Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

USER AND MAINTENANCE
DOMUS TUMBLE DRYERS
NOTICE D'EMPLOI ET MAINTENANCE
DOMUS SÈCHE-LINGE
UDTT - 25/30/35/50/65/80
UDTM - 25/30/35/50/65/80
UDLM - 25/30/35/50/65/80
12283083
19/03/2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UDTT-25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Avi
March 30, 2025

Hi my dryer has A 3 error

User image 67e9c773de4b6
1 comments:
Mr. Anderson
March 31, 2025

Error code A3 on the Domus UDTT-25 dryer indicates "Discharge temperature probe disconnected or out of range (only for heat pump models)."

This answer is automatically generated

Daniel nganga
June 11, 2025

How does it's control panel being connect to all electrical components

User image 6849b2d08a623

Summary of Contents for Domus UDTT-25

  • Page 1 USER AND MAINTENANCE DOMUS TUMBLE DRYERS NOTICE D’EMPLOI ET MAINTENANCE DOMUS SÈCHE-LINGE UDTT - 25/30/35/50/65/80 UDTM - 25/30/35/50/65/80 UDLM - 25/30/35/50/65/80 12283083 19/03/2021...
  • Page 2 WARNING: FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. -Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. -WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS •...
  • Page 3 ATTENTION : RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. -Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre -QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ •...
  • Page 4 Post the following note in a prominent place. Affichez la note suivante dans un endroit bien en vue, FOR YOUR SAFETY Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. POUR VOTRE SÉCURITÉ...
  • Page 5: Table Of Contents

    –CONTENTS (EN) –INDEX (FR) – 1. SAFETY INFORMATION ................8 2. GENERAL SPECIFICATIONS ............... 9 2.1. Overview and dimensions ........................10 3. INSTALLATION ................... 12 3.1. Tools ................................ 12 3.2. Location..............................12 3.2.1. Transport and storage........................12 3.2.2. Location.
  • Page 6 8. HOW TO RUN A DRYING CYCLE .............. 39 8.1. How to finish drying ..........................40 9. ALARMS AND WARNINGS ................. 41 10. MAINTENANCE ..................42 10.1. Fluff filter ..............................43 10.2. Heating battery ............................44 10.3. Air extractor ............................44 10.3.1.
  • Page 7 4. FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE ......62 4.1. Principe et description du contrôle de la machine .................. 62 4.2. CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE : ......................62 4.2.1. Informations visualisées à l'aide les indicateurs lumineux .............. 63 4.2.2. Fonctions associées aux touches ...................... 64 4.2.3.
  • Page 8: Safety Information

    1. SAFETY INFORMATION Read this manual before using or installing the dryer. • • Keep this manual in a safe place for use in subsequent configurations, This manual must be handed over with the machine if it is sold to somebody else. •...
  • Page 9: General Specifications

    2. GENERAL SPECIFICATIONS Our dryers in their different models and complements have been designed to meet the highest operating, reliability, and drying capacity requirements. The machine is standard equipped with the COOL DOWN (progressive cooling) system to avoid burning when taking the load out and possible spontaneous combustion. It also prevents wrinkles in delicate clothing.
  • Page 10: Overview And Dimensions

    2.1. Overview and dimensions GENERAL DIMENSIONS MODEL 25 Lb 30 Lb 35 Lb 50 Lb in (mm) 66.7 (1694) 66.7 (1694) 66.7 (1694) 71.3 (1812) in (mm) 57 (1447) 57 (1447) 57 (1447) 61.1 (1552) in (mm) 27.1 (689) 27.1 (689) 27.1 (689) 29.3 (743) in (mm)
  • Page 11 GENERAL DIMENSIONS MODEL 65 Lb 80 Lb in (mm) 76.6 (1946) 76.6 (1946) in (mm) 75.2 (1910) 75.2 (1910) in (mm) 25.2 (640) 25.2 (640) in (mm) 5.6 (141) 5.6 (141) in (mm) 38.8 (985) 38.8 (985) in (mm) 41.5 (1054) 47.6 (1210) in (mm) 37.7 (957)
  • Page 12: Installation

    3. INSTALLATION Install the machine according to current regulations. The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1 3.1.
  • Page 13: Location

    3.2.2. Location. Install the machine in a big room to obtain efficient work conditions and to guarantee the sufficient ease of movement of the workers using the machine. The definitive position of the machine must allow its correct use. The distances indicated on the following drawing must be observed to allow correct maintenance by the authorised staff.
  • Page 14: Vapour Extraction

    3.3. Vapour extraction 3.3.1. Entrance of fresh air To ensure optimum performance and to minimise the length of the drying cycles, an input of fresh air is required from outside the room. The fresh air inlet should be behind the dryer. The area of the fresh air inlet should be at least 4 times more than area of the air output pipe.
  • Page 15 Always make connections in Y. Never in T. • • A non-return valve MUST be mounted for each of the machines before reaching the collector pipe. Increase the area before the connection so that the final area is equal to the sum of the two •...
  • Page 16: Electrical Connection

    A table is given below listing the equivalent diameters required to connect various dryers to one common steam outlet and the minimum area of the fresh air inlet (see section 3.3.1): Number of dryers Diameter of the output pipe (in) Minimum area of 1007 1782...
  • Page 17: Connection To Gas (Only Gas Models)

    25 / 30 / 35 / 50 Lb 65 / 80 Lb STANDARD & RECIRC. STANDARD & RECIRC. 120V 1N 120V 1N Voltage and Standard Wiring Frequency Cable Section 120V 1N+G / Fuse Nº x AWG / A 3 x 12 / 20 3 x 8 / 20 Input terminals, electrical mains connection.
  • Page 18 The gas inlet connection is ½ in (20.95mm). Do not connect a tube with an inner diameter lower than that required by the machine. Consider the consumption to ensure the necessary flow. See table in section 2. A minimum 1/8-in NPT plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
  • Page 19: Injector Replacement / Conversion Kits

    3.6. Injector replacement / Conversion Kits WARNING: This conversion kit shall be installed by a qualified service agency in accordance with the manufacturer’s instructions and all applicable codes and requirements of the Authority Having Jurisdiction. If the information in these instructions is not followed exactly, a fire, explosion or production of carbon monoxide may result causing property damage, personal injury, or loss of life.
  • Page 20 PROCEDURE: All the dryers are fitted with a 1/2in (20.95mm) “E” gas inlet. Never connect a pipe with an inner diameter less than this. 1- Locate the Injector “D” on the left side of the valve covered by a metal plate. Unscrew the injector until it comes out using the wrench no.
  • Page 21 65/80 Lb Before starting the machine after a gas conversion, a leak test must be carried out: To carry out the test, open the gas to the device with the device OFF and use a specific spray type bubble detector to propane gas or a specific leak detector for propane gas.
  • Page 22 65 Lb and 80 Lb The labels to be placed are those indicated on the plan as numbers 17, 18 and 19 Verify that you have successfully performed the gas change with the following checklist: STEPS TO TAKE CHECK Fill in the information on label 18. Fill in the information on the label 19.
  • Page 23 Each different gas and inlet pressure require correct adjustment of the burner pressure and use of the correct injector as outlined in (injector replacement) for proper combustion. Once the adjustment has been carried out correctly, the flame should have the following appearance (as indicated in the photo below).
  • Page 24: Operation Of Electronic Control

    4. OPERATION OF ELECTRONIC CONTROL (UDTM UDLM models) 4.1. Principle and description of the control of the machine The machine is controlled using an electronic microprocessor able to control the activation and deactivation of the different inputs and outputs of the system. Communication with the user is carried out using a keypad with keys and indicator lights (LED) which indicate the states of the machine.
  • Page 25: Information Displayed With The Indicator Lights

    4.2.1. Information displayed with the indicator lights The indicator lights (LED) show the machine modes, the temperature settings, and the time remaining, in the following way (in the previous picture these are points 2, 4 and 6): Indicator Mode indicator Machine status Remarks Machine stopped /...
  • Page 26: Functions Associated To The Buttons

    • Remaining time display with machine running: Indicators Time Indicators Time Indicators Time Indicators Time 60’ 60’ 60’ 60’ 50’ 50’ 50’ 50’ 40’ 40’ 40’ 40’ 65-51’ 50-41’ 40-31’ 30-21’ 30’ 30’ 30’ 30’ 20’ 20’ 20’ 20’ 10’ 10’...
  • Page 27: Self-Recognition Mode

    The following table gives details of the configuration according to the position of the DIP Switch: Time DIP Switch Time per Time per Switch Switch Switch Time per pulse (s) Position pulse (s) pulse (s) pulse Position Position Position 010000 100000 110000 000000...
  • Page 28: Other Functions

    4.2.5. Other functions • Reset to factory parameters: The factory parameters can be reset with the following sequence: o The electrical power supply should be disconnected from the machine. o With the machine stopped, press the Start button. While the Start button is pressed, reconnect the electricity.
  • Page 29: How To Finish Drying

    4.3.1. How to finish drying • OPL Mode: Push START/STOP key (1) Self-service Mode: • Push START/STOP key (1) 4.4. ALARMS AND WARNINGS The open door and open filter alarms lead to the pausing of the current programme. When the conditions triggering the alarm disappear, the drying cycle can be restarted as soon as the alarm is removed.
  • Page 30: Principle And Description Of The Touch Control

    LED red Alarm Meaning Possible solutions flashes AL-1 Door open * Close the door. AL-2 Filters cover open * Close the filter cover. AL-3 No flame (only for * Check gas supply cock open. gas-heated versions) * Check that the pressure is correct. AL-4 Pressure drops * Check that the outlet conduit is free, check that it is...
  • Page 31: Opl: Screen Off

    6.1. OPL: SCREEN OFF 1. Machine identifier 2. Laundrette message 3. Logo 4. Time 5. Date 6. Model, heating type and software version Touch anywhere on the screen to be redirected to the ‘Main Screen’’ 6.2. OPL: MAIN SCREEN 1. Machine identifier 2.
  • Page 32: Opl: Run Screen

    9. Start: button to start the central programme on screen. 10. Programme cycles: press on the selected programme icon, the phases of the programme will be displayed. Press on the icons in the right-hand vertical column to modify the different parameters in each phase one by one.
  • Page 33: Self-Service: Selection Screen 1 - Buttons

    • See/edit settings/true values: press the setting values to edit for the current drying cycle. Outputs: the status of each of the outputs is displayed. • Inputs: the status of each of the inputs is displayed. • 6.4. SELF-SERVICE: SELECTION SCREEN 1 - BUTTONS: In the self-service machines, to run a programme it is always necessary to insert the required money first, either in coins or using alternative payment methods (card or mobile).
  • Page 34: Self-Service: Selection Screen 2 - Payment

    1. Machine identifier 2. Time 3. Programme name 4. Programme length 5. Maximum programme temperature 6. Price for the minimum programme time 7. Total number of programmes (max. 16) 8. Side browser arrows 9. Active button: payment may be made in this first screen. When the cost of the programme has been reached, the price disappears and the colour of the button changes to green, a tick is displayed instead of the price, indicating that the programme is ready to be run.
  • Page 35: Self-Service: Run Screen

    6.6. SELF-SERVICE: RUN SCREEN The self-service run screen is very similar to that of the OPL screen. It contains the following elements: 1. Machine identifier 2. Time 3. Programme name 4. Position of the programme in favourites and programme length 5.
  • Page 36: Programme Management

    7.1. Programme management Cycle library: all the available cycles are stored in this folder by default, but it is also possible to create new personalised cycles or edit already existing cycles. The programmable parameters in the drying cycles are as follows: 1.
  • Page 37: Configure System

    In dispenser cycles (emission of perfume or product for the treatment of laundry) the parameters to be determined are as follows: 1. Objective dispenser temperature (ºC/ºF) As soon as the temperature falls below this temperature, the dispensing operation will take place. 2.
  • Page 38 Import/export configuration of a USB memory Activate/deactivate intelligent dry (intelligent dry, adapt speed, requires humidity control kit). Activate/deactivate anti-crease function. At the end of the drying cycle, if the laundry is not removed from the machine, the anti-crease function activates the drum for a few seconds, alternating between on and off, to reduce the formation of creases in the fabrics.
  • Page 39: How To Run A Drying Cycle

    8. HOW TO RUN A DRYING CYCLE • OPL mode: When the machine is in WAIT mode, proceed as follows: 1. If the OFF screen is displayed, touch the screen anywhere and the main menu will be displayed. 2. In the main menu, use the arrows to select the required programme and press START to activate the drying cycle.
  • Page 40: How To Finish Drying

    8.1. How to finish drying • OPL Mode: o Push STOP key (8) o A confirmation message will be requested. To return to the current programme, press the cross, and to confirm the detention of the programme press the tick. •...
  • Page 41: Alarms And Warnings

    WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD Electrical shock can result in death or serious injury. If the water dispensing system is activated do not attempt to operate the dryer. If the water dispensing system is activated have the dryer inspected by a qualified agency before operating the dryer. Machines that have a water inlet use it to lower the temperature in the drum, if certain conditions are reached, until the temperature is safe.
  • Page 42: Maintenance

    The different possible alarms and warnings are listed below (explained in more detail in the full manual): ALARM/ ALARM/ DESCRIPTION DESCRIPTION WARNING WARNING NTC2 probe disconnected or out of Door open range (upper drum temperature) NTC3 probe disconnected or out of Filter cover open range (temperature of air input to drum)
  • Page 43: Fluff Filter

    10.1. Fluff filter This is accessed directly by opening the drawer in the middle part of the dryer, just below the door for loading and unloading the clothes. It is designed to separate fluff and possible solid materials that come off the dried material, so that they do not enter the propeller of the extraction fan. The fluff accumulates in the filter.
  • Page 44: Heating Battery

    10.2. Heating battery In the case of electrical heating, clean the accumulated fluff and dust in the battery once every two months to avoid risks. In the case of steam heating, clean the accumulated fluff and dust in the filter in the side part of the battery once every two months to avoid risks.
  • Page 45: Indications For Removing And Getting Rid Of The Machine

    (2) To reset the gas alarm, press the black button on the back of the machine. For TOUCH machines, the warning appears on the screen. If the problem occurs again, contact our After Sales service. In any other case, please contact our After Sales service. 12.
  • Page 46: Informations Relatives À La Sécurité

    1. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Veuillez lire ce guide avant d'utiliser ou d'installer le sèche-linge. • Conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir vous y reporter à l'avenir. • Ce guide doit accompagner la machine en cas de vente à une tierce partie. •...
  • Page 47: Caractéristiques Générales

    2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Nos différents modèles et accessoires de sèche-linge ont été conçus pour répondre aux plus hauts standards de performance, fiabilité et capacité de séchage. De série, la machine est équipée du système COOL-DOWN (refroidissement progressif) pour éviter les brûlures en vidant la charge et une éventuelle combustion spontanée.
  • Page 48: Vue D'ensemble Et Dimensions

    2.1. Vue d'ensemble et dimensions DIMENSIONS GÉNÉRALES MODÈLE 25 Lb 30 Lb 35 Lb 50 Lb po (mm) 66.7 (1694) 66.7 (1694) 66.7 (1694) 71.3 (1812) po (mm) 57 (1447) 57 (1447) 57 (1447) 61.1 (1552) po (mm) 27.1 (689) 27.1 (689) 27.1 (689) 29.3 (743)
  • Page 49 DIMENSIONS GÉNÉRALES MODÈLE 65 Lb 80 Lb po (mm) 76.6 (1946) 76.6 (1946) po (mm) 75.2 (1910) 75.2 (1910) po (mm) 25.2 (640) 25.2 (640) po (mm) 5.6 (141) 5.6 (141) po (mm) 38.8 (985) 38.8 (985) po (mm) 41.5 (1054) 47.6 (1210) po (mm) 37.7 (957)
  • Page 50: Installation

    3. INSTALLATION Installez la machine conformément aux réglementations en vigueur. L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54, ou au Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1 3.1.
  • Page 51: Situation

    3.2.2. Situation. Placez l'appareil dans un grand local pour obtenir des conditions de travail efficaces et assurer une aisance suffisante au personnel utilisateur de la machine. La position définitive de la machine doit permettre sa correcte utilisation. Vous devez respecter les distances indiquées sur le dessin suivant, afin que la maintenance réalisée par le personnel autorisé...
  • Page 52: Extraction D'air

    3.3. Extraction d'air 3.3.1. Entrée d'air frais Afin d'atteindre des performances optimales et raccourcir au maximum les cycles de séchage, vous devez vous assurer que de l'air frais pénètre depuis l'extérieur de la salle. Il est conseillé que la prise d'air frais soit située derrière le sèche-linge. La section d'entrée d'air frais doit être au minimum 4 fois supérieure à...
  • Page 53 Il vaut mieux que chaque machine dispose de sa propre sortie de buées. Si ce n'est pas possible : Les raccords doivent toujours être en forme de Y. Jamais de T. • Il est OBLIGATOIRE d'installer un système anti-retour pour chacune des machines avant •...
  • Page 54: Connexion Électrique

    Vous trouverez ci-dessous un tableau sur lequel vous pouvez consulter le diamètre équivalent nécessaire pour relier plus sèche-linge à une sortie commune de buées, ainsi que la surface minimale d'entrée d'air frais (reportez-vous au paragraphe 3.3.1) : Nombre de sèche- linge Diamètre du tuyau de sortie (po)
  • Page 55: Connexion À Gaz (Uniquement Les Modèles À Gaz)

    65 Lb / 80 Lb 25 Lb / 30 Lb / 35 Lb / 50 Lb STANDARD & RECIRC. STANDARD & RECIRC. 120V 1N 120V 1N Tension et câblage standard Fréquence Section câbles 120V 1N+G / Fuse Nº x AWG / A 3 x 12 / 20 3 x 8 / 30 Bornes d'entrée, raccordement au réseau électrique.
  • Page 56 La connexion d’entrée de gaz est de ½ " (20.95mm). Ne connectez pas un tube dont le diamètre interne est inférieur à celui requis par la machine. Prendre en compte la consommation pour assurer le débit nécessaire. Voir tableau en section 2. Un taraudage NPT d'au moins 1/8 po, accessible pour la connexion de la jauge de test, doit être installé...
  • Page 57: Remplacement Des Injecteurs / Kits De Conversion

    3.6. Remplacement des injecteurs / Kits de conversion ATTENTION : Ce kit de conversion doit être installé par une agence de service qualifiée conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies exactement, un incendie, une explosion ou la production de monoxyde de carbone peut en résulter, causant des dommages...
  • Page 58 PROCÉDURE : Tous les sèche-linges disposent d'une entrée de gaz « E » de 1/2” (20.95mm). Ne connectez jamais de tuyau avec un diamètre intérieur inférieur à celui-ci. 1- Localisez l'injecteur “D” dans la partie gauche de la vanne, recouvert d'une plaque métallique. Dévissez l'injecteur jusqu'à...
  • Page 59 65/80 Lb Avant de démarrer la machine après une conversion de gaz, un test de fuite doit être effectué: Pour effectuer le test, ouvrir le gaz avec l'appareil éteint et utiliser un détecteur de bulles de type spray spécifique au gaz propane ou un détecteur de fuite spécifique pour le gaz propane. Tous les points et connexions à...
  • Page 60 65 et 80 Lb Les étiquettes à placer sont celles indiquées sur le plan par les numéros 17, 18 et 19. Vérifiez que vous avez réussi le changement de gaz avec la liste de contrôle suivante : CONTRÔLE ÉTAPES À PRENDRE Remplissez les informations sur l'étiquette 18.
  • Page 61 Les valeurs d’entrée du sèche-linge sont basées sur le fonctionnement au niveau de la mer et n'ont pas besoin d'être modifiées pour fonctionner jusqu'à 2000 pieds (610 m), au-dessus de 2000 pieds, les valeurs d’entrée doivent être réduites à un taux de 4 pour cent tous les 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
  • Page 62: Fonctionnement Du Contrôle Électronique

    FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE (MODÈLE UDTM - UDLM) 4.1. Principe et description du contrôle de la machine La machine est contrôlée au moyen d'un microprocesseur électronique qui contrôle l'activation, et la désactivation des différentes entrées et sorties du système. La communication avec l'utilisateur s'effectue par l'intermédiaire d'un clavier contenant des boutons-poussoirs et des indicateurs lumineux (LED), qui indiquent les états de la machine.
  • Page 63: Informations Visualisées À L'aide Les Indicateurs Lumineux

    4.2.1. Informations visualisées à l'aide les indicateurs lumineux Les indicateurs lumineux (LED) montrent les états de la machine, la température de consigne et le temps restant, comme suit (sur la figure précédente, ce sont les points 2, 4 et 6) : Indicateur État indicateur État de la machine...
  • Page 64: Fonctions Associées Aux Touches

    • Visualisation du temps restant avec la machine en marche : Indicateurs Durée Indicateurs Durée Indicateurs Durée Indicateurs Durée 60’ 60’ 60’ 60’ 50’ 50’ 50’ 50’ 40’ 40’ 40’ 40’ 65-51’ 50-41’ 40-31’ 30-21’ 30’ 30’ 30’ 30’ 20’ 20’...
  • Page 65: Mode Autoreconnaissance

    Le tableau suivant détaille la configuration en fonction de la position introduite dans le DIP switch : Position Temps Position Temps Position Temps Position Temps par impulsion switch impulsion switch impulsion switch impulsion switch Mode 010000 100000 110000 000000 000001 010001 100001 110001...
  • Page 66: Autres Fonctionnalités

    4.2.5. Autres fonctionnalités • Réinitialisation des paramètres d'usine : Il est possible de réaliser une réinitialisation des paramètres d'usine en utilisant la séquence suivante : o L'alimentation électrique de la machine devra être coupée. o Avec la machine est arrêtée, vous devrez maintenir le bouton Start enfoncé. Avec le bouton Start enfoncé, vous devrez rebrancher l'alimentation électrique.
  • Page 67: Comment Terminer Le Séchage

    4.3.1. Comment terminer le séchage • Mode OPL: Appuyer la touche START/STOP (1) • Mode libre service: Appuyer la touche START/STOP (1) 4.4. ALARMES ET AVERTISSEMENTS Les alarmes d'ouverture de porte et d'ouverture de filtre entraînent une pause du programme en cours. Lorsque les conditions d'alarmes disparaissent, le séchage peut recommencer dès que l'alarme est supprimée.
  • Page 68: Principe Et Description Du Commande Touch

    Clignotement Alarme Signification Solutions possibles rouge voyant AL-1 Porte ouverte * Fermer la porte. AL-2 Couvercle du filtre * Fermer le couvercle du filtre. ouvert AL-3 Absence de flamme * Vérifier que le robinet d'arrivée de gaz est ouvert. (uniquement * Vérifier que la pression est bonne.
  • Page 69: Opl: Écran Off

    Vous pouvez modifier légèrement les informations extraites à l’écran à partir du menu HUD ou d’affichage. 6.1. OPL: ÉCRAN OFF 1. Identificateur de machine 2. Message blanchisserie 3. Logo 4. Heure 5. Date 6. Modèle, type de chauffage et version de logiciel En appuyant n’importe où...
  • Page 70: Opl: Écran D'exécution

    7. Durée de séchage ou humidité relative finale du programme (en minutes ou % HR) : il existe deux options pour établir la fin d’un séchage, la durée totale en minutes du séchage ou l’humidité relative à atteindre. L’une exclut l’autre (l’option de contrôle de l’humidité est requise).
  • Page 71 11. Progression phase : bouton permettant d’avancer jusqu’à la phase suivante. 12. Mettre en pause programme : une fois mis en pause, le bouton deviendra une icône pour redémarrer (play). 13. Stop (arrêter/annuler le programme) 14. Menu exécution : accès au menu d’exécution, où les paramètres pourront être affichés et modifiés en cours de séchage.
  • Page 72: Libre-Service : Écran De Sélection 1 - Boutons

    6.4. LIBRE-SERVICE : ÉCRAN DE SÉLECTION 1 - BOUTONS : Dans les machines en libre-service, pour pouvoir exécuter un programme, le montant requis devra toujours être introduit, en pièces ou un autre mode de paiement (carte ou téléphone portable). Sur cet écran, 4 grands boutons fixes seront disponibles, afin de sélectionner les programmes de séchage.
  • Page 73: Libre-Service: Écran D'exécution

    En parvenant au montant du programme, le grand bouton de « Démarrage » apparaîtra en vert. 6.6. LIBRE-SERVICE: ÉCRAN D'EXÉCUTION L’écran d’exécution en libre-service ressemble énormément à celui du mode OPL. Il comporte les éléments suivants : 1. Identificateur de machine 2.
  • Page 74: Configuration

    7. CONFIGURATION Pour accéder au menu de configuration, vous devez cliquer sur l’icône de l’écran principal. Une fois là, différentes options seront disponibles : Programmation différée : permet de programmer un séchage pour qu’il soit exécuté à la date/heure souhaitée. Gestion de programmes : gestion de tous les programmes stockés, ainsi que des programmes actifs à...
  • Page 75 En phase de cooldown (ou refroidissement du tambour, avec le chauffage arrêté) : 1. Température ciblée de cooldown (ºC/ºF) 2. Durée maximale de cooldown (minutes) 3. Inversion de la rotation (secondes) : en cas d’activation (ON), la durée de rotation dans le sens horaire et le sens antihoraire peut être sélectionnée indépendamment.
  • Page 76: Configurer Le Système

    7.2. Configurer le système La commande Touch dispose de multiples options qui, en fonction du modèle et des suppléments disponibles, permettent de modifier certains des paramètres suivants. Langue Heure Date Unités de mesure (ºC ou ºF) RABC/ traçabilité : période au cours de laquelle une collecte de données sera effectuée, stockée par la commande.
  • Page 77: Comment Réaliser Un Séchage

    8. COMMENT RÉALISER UN SÉCHAGE • Mode OPL: Lorsque la machine est EN VEILLE, procédez comme suit : 1. Si l’écran OFF est affiché, appuyer n’importe où sur l’écran, l’écran principal sera affiché. 2. Sur l’écran principal, sélectionner le programme souhaité...
  • Page 78: Comment Terminer Le Séchage

    8.1. Comment terminer le séchage • Mode OPL: o Appuyer la touche STOP (8) o Un message de confirmation vous sera demandé. Pour revenir au programme en cours, appuyez sur la croix et pour confirmer la suppression du programme, appuyez sur la coche. •...
  • Page 79: Alarmes Et Avertissements

    AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Un choc électrique peut entraîner la mort ou des blessures graves. Si le système de distribution d'eau est activé, n'essayez pas de faire fonctionner le sèche-linge. Si le système de distribution d'eau est activé, faites inspecter le sèche-linge par une agence qualifiée avant d'utiliser le sèche-linge.
  • Page 80: Entretien

    Les différentes alarmes et avertissements possibles sont ceux spécifiés ci-dessous (expliqués de façon plus détaillée dans le mode d’emploi complet) : ALARME / ALARME / AVERTIS- DESCRIPTION AVERTIS- DESCRIPTION SEMENT SEMENT Sonde NTC2 déconnectée ou hors plage Porte ouverte (température supérieure tambour) Sonde NTC3 déconnectée ou hors plage Couvercle du filtre ouvert (température entrée air au tambour)
  • Page 81: Filtre À Bourre

    10.1. Filtre à bourre Il est possible d’accéder directement en ouvrant le tiroir placé dans la partie centrale du sèche-linge, en dessous de la porte de chargement et de déchargement de vêtements. Sa mission est de séparer les peluches, les bourres et les matières solides qui peuvent être libérés par les pièces séchés, et éviter qu’elles rentrent dans l’hélice du ventilateur d’aspiration.
  • Page 82: Batterie Chauffante

    10.2. Batterie chauffante En cas de chauffage électrique, nettoyez la bourre et la poussière accumulées sur la batterie tous les deux mois pour éviter tout type de risques. En cas de chauffage à vapeur, nettoyez la bourre et la poussière accumulées du filtre de la partie latérale de la batterie tous les deux mois.
  • Page 83: Indications Pour Le Retrait Et L'élimination De La Machine

    (1) Pour réinitialiser le thermostat de sécurité, enlever le bouton en plastique noir et appuyer sur le bouton dans la partie arrière de la machine, remettre le bouton. Si le problème persiste, veuillez contacter notre service après-vente. Pour les machines (2) Pour réinitialiser l'alarme de gaz, appuyer sur le bouton noir à...

Table of Contents