Kayoba 007637 Operating Instructions Manual

Kayoba 007637 Operating Instructions Manual

Bike trailer
Hide thumbs Also See for 007637:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Item no. 007637
Bike trailer
Cykelkärra
Sykkelvogn
Przyczepkę rowerową
En
Operating instructions
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference. (Translation
of the original instructions)
Se
Bruksanvisning
Viktig! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk. (Bruksanvisning i original)
No
Bruksanvisning
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av
original bruksanvisning)
Pl
Instrukcja obsługi
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 007637 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kayoba 007637

  • Page 1 Item no. 007637 Bike trailer Cykelkärra Sykkelvogn Przyczepkę rowerową Operating instructions Bruksanvisning Important! Read the user instructions carefully Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. before use. Save them for future reference. (Translation Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av...
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
  • Page 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS RISK OF SERIOUS PERSONAL INJURY • The product is intended for • Never leave children transporting children from unattended in the product. one to five years old. • Check that the locks and • The product is only intended catches have engaged for household use and is not before use.
  • Page 10: Technical Data

    • Check all screw connections Approved in accordance with and other connections at the relevant directives. regular intervals, and tighten them if necessary. Loose TECHNICAL DATA connections can result in the Weight 15 kg risk of personal injury and/or Size 130 x 76 x 106 mm material damage.
  • Page 11 18. Tow bar Removal of pin (top of diagram): 19. D-ring – Fold down the retaining clip. 20. Snap hook – Pull the pin out of the hole. 21. Safety strap Insertion of pin (bottom of diagram): 22. Pin with retaining clip 4 x –...
  • Page 12 Place the hood over the fasteners (28) Remove the flag by pulling the flag stick for the handle (5), so that they are easily out of the fastener. accessible. Pull apart the two parts of the flag stick. Fasten the back, bottom edge of the hood FIG.
  • Page 13: Before Using For The First Time

    Coupling of tow bar to tow bar fastener BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Put the tow bar’s (18) aluminium sleeve Before connecting, check that the bike on the tow bar fastener (13) on the bike. trailer suits the bike. Put the pin (22) with retaining clip See bike manufacturer's instructions.
  • Page 14 WARNING! • When transporting, make sure that the children do not: • Risk of serious personal injury. – Rock. • Failure to follow all the instructions and safety instructions can lead to the risk of – Jump. serious personal injury and/or material –...
  • Page 15 – Makes the bike much longer. Make sure that the brakes are applied when children climb in and out. – Makes the turning radius much Open the hood (12) and allow the child or longer. children to climb in. – Makes the bike much more difficult Always secure children with the safety to control on slopes.
  • Page 16: Using The Brake

    Check that the child is firmly and TRANSPORTING BAGGAGE comfortably secured with the safety NOTE: harness. Risk of material damage. Incorrect handling Close the hood (12). of the bike trailer can result in a risk of Follow the instructions in the reverse material damage.
  • Page 17: Maintenance

    ADJUSTING THE BRAKE WIRES Wipe dry with a dry, lint-free cloth. • The tension of the brake wires changes NOTE: when the brakes are used. • Risk of material damage. Incorrect • Check the tension of the brake wire at handling of the bike trailer can result in regular intervals.
  • Page 18 SÄKERHETSANVISNINGAR RISK FÖR ALLVARLIG PERSONSKADA! • Produkten är avsedd för • Lämna aldrig barn utan transport av barn mellan ett uppsikt i produkten. och fem år. • Kontrollera att alla lås och • Produkten är endast avsedd spärrar har gått i ingrepp för hushållsbruk och är inte före användning.
  • Page 19: Tekniska Data

    förband och dra åt dem, om TEKNISKA DATA så behövs. Lösa förband Vikt 15 kg Mått 130 x 76 x 106 cm medför risk för personskada och/eller egendomsskada. ANVÄNDNING SOM CYKELKÄRRA • Kontrollera förpackningens Max. hastighet 13 km/h innehåll. Vertikal belastning min.
  • Page 20 22. Sprint med låsbygel 4 st. – För in sprinten i hålet. 23. Fäste – Fäll upp låsbygeln över sprintens ände. 24. Hjulspärr 2 st. 25. Tvärstag – Kontrollera att låsbygelns sitter stadigt på plats över sprintens ände. 26. Ficka BILD 3 27.
  • Page 21 kardborrebanden. UTFÄLLNING / INFÄLLNING Dra suffletten framåt så att den täcker AV DRAGSTÅNG cykelkärran. Lägg cykelkärran på dess vänstra sida. Följ anvisningarna i omvänd ordning för att Lossa låsbygeln för sprinten (22) och dra ta av suffletten. ut sprinten ur hålet. BILD 6 Lossa säkerhetsremmen (21) på...
  • Page 22: Före Första Användning

    Koppling av säkerhetsrem FÖRE VARJE ANVÄNDNING Lägg säkerhetsremmen (21) runt cykelns • Använd inte cykelkärran om delar av sadelstag. cykelkärran och/eller cykeln saknas eller är skadade eller deformerade. Haka fast säkerhetsremmens karbinhake • Låt kvalificerad personal kontrollera och (20) utifrån i D-ringen (19) på vid behov reparera cykelkärran innan den dragstången (18).
  • Page 23 – Monterar, fäller upp/ihop eller • Cykelkärran får inte användas för barn demonterar någon del av som: cykelkärran. – Är yngre än ett år. • Cykelkärran är inte lämplig för joggning – Inte kan hålla upp huvudet när de eller skridskoåkning. har hjälm på...
  • Page 24 Observera att suffletten (12) alltid ska vara Låsstycke för höger axelrem. stängd under färd. Låsstycke för höger höftrem. 10. Se till att reflexerna framtill och baktill på Höger grenrem. cykelkärran är väl synliga och i gott skick. 11. Följ gällande lagar och föreskrifter Spänne för höger axelrem.
  • Page 25 För låsstycket (A) för axelremmen Haka fast bromshandtagsklämman genom grenremmens ögla och lås fast i (7) runt bromshandtaget för att låsa axelremmens spänne (E). bromsen. Dra upp grenremmen (I) mellan benen på BILD 20 barnet som sitter till höger. Skjut produkten något framåt för att För låsstycket (H) för höftremmen kontrollera att bromsen stoppar rörelsen.
  • Page 26 Upprepa för att justera den högra UNDERHÅLL justermuttern (3). Kontrollera regelbundet alla sprintar (22) BILD 21 och lås eventuella låsbyglar som lossnat. Icke låsta sprintar medför risk för allvarlig personskada och/eller egendomsskada. ANVÄNDNING AV HANDLEDSREM Reparera eller ersätt skadade, saknade Använd alltid handledsremmen när eller trasiga delar före användning.
  • Page 27 SIKKERHETSANVISNINGER FARE FOR ALVORLIG PERSONSKADE! • Produktet er beregnet på • Ikke la barn være i produktet transport av barn mellom ett uten tilsyn. og fem år. • Kontroller før bruk at alle • Produktet er kun beregnet til låser og sperrer har gått i privat bruk og er ikke egnet sporet.
  • Page 28: Tekniske Data

    forbindelser regelmessig og TEKNISKE DATA skru dem til om nødvendig. Vekt 15 kg Løse forbindelser medfører Mål 130 x 76 x 106 cm fare for personskade og/eller BRUK SOM SYKKELVOGN materielle skader. Maks. hastighet 13 km/t • Kontroller pakkens innhold. Vertikal belastning min.
  • Page 29 22. Splint med låsebøyle 4 stk. Ta ut splint (øverst på bildet): 23. Feste – Fell ned låsebøylen. 24. Hjulsperre 2 stk. – Trekk splinten ut av hullet. 25. Tverrstag Sette inn splint (nederst på bildet): 26. Lomme – Før splinten inn i hullet. 27.
  • Page 30 Før kalesjen over festene (28) for FLAGG håndtaket (5), slik at disse er lett Sett sammen de to delene av tilgjengelige. flaggpinnen (14). Fest kalesjens bakre, nedre kant med Før flaggpinnen inn i festet (17). borrelåsbåndet. Demonter flagget ved å trekke Fest sidene av kalesjen med flaggpinnen ut av festet.
  • Page 31: Før Første Gangs Bruk

    Kobling av trekkstang til BRUK trekkstangfeste FØR FØRSTE GANGS BRUK Før trekkstangens (18) aluminiumhylse på Kontroller før tilkobling at sykkelvognen trekkstangfestet (13) på sykkelen. passer sammen med sykkelen. Før splinten (22) med låsebøyle inn Se sykkelprodusentens anvisninger. gjennom hullene i trekkstangen og festet. Kontroller at sykkelen er i god stand, og at Fest med låsebøylen.
  • Page 32 Alle låser og sperrer har gått i sporet. • Under transport må barna ikke gjøre følgende: ADVARSEL! – Gynge. • Fare for alvorlig personskade! – Hoppe. • Hvis ikke alle anvisningene og sikkerhetsanvisningene følges, er det – Lene seg ut. fare for alvorlig personskade og/eller –...
  • Page 33 – Gir sykkelen mye større svingradius. Åpne kalesjen (12) og la barnet eller barna klatre inn. – Gjør sykkelen mye vanskeligere å Spenn alltid fast barn med sikkerhetsseler styre i bakker. (29) før transport. – Gir sykkelen mye lengre Barn skal alltid ha sykkelhjelm ved transport. bremselengde.
  • Page 34 – Legg bagasjen i lommen (26). for å kneppe opp sikkerhetsselen. Åpne spennene ved å trykke inn låsestykkenes – Lukk kalesjen. sperrer. BILDE 18 BRUK AV BREMS Sykkelvognen er utstyrt med brems for TRANSPORT AV TO BARN å begrense bevegelseshastigheten når den brukes som barnevogn, og for å...
  • Page 35 Vri låsemutteren (P) mellom en kvart og • Ikke bruk sterke eller etsende en halv omdreining med klokken. rengjøringsmidler, harde børster, skarpe eller slipende gjenstander eller Skru inn den venstre justeringsmutteren metallgjenstander til å rengjøre (9) for å øke bremsevaierens spenning. sykkelvognen, de kan skade reflekser og Trekk samtidig forsiktig i bremsevaieren for andre overflater.
  • Page 36: Zasady Bezpieczeństwa

    • Podczas montażu nie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA pozostawiaj produktu bez • Produkt jest przeznaczony do nadzoru. przewożenia dzieci w wieku 1–5 lat. RYZYKO CIĘŻKICH OBRAŻEŃ CIAŁA! • Produkt jest przeznaczony • Nie pozostawiaj dzieci wyłącznie do użytku w przyczepce bez nadzoru. domowego i nie nadaje się •...
  • Page 37: Dane Techniczne

    SYMBOLE • Nie używaj produktu, jeśli części są uszkodzone lub zdeformowane. Używaj Przeczytaj instrukcję obsługi. wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zużyty produkt oddaj do utylizacji zgodnie • Regularnie sprawdzaj z obowiązującymi przepisami. wszystkie połączenia śrubowe i inne oraz dokręcaj je w razie Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/ potrzeby.
  • Page 38 Zacisk rączki hamulca UWAGA! Pasek na nadgarstek • Nieprawidłowa obsługa przyczepki stwarza ryzyko szkód materialnych. Nakrętka regulująca lewa • Zmontuj przyczepkę zgodnie 10. Oś kół (2 szt.) z zaleceniami dotyczącymi montażu 11. Koło 20” (2 szt.) i ilustracjami. 12. Pokrycie • Określenia „z przodu”, „z tyłu”, „lewy”, 13.
  • Page 39 Poprzeczka z panelem tylnym KOŁA Podnieś poprzeczkę (25). Połóż przyczepkę na boku. Załóż pętle panelu tylnego (27) na Wprowadź oś (10) jednego z kół (11) do poprzeczkę. mocowania (4). Dopasuj prawy koniec poprzeczki do Wciśnij oś, aż blokada zatrzaśnie się na mocowania prawego panelu bocznego swoim miejscu z kliknięciem.
  • Page 40: Przed Pierwszym Użyciem

    Dokręć w prawo śrubę z pokrętłem (15). ŁĄCZENIE / ODŁĄCZANIE Sprawdź, czy kółko wózka dziecięcego jest Mocowanie dyszla do roweru stabilnie zamontowane w uchwycie i czy śruba z pokrętłem jest ręcznie dokręcona. Odkręć śrubę osi tylnego koła za pomocą odpowiedniego narzędzia (do kupienia Zastosuj zalecenia w odwrotnej kolejności, osobno).
  • Page 41: Sposób Użycia

    Cały bagaż jest zabezpieczony. • Dopilnuj, aby nad głową dziecka było co najmniej 140 mm wolnej przestrzeni. Opony mają odpowiednie ciśnienie (podane na ich boku). • Nigdy nie umieszczaj w przyczepce fotelika samochodowego ani podobnego Wszystkie połączenia śrubowe i inne są produktu. właściwie dokręcone. •...
  • Page 42 • Nie modyfikuj przyczepki w żaden 12. Flaga (14) powinna być zawsze sposób. zamontowana na przyczepce w celu zwiększenia widoczności w ruchu drogowym. HOLOWANIE Rowerzysta Używanie jako wózka dziecięcego Holujący rowerzysta powinien mieć co Złóż dyszel (18) przed użyciem jako wózka najmniej 18 lat i być w dobrej formie dziecięcego.
  • Page 43 Przełóż blokadę (B) do paska biodrowego Blokada do prawego paska przez pętlę paska krokowego i zablokuj ją biodrowego. w sprzączce paska biodrowego (D). Prawy pasek krokowy. Przełóż blokadę (A) do paska na ramię Sprzączka do prawego paska na przez pętlę paska krokowego i zablokuj ją ramię.
  • Page 44 Aby zablokować hamulec, zahacz zacisk Dokręć nakrętkę zabezpieczającą w lewo. (7) wokół jego rączki. Powtórz te czynności, aby wyregulować prawą nakrętkę regulującą (3). RYS. 20 Popchnij nieco produkt, aby sprawdzić, czy RYS. 21 hamulec przerywa ruch. Aby odblokować hamulec, odhacz zacisk UŻYWANIE PASKA NA NADGARSTEK z jego rączki.
  • Page 45 KONSERWACJA Regularnie sprawdzaj wszystkie zawleczki (22) i w razie potrzeby zablokuj pałąki, które się obluzowały. Niezablokowane zawleczki stwarzają ryzyko ciężkich obrażeń ciała i/lub szkód materialnych. Przed użyciem napraw lub wymień uszkodzone lub zepsute części i dodaj brakujące. Używaj wyłącznie części zamiennych i akcesoriów zalecanych przez producenta.

Table of Contents