podłączenie Do Sieci Elektrycznej
      • Instrukcja Instalacji
      • Montaż Ozdobnych Kominów Teleskopowych
      • Podłączenie Okapu W Wersji Filtrującej
    • Eksploatacja I Konserwacja

      • Wymiana Lamp Halogenowych
    • Panel Sterowania

      • Indykacja Zanieczyszczenia Filtrów
    • CzęśCI Zamienne I Obsługa Serwisowa

      • CzęśCI Zamienne
      • CzynnośCI Serwisowe
      • Infolinia Serwisowa
      • Disegni E Schemi
      • Drawings and Schemes
    • Малюнки Та Схеми

    • Pисунки И Схемы

    • Rysunki I Schematy

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

CAPPA ASPIRANTE
COOKER HOOD
КУХОННЫЕ ВЫТЯЖКИ
КУХОННІ ВИТЯЖКИ
OKAPY KUCHENNE
Istruzioni per l'uso
User manual
Руководство пользователя
Інструкція з експлуатації
Instrukcja obsługi
CHPO9X

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHPO9X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Freggia CHPO9X

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE COOKER HOOD КУХОННЫЕ ВЫТЯЖКИ КУХОННІ ВИТЯЖКИ OKAPY KUCHENNE Istruzioni per l’uso User manual Руководство пользователя Інструкція з експлуатації Instrukcja obsługi CHPO9X...
  • Page 2 вой техники. Сохраните его для использования в будущем. Дякуємо Вам за те, що Ви придбали побутову техніку компанії Freggia. Будь ласка, уважно прочитайте керівництво з експлуатації, бо в ньому містяться інструкції з без- печної установки, експлуатації та обслуговування побутової техніки.
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMARIO GENERALITÀ...........................4 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA..................4 ISTRUZIONI L’INSTALLAZIONE................5 USO E MANUTENZIONE......................6 DISEGNI E SCHEMI.........................28 SOMMARIO...
  • Page 4: Generalità

    GENERALITÀ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all’esterno - Fig.1B ) o fi ltrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A).
  • Page 5: Istruzioni Per L'installazione

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifi uti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo uffi cio locale, il servizio di raccolta dei rifi uti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico devono essere eff ettuate da personale specializzato.
  • Page 6: Uso E Manutenzione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Successivamente fi ssarla al soffi tto in modo che sia in asse con la vostra cappa tramite le viti A (Fig. 5) e rispettando la distanza dal soffi tto indicata in Fig. 3. Collegare, mediante un tubo di raccordo, la fl angia C al foro evacuazione aria (Fig.
  • Page 7 USO E MANUTENZIONE • COMANDI: (fi g.10) luminosi ia simbologia è di seguito riportata: A= tasto ILLUMINAZIONE B= tasto OFF C= tasto PRIMA VELOCITA’ D= tasto SECONDA VELOCITA’ E= tasto TERZA VELOCITA’ F= tastoTIMER ARRESTO AUTOMATICO 15 minuti • Se il vostro apprecchio è provvisto della funzione velocità INTENSIVA, tenere premuto per 2 secondi circa il tasto E e questa verrà...
  • Page 8 TABLE OF CONTENTS GENERAL...........................9 SAFETY PRECAUTION.........................9 INSTALLATION INSTRUCTIONS....................10 USE AND MAINTENANCE....................11 DRAWINGS AND SCHEMES....................28 TABLE OF CONTENTS...
  • Page 9: General

    GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1B) or fi ltering version (air circulation on the inside –...
  • Page 10: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Assembly and electrical connections must be carried out by specialised personnel. • ELECTRIC CONNECTION The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = L line BLUE = N neutral If not provided, connect a plug for the electrical load indicated on the description label.
  • Page 11: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE • We recommend that the cooker hood is switched on before any food is cooked. We also recommend that the appliance is left running for 15 minutes after the food is cooked, in order to thoroughly eliminate all contaminated air.
  • Page 12 ОГЛАВЛЕНИЕ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ........................13 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ........................13 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ..................14 ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ.........................14 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ..................14 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ.......................14 МОНТАЖ ДЕКОРАТИВНЫХ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИХ СБОРОЧНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ....14 ПОДКЛЮЧЕНИЕ В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ................15 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ...........15 ЗАМЕНА СВЕТОДИОДНЫХ ЛАМП......................16 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ......................16 ИНДИКАЦИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ФИЛЬТРОВ...................16 PИСУНКИ И СХЕМЫ......................28 Оглавление...
  • Page 13: Общие Сведения

    ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Внимательно прочитайте данную инструкцию, поскольку она содержит важные сведения относительно безопасности установки, эксплуатации и технического обслуживания изделия. Сохраните инструкцию, она мо- жет пригодиться Вам в будущем. Данное устройство разработано для следующих вариантов использования: • вытяжное устройство (отвод воздуха из помещения) - рис. 1В, •...
  • Page 14: Установка И Подключение

    УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Минимальное расстояние между основной нагревающейся плоскостью и нижней частью кухонной вытяжки долж- на быть не менее 45 см. Если применяется соединительная труба из двух и более частей, то верхняя часть должна располагаться снаружи нижней части. Не...
  • Page 15: Подключение В Режиме Рециркуляции

    УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ Соедините фланец С с отверстием для отвода воздуха посредством соединительной трубы (рис. 6). Вставьте верхний сборочный элемент в нижний. Прикрепите нижний сборочный элемент к вытяжке, используя винты В (входят в комплект поставки) (рис. 6). Сместите верхний сборочный элемент до кронштейна и прикрепите его винтами В (рис. 5). ПОДКЛЮЧЕНИЕ...
  • Page 16: Замена Светодиодных Ламп

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание! Несоблюдение рекомендаций по очистке вытяжки и замене и очистке фильтров приводит к опас- ности возникновения пожара. Рекомендуется следовать приведённым инструкциям. ЗАМЕНА СВЕТОДИОДНЫХ ЛАМП Данная вытяжка оснащается светодиодными лампами, которые позволяют значительно снизить электропо- требление по сравнению с традиционными и галогенными лампами, а также имеют значительно увеличенный срок...
  • Page 17 ЗМІСТ ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТI......................18 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ............................18 УСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ................19 ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ........................19 ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРИЧНОЇ МЕРЕЖІ..................19 ІНСТРУКЦІЯ З УСТАНОВЛЕННЯ........................19 МОНТАЖ ДЕКОРАТИВНИХ ТЕЛЕСКОПІЧНИХ СКЛАДАЛЬНИХ ЕЛЕМЕНТІВ......19 ПІДКЛЮЧЕННЯ В РЕЖИМІ РЕЦИРКУЛЯЦІЇ..................20 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ............20 ЗАМІНА СВІТЛОДІОДНИХ ЛАМП......................21 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ......................21 ІНДИКАЦІЯ ЗАБРУДНЕННЯ ФІЛЬТРІВ....................21 МАЛЮНКИ ТА СХЕМИ.......................28 ЗМІСТ...
  • Page 18: Загальні Відомостi

    ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ Уважно прочитайте цю інструкцію, оскільки вона містить важливі відомості щодо безпеки монтажу, експлуатації та технічного обслуговування виробу. Збережіть інструкцію, вона може знадобитися вам у майбутньому. Цей пристрій розроблено для таких варіантів використання: • витяжний пристрій (відведення повітря з приміщення) - мал. 1В, •...
  • Page 19: Установлення Та Підключення

    УСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ Мінімальна відстань між основною площиною, що нагрівається, і нижньою частиною кухонної витяжки має ста- новити не менше 45 см. Якщо застосовано сполучну трубу з двох і більше частин, то верхня частина має бути розташована ззовні нижньої частини. Не...
  • Page 20: Підключення В Режимі Рециркуляції

    УСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ Прикріпіть його до стелі гвинтами A так, щоб забезпечити його співвісність з вашою витяжкою (мал. 5), дотримуючись відстані від стелі, вказаної на мал. 3. З’єднайте фланець С з отвором для відведення повітря за допомогою сполучної труби (мал. 6). Уставте...
  • Page 21: Заміна Світлодіодних Ламп

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Порада: регулярно протирайте витяжку зовні та всередині за допомогою вологої серветки, змоченої в нейтральному неабразивному мийному засобі. Увага! Недотримання рекомендацій з очищення витяжки та заміни й очищення фільтрів призводить до ризику пожежі. Рекомендовано дотримуватися наведених інструкцій. ЗАМІНА...
  • Page 22 SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE......................23 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI..........................23 INSTALACJA I PODŁĄCZENIE....................24 ZALECENIA OGÓLNE............................24 PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ..................24 INSTRUKCJA INSTALACJI..........................24 MONTAŻ OZDOBNYCH KOMINÓW TELESKOPOWYCH..............25 PODŁĄCZENIE OKAPU W WERSJI FILTRUJĄCEJ................25 EKSPLOATACJA I KONSERWACJA..................25 WYMIANA LAMP HALOGENOWYCH....................26 PANEL STEROWANIA.........................26 INDYKACJA ZANIECZYSZCZENIA FILTRÓW..................26 CZĘŚCI ZAMIENNE I OBSŁUGA SERWISOWA..............27 CZĘŚCI ZAMIENNE............................27 CZYNNOŚCI SERWISOWE..........................27 INFOLINIA SERWISOWA..........................27...
  • Page 23: Spis Treści

    INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w następujących wersjach: • w wersji zasysającej (odprowadzenie powietrza na zewnątrz) - Rys. 1B, •...
  • Page 24: Instalacja I Podłączenie

    INFORMACJE OGÓLNE Symbol przekreślonego kontenera podany na produkcie lub na dołączonej do niego dokumentacji oznacza, że produkt ten nie jest klasyfi kowany jako odpad gospodarstwa domowego, w związku z czym musi być przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w zakresie utylizacji odpadów.
  • Page 25: Montaż Ozdobnych Kominów Teleskopowych

    INSTALACJA I PODŁĄCZENIE Wskazówka: W zależności od wariantu montażu użyć śrub (wkrętów) i kołków odpowiednich dla danego rodzaju ściany (np. żelbeton, płyta kartonowo-gipsowa itd.). Jeśli śruby i kołki wchodzą w skład zestawu, należy upewnić się, czy są odpowiednie dla typu ściany, na której ma być zamontowany okap kuchenny. MONTAŻ...
  • Page 26: Wymiana Lamp Halogenowych

    EKSPLOATACJA I KONSERWACJA Wskazówka: Należy regularnie czyścić okap z zewnątrz i wewnątrz używając ściereczki nawilżonej wodą lub neutralnym środkiem myjącym w płynie, który nie porysuje okapu. Uwaga! Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących czyszczenia okapu i wymiany oraz czyszczenia fi ltrów powoduje ryzyko pożaru. Dlatego też, zaleca się przestrzeganie podanych zaleceń. WYMIANA LAMP HALOGENOWYCH Dany model okapu wyposażony jest w lampy LED, które są...
  • Page 27: Części Zamienne I Obsługa Serwisowa

    CZĘŚCI ZAMIENNE I OBSŁUGA SERWISOWA Wszystkie nasze produkty przed opuszczeniem fabryki zostały wyregulowane i przetestowane przez wykwalifi kowany personel aby zapewnić im jak najlepsze parametry pracy. CZĘŚCI ZAMIENNE W przypadku prac konserwacyjnych używać tylko oryginalnych części. Nie naprawiać, ani nie wymieniać jakichkolwiek elementów, które nie są...
  • Page 32 This manual can be downloaded at www.freggia.com Инструкцию в электронном виде можно скачать на сайте www.freggia.com Інструкцію в електронному вигляді мож- на завантажити на сайті www.freggia.com Instrukcję w formie elektronicznej można pobrać ze strony internetowej www.freggia.com Un posto per adesivi Sticker place Место...

Table of Contents