Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

639-182
Bruksanvisning för cykeldator
Bruksanvisning for sykkelcomputer
Instrukcja obsługi komputera rowerowego
User instructions for cycle computer

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 639-182 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kayoba 639-182

  • Page 1 639-182 Bruksanvisning för cykeldator Bruksanvisning for sykkelcomputer Instrukcja obsługi komputera rowerowego User instructions for cycle computer...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale Date of production: 2014-09-08 EN - Operating instructions in original © Jula AB...
  • Page 3: Tekniska Data

    Bruksanvisning för SVENSKA cykeldator SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Låt inte cykeldatorn ta din uppmärksamhet från trafiken. Högsta prioritet måste alltid ges till trafik- och vägförhållanden. TEKNISKA DATA Funktionstemperatur -5 till +50 °C Max.
  • Page 4 moNTERING oBS! Kontrollera sensorns och givarens placering med jämna mellanrum. moNTERA HåLLAREN Skruva fast hållaren på styret. Gummimellanlägget kan användas om styret har liten diameter. Dra åt skruven och kontrollera att fästet sitter ordentligt. moNTERA SENSoR ocH GIVARE Ta loss skyddspapperet på sensorns baksida. Placera sensorn på framgaffelns insida. Säkra sensorn med två...
  • Page 5 Tryck på MODE igen och du kan nu ställa in aktuell tid. Ändra värdet på minuterna genom att trycka på SET. Tryck MODE och du kan ställa in värdet på timmarna. Avsluta inställningen genom att trycka på MODE. För att göra om inställningen håller du MODE och SET inne samtidigt. Alla inställda värden kommer att raderas förutom total distans (ODO).
  • Page 6 Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 7: Tekniske Data

    Bruksanvisning for NORSK sykkelcomputer SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Ikke la sykkelcomputeren ta oppmerksomheten bort fra trafikken. Trafikk- og veiforholdene må alltid ha førsteprioritet. TEKNISKE DATA Funksjonstemperatur -5 til +50 °C Maks.
  • Page 8 moNTERING mERK Kontroller sensorens og giverens plassering med jevne mellomrom. moNTERE HoLDEREN Skru holderen fast på styret. Gummimellomlegget kan brukes hvis styret har liten diameter. Stram skruen og kontroller at festet sitter godt. moNTER SENSoR oG GIVER Fjern beskyttelsespapiret på baksiden av sensoren. Plasser sensoren på innsiden av forgaffelen.
  • Page 9 Trykk på MODE igjen, og nå kan du stille inn nåværende tidspunkt. Endre verdien på minuttene ved å trykke på SET. Trykk på MODE og så kan du stille inn verdien for timene. Avslutt innstillingen ved å trykke på MODE. Hold inne MODE og SET inne samtidig for å...
  • Page 10 Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 11: Zasady Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi POLSKI komputera rowerowego ZASADY BEZPIEcZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. oSTRZEŻENIE! Nie dopuść, by komputer rowerowy zajął Twoją uwagę bardziej niż ruch na drodze. Na pierwszym miejscu należy zawsze stawiać warunki panujące na drodze. DANE TEcHNIcZNE Temperatura działania -5 do +50°C...
  • Page 12: Montaż Uchwytu

    moNTAŻ UWAGA! Regularnie sprawdzaj umiejscowienie czujnika i nadajnika. moNTAŻ UcHWYTU Przykręć uchwyt na kierownicy. Jeżeli kierownica ma małą średnicę, możesz użyć gumowej podkładki. Dokręć śrubę i sprawdź, czy uchwyt jest dobrze zamocowany. moNTAŻ cZUJNIKA I NADAJNIKA Zdejmij papierek ochronny z tylnej części czujnika. Umieść czujnik we wnętrzu przednich widełek.
  • Page 13 Po ustawieniu obwodu koła z prawej strony na wyświetlaczu zacznie migać M (mile). Zmień na KM (kilometry), naciskając SET (USTAW). Naciśnij ponownie MODE (TRYB), by móc ustawić aktualny czas. Zmieniaj wartość minut, naciskając SET (USTAW). Naciśnij MODE (TRYB), co umożliwi ustawienie godziny. Zakończ ustawianie, naciskając przycisk MODE (TRYB).
  • Page 14 Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 15: Safety Instructions

    Operating instructions for ENGLISH cycle computer SAFETY INSTRUcTIoNS Read the operating instructions carefully before use! Please retain for future reference. WARNING! Do not allow the cycle computer to divert your attention from the traffic around you. Your first priority must always be traffic and road conditions. TEcHNIcAL DATA Operating temperature -5 to +50°C...
  • Page 16: Installation

    INSTALLATIoN Note! Check the position of the sensor and transmitter at regular intervals. FITTING THE HoLDER Screw the holder onto the handlebar. The rubber grip can be used if the handlebar has a small diameter. Tighten the screws and check that the holder is securely attached. FITTING THE SENSoR AND TRANSmITTER Remove the protective paper from the back of the sensor.
  • Page 17 Press MODE again and you can set the current time. Change the minute value by pressing SET. Press MODE and you can set the hour value. Complete the setting by pressing MODE. To reprogramme the setting, hold MODE and SET down at the same time. All set values, except total distance (ODO) will be deleted.
  • Page 18 Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...

Table of Contents