Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Seguridad

  • 2 Características Generales

    • Componentes
    • Vista General y Dimensiones
  • 3 Instalación

    • Emplazamiento
      • Transporte y Depósito
      • Situación
    • Instalación Eléctrica
    • Extracción de Aire
    • Conexión a Gas (sólo Modelos a Gas)
    • Conexión de Vapor (sólo Modelos a Vapor)
    • Conexión de Aceite Térmico (sólo Modelos a Aceite Térmico)
    • Vista Trasera Secador y Datos de Instalación
  • 4 Funcionamiento

    • Principio y Descripción del Funcionamiento
    • Control Analógico
    • Control Digital
    • Funciones Asociadas a las Teclas
    • Información Visualizada en el Display
    • Como Realizar un Secado Utilizando un Programa Estándar
    • Como Realizar un Secado Utilizando Los Valores Definidos por el Usuario
  • 5 Alarmas y Avisos

  • 6 Programación

  • 7 CONTROL de HUMEDAD RESIDUAL (Opcional)

  • 8 MODO AUTOSERVICIO (Opcional)

  • 9 Mantenimiento

    • Filtro Borras
    • Batería Calefactora
    • Extractor de Aire
  • 10 Problemas y Soluciones

    • Tabla Problema-Causa-Solución
  • 11 Indicaciones para la Retirada y Eliminación de la Maquina

    • User Manual
    • Elektrischer Anschluss
    • Página 1 de

Advertisement

Available languages

Available languages

MANUAL DE USUARIO
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dryer DTA-DTP-11-18-27
Dryer

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DTA-DTP-11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Jhonny
May 18, 2025

Al-2 ni cerrando la puertas se arregla

1 comments:
Mr. Anderson
May 23, 2025

The Domus DTA-DTP-11 does not include a fix for doors not closing properly. However, if the door is open (Alarm AL-1), the solution provided is to close the door. If the door remains open for 3 minutes without pressing Start, the credit is lost. There is no mention of a specific fix for mechanical door-closing issues.

This answer is automatically generated

Daniel nganga
June 11, 2025

In the control panel of a domus dryer machine where is female clip tha connect door sensor is inserted

User image 6849b145c8da9
Edit
April 8, 2025

"The machine shows 'Save Mode Activated', what does it mean? And what is the solution?"

Summary of Contents for Domus DTA-DTP-11

  • Page 1 MANUAL DE USUARIO USER MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG Dryer Dryer DTA-DTP-11-18-27...
  • Page 2  ...
  • Page 3: Table Of Contents

    Filtro borras: ..........................32 9.2. Batería calefactora: ........................32 9.3. Extractor de aire: ........................32 10.PROBLEMAS Y SOLUCIONES ....................33 10.1. Tabla Problema-Causa-Solución ....................33 11.INDICACIONES PARA LA RETIRADA Y ELIMINACIÓN DE LA MAQUINA......34 Página 1 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 4 Página 2 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 5 Lint filter: ........................... 56 9.2. Heating battery: ......................... 56 9.3. Air extractor: ..........................56 10.PROBLEMS AND SOLUTIONS ....................57 10.1. Problem-Cause-Solution Chart ....................57 11.INDICATIONS FOR PUTTING THE APPLIANCE OUT OF SERVICE AND DISPONSING OF IT................................. 58 Página 3 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 6 Página 4 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 7 Filtre bourre : ..........................81 Batterie chauffante : ........................81 Extracteur d’air : ........................81 10PROBLÈMES & SOLUTIONS ....................82 10.1 Tableau Problème-Cause-Solution ....................82 11INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVICE ET ELIMINATION DE LA MACHINE ... 83 Página 5 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 8 Página 6 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 9 7. RESTFEUCHTEKONTROLLE (Option) ..................105  8. AUTOSERVICE-MODUS (Option) ....................106  9. WARTUNG ..........................107  9.1  Fuselfilter ............................107  9.3  Heizbatterie ............................. 107  9.4  Luftabzug ............................107  10. FEHLERDIAGNOSE ......................... 108  10.1  Lösungsübersicht ..........................108  11. HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE..............109  Página 7 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 10 Página 8 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 11 MANUAL DE USO Secadoras DTA-DTP-11-18-27 Página 9 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 12: Seguridad

    No se debe utilizar una maquina a gas en recintos donde se usa PER (Percloroetileno) como disolvente, ya que el contacto con llamas produce gases tóxicos y corrosivos. El fabricante se reserva el derecho de realizar futuras modificaciones sin previo aviso. Página 10 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 13: Características Generales

    Sistema de Control de humedad residual. • Funcionamiento autoservicio. (Punto 4.3.8) • Alimentación a otros voltajes. Las características técnicas para cada modelo se especifican en la siguiente tabla: MODELO DTA-DTP-11 DTA-DTP-18 DTA-DTP-27 Volumen del tambor Capacidad (Rel. 1:20) 10.5 16.5 26.0...
  • Page 14: Componentes

    Aunque las dimensiones del filtro permiten pasar varios días sin limpiarlo, no obstante es aconsejable hacerlo cada 4 ó 5 horas de funcionamiento. Ver capitulo 9 mantenimiento. EL RENDIMIENTO DE LA SECADORA DEPENDE EN BUENA MEDIDA DEL BUEN MANTENIMIENTO (LIMPIEZA) DE ESTOS ELEMENTOS Página 12 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 15: Vista General Y Dimensiones

    Vista general y dimensiones ØE DIMENSIONES GENERALES: MODELO DTA-DTP-11 DTA-DTP-18 DTA-DTP-27 1127 1700 1700 1780 Página 13 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 16: Instalación

    Es importante un buen nivel de la base para un correcto funcionamiento. Plano de funcionamiento: Fig.2 Espacio mínimo de maniobra: 1,50 m. en la parte delantera, y el resto según esquema Página 14 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 17: Instalación Eléctrica

    Verificar en la puesta en marcha que el extractor gira en el sentido correcto. Abrir la puerta del filtro y verificar que gira en el sentido de las agujas del reloj. Si no fuera correcto invertir dos fases en la toma de alimentación de la maquina. Página 15 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 18 En la siguiente tabla se describe gráficamente los cambios a realizar en el conexionado eléctrico de la máquina a la hora de cambiar la tensión de alimentación. Solo entre 400V III +N y 230V III. MODELOS DTA-DTP-11 y DTA-DTP-18 Conjunto resistencias (Solo calefacción eléctrica). DTA-DTP-18...
  • Page 19 Caja de bornes del motor del ventilador. 400V III + N 230 V III Bornes de entrada, acometida eléctrica. MAQUINA N R S N R S T L1 L2 L3 400 V III+N 230 V III 230 V I Página 17 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 20 Caja de bornes del motor del ventilador. 400V III + N 230 V III Interruptor general, acometida eléctrica. MAQUINA N R S N R S T L1 L2 L3 400 V III+N 230 V III 230 V I Página 18 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 21: Extracción De Aire

    Aumentar la sección antes de la conexión de manera que la sección final sea la suma de las dos anteriores. IMPORTANTE: Debe preverse en la sala una/s entradas de aire fresco para permitir la entrada del volumen de aire que se debe extraer. Página 19 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 22: Conexión A Gas (Sólo Modelos A Gas)

    Las máquinas vienen preinstaladas al gas solicitado por el cliente. En caso de necesitarse un gas diferente, en la parte posterior de la maquina junto la válvula gas se adjunta un inyector diferente. MODELO DTA-DTP-11 / P. nominal P. quemador DTA-DTP-18 ∅...
  • Page 23: Conexión De Vapor (Sólo Modelos A Vapor)

    PRECAUCION: USAR COMPONENTES APROPIADOS PARA LA PRESION Y TEMPERATURA EN LA QUE SE ESTÁ TRABAJANDO. Página 21 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 24: Conexión De Aceite Térmico (Sólo Modelos A Aceite Térmico)

    Los secadores – modelo DTA-DTP-27 - normalmente trabajan con caudales entre 5 y 5,5 m3/h. y una temperatura de entrada sobre los 180 ºC. PRECAUCION: USAR COMPONENTES APROPIADOS PARA EL CAUDAL Y TEMPERATURA EN LA QUE SE ESTÁ TRABAJANDO. Página 22 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 25: Vista Trasera Secador Y Datos De Instalación

    Vista trasera secador y datos de instalación: DTA-DTP-11 / DTA-DTP-18 DTA-DTP-27 Punto Descripción Cota X Cota Y Conexión Cota X Cota Y Conexión Salida vahos Ø200mm 227 Ø200mm Acometida eléctrica Ø20mm Ø20mm Entrada gas 1226 BSP ½” 1344 BSP ½ ”...
  • Page 26: Funcionamiento

    • Al finalizar el ciclo retirar la carga. !!! ATENCIÓN RETIRAR LA CARGA SIN REALIZAR EL COOLDOWN (ENFRIAMIENTO PROGRESIVO) PUEDE PRODUCIR QUEMADURAS !!! Nota: En caso de maquina autoservicio monedero o fichero ver punto 4.3.8 Página 24 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 27: Control Analógico

    El piloto verde de la placa de mandos nos indica que la máquina está funcionando. El piloto rojo de la placa de mandos nos indica que la calefacción está funcionando. Control digital: • Pulsador Select: selección • Pulsador Start/Stop • Pulsadores Incrementar/Decrementar • Pulsador Prog: Programación Página 25 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 28: Funciones Asociadas A Las Teclas

    Selección de Programa Incrementa / Decremento núm. Programa Selección de temperatura 60º Incrementa / Decremento temperatura Selección de humedad Incrementa / Decremento de la humedad Prog. (x3) Maquina parada Entra en el modo de programación Página 26 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 29: Información Visualizada En El Display

    Pulsar de nuevo SELECT para visualizar en intermitencia el teimpo de secado, 25’ y con las flechas modificar el tiempo. Pulsar START/STOP para activar la ejecución del secado. Estos valores se pueden modificar también con la maquina en funcionamiento. Página 27 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 30: Alarmas Y Avisos

    * Problema con las sondas de temperatura. Contactar con su Servició de Asistencia Técnica. Comprobar sonda humedad. Si cualquiera de las alarmas anteriores persiste, consulte con su Servició de Asistencia Técnica. Siempre use el numero de serie de la maquina para sus consultas. Página 28 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 31: Programación

    Humidity: Nivel de humedad fin de ciclo (Solo funciona con la opción de control de humedad) o Agt. Time: Tiempo de rotación en cada sentido. o Cool Time: Tiempo máximo de enfriamiento. (Puede ser inferior si llega a 35ºC antes de finalizar este tiempo) Página 29 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 32: Control De Humedad Residual (Opcional)

    Los niveles de humedad relativa en los que consideraremos que la ropa está seca oscilan entre 20 – 35 % H.R. Dependiendo de varios parámetros. Recomendamos que el usuario determine el nivel de humedad mas optimo en sus aplicaciones. Página 30 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 33: Modo Autoservicio (Opcional)

    3.- Un vez pulsado Start se pondrá en funcionamiento como en la versión normal. Cuando se agote el tiempo, sonará el buzzer, aparecerá END y no realizará antiarrugas. 4.- La Alarma nº 7 – Filtro sucio – está desactivada en modo Autoservicio. Página 31 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 34: Mantenimiento

    En el caso de calefacción eléctrica y fluido térmico una vez cada dos meses limpiar la borra y polvo acumulado encima de la batería para evitar riesgos. Extractor de aire: Verificar cada mes la limpieza de las palas del extractor. Las palas tapadas impiden la circulación del aire. Página 32 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 35: Problemas Y Soluciones

    (2) Para resetear la alarma gas, pulsar el botón negro en la parte posterior de la máquina. Si se repite el problema, contactar con nuestro servicio Post-venta. En cualquier otro caso, no dude en ponerse en contacto con nuestro servició Post-venta. Página 33 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 36: Indicaciones Para La Retirada Y Eliminación De La Maquina

    Este símbolo significa que de conformidad con las directivas europeas vigentes, la maquina (o cualquiera de sus partes) debe ser llevaba a un punto de recogida especifico para equipos eléctricos y electrónicos, y no a los contenedores normales de residuos domésticos vigentes. Página 34 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 37: User Manual

    USER MANUAL Dryers DTA-DTP-11-18-27 Página 35 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 38 It is recommended that flexible-material flanges be installed at the air outlet to prevent air vibrations from resulting in an excessively high noise level. A gas machine cannot be used in facilities where PER (Percloroetilene) is used. The manufacturer reserves the right to introduce modifications without prior notice. Página 36 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 39 Residual humidity control. • Self service operation. (Point 4.3.8) • May be powered under other voltages. The technical characteristics for each model are specified in the following table: MODEL DTA-DTP-11 DTA-DTP-18 DTA-DTP-27 Volume of drum Capacity (Rel. 1:20) 10.5 16.5 26.0...
  • Page 40 Although the size of the filter should allow it to operate for several days under dirty conditions, it is advisable to clean it every 4-5 working hours. See chapter 9, maintenance. THE DRYER PERFORMANCE DEPENDS TO A CONSIDERABLE EXTENT ON THE PROPER MAINTENANCE (CLEANING) OF THESE ELEMENTS Página 38 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 41 2.2. Overview y dimensions ØE GENERAL DIMENSIONS: MODEL DTA-DTP-11 DTA-DTP-18 DTA-DTP-27 1127 1330 1700 1700 1780 Página 39 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 42 Do not anchor the machine; just place it on a flat surface. Level the machine by means of the four adjustable legs supplied. Leveling is of the essence for the machine to operate correctly. Location plan: Fig.2 Minimum working space: 1.50 m. at the front, the rest as per the diagram Página 40 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 43 On starting up, make sure that the extractors are turning in the right direction. Open the filter door and check to see that the right-hand one is turning clockwise and that the left-hand one is turning anticlockwise. If they are not turning properly, reverse two phases in the machine power intake. Página 41 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 44 The following table illustrates the changes required in the machine wiring to change the supply voltage. Only between 400V III +N y 230V III. MODES DTA-DTP-11 and DTA-DTP-18 Resistance set-up (Electrically-heated only). DTA-DTP-18 400V III + N 230 V III...
  • Page 45 Fan motor terminal box. 400V III + N 230 V III Intake terminals, electrical connection. MACHINE N R S N R S T L1 L2 L3 400 V III+N 230 V III 230 V I Página 43 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 46 230 V III Fan motor terminal box. 400V III + N 230 V III Main switch connection. MACHINE N R S N R S T L1 L2 L3 400 V III+N 230 V III 230 V I Página 44 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 47 Widen the pipe section before the connecting point, so that the end section is as wide as the two previous ones added together. IMPORTANT: The room should be provided with one or more fresh-air intakes, so that an air flow equal to the air volume to be extracted may be achieved. Página 45 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 48 The machines come ready for the type of gas ordered by the client. If a different type of gas fitting is needed, at the back of the machine next to the gas valve there is a different nozzle, ready to convert the machine to the other type of gas supply. MODEL DTA-DTP-11 / DTA- Theoretic P. Burner P. DTP-18 ∅...
  • Page 49 Other components (such as sight holes, drop separators, superstoves or expansion tanks) should be added as required by the dryer installation and operation characteristics. CAUTION: USE COMPONENTS DESIGNED TO WITHSTAND THE ACTUAL WORK PRESSURE AND TEMPERATURE OF THE MACHINE. Página 47 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 50 3.6. Rear view of the dryer and installation details: DTA-DTP-11 / DTA-DTP-18 DTA-DTP-27 Point Description Standard Standard Connection Standard Standard Connection Steam outlet Ø200mm Ø200mm Electrical Ø20mm Ø20mm connection Gas inlet 1226 BSP ½” 1344 BSP ½ ” Steam inlet 1605 BSP ½”...
  • Page 51 Press the start button. • Unload machine at the end of the programme !!! WARNING: REMOVING LOAD WITHOUT SETTING TO COOLDOWN (PROGRESSIVE COOLING) MAY CAUSE BURNS !!! Note: In case of self-service (coin- or token-operated) see point 4.3.8 Página 49 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 52 The red pilot light on the control panel indicates that the heating is in use. 4.3. Digital control: • Select push button. • Start/Stop push button. • Increase / reduce arrows push button. • Programming push button. Página 50 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 53 (2) The End of cycle / Uncrease step lasts till 99 minutes. During this step each minute the buzzer sound and the drum moves for some seconds. This situation end when the user opens the door. After 99 minutes the machine returns on the stand-by situation. Página 51 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 54 * Contact After Sales Service. AL-9 Probe alarm * Contact After Sales Service. Check humidity sensor. If any of the alarms continue, consult the After Sales Service. Always quote the machine serial number in your enquiries. Página 52 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 55 Humidity: End of cycle humidity level (only works with the machine with humidity control option) o Agt. Time: Time that the drum turns on each direction. o Cool Time: Maximum cooldown time. (It can be shorter if the machine arrives at 35ºC sooner) Página 53 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 56 Relative humidity levels in which we will consider that the clothes are dry between 20 - 35% RH Depending on various parameters. We recommend the user to determine the most optimum moisture level in their applications. Página 54 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 57 3.- Once the START button has been pushed the dryer starts showing the residual time and the selected temperature. When the time finishes, the buzzer sounds and appears END on the display. The anti-wrinkles step is not performed. Página 55 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 58: Lint Filter

    With electric or thermal-fluid heating, it is advisable to avoid possible risks by removing the lint and dust accumulations on the battery every other month. 9.3. Air extractor: Every month, check to see that the extractor blades are clean. Clogged blades prevent air flow. Página 56 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 59 (2) To reset the gas alarm, press the black button in the rear panel of the machine. If the problem persists, connect our after sales team. Should any other doubts arise, please do not hesitate to contact our after sales team. Página 57 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 60 This symbol means that under the current European directives, this machine (or any of its parts) must be carried to an appropriate collection point for electric and electronic equipment and not place it in the normal unsorted waste stream. Página 58 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 61 MANUEL D’UTILISATION Sechoirs DTA-DTP-11-18-27 Página 59 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 62 Ne pas utiliser une machine à gaz dans les locaux où l’on utilise du PER (Percloroetilene) comme dissolvant. Car le contact avec des flammes il produit des gaz toxiques et corrosifs. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications sans préavis. Página 60 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 63 • Système de contrôle de l’humidité résiduelle. • Fonctionnement libre-service (Point 4.3.8) • Alimentation autres tensions. Les caractéristiques techniques de chaque modèle figurent dans le tableau suivant : MODÈLE DTA-DTP-11 DTA-DTP-18 DTA-DTP-27 Volume tambour Capacité (Rel. 1:20) 10.5 16.5 26.0 Capacité...
  • Page 64 Même si la capacité du filtre permet de passer plusieurs jours sans le nettoyer, il est toutefois conseillé de le faire toutes les 4 ou 5 heures de fonctionnement. Voir chapitre 9 – entretien. LE RENDEMENT DU SÉCHOIR DÉPEND EN GRANDE PARTIE DU BON ENTRETIEN (NETTOYAGE) RÉALISÉ SUR CES ÉLÉMENTS. Página 62 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 65 2.2. Vue générale et encombrement ØE DIMENSIONS GÉNÉRALES : MODÈLE DTA-DTP-11 DTA-DTP-18 DTA-DTP-27 1127 1700 1700 1780 Página 63 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 66 Il est indispensable de faire un bon nivellement pour que le séchoir fonctionne correctement. Plan de fonctionnement : Fig.2 SÉCHOIR Espace minimum de manœuvre : 1.50 m en partie avant et le reste suivant schéma. Página 64 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 67 Durant la mise en marche, vérifier si l’extracteur tourne bien dans le bon sens. Ouvrir le couvercle du filtre et vérifier si la rotation s’effectue bien dans le sens des aiguilles d’une montre. Si ce n’est pas le cas, intervertir deux phases dans la prise d’alimentation de la machine. Página 65 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 68 Les modifications à effectuer dans le câblage électrique de la machine pour changer la tension d’alimentation, sont indiquées ci-dessous : Uniquement entre 400V III +N et 230V III. MODÈLES DTA-DTP-11 et DTA-DTP-18 Ensemble résistances (chauffage électrique seulement) DTA-DTP-18 400V III + N...
  • Page 69 Boîte bornes du moteur ventilateur. 400V III + N 230 V III Bornes d’entrée, raccordement électrique. MACHINE N R S N R S T L1 L2 L3 400 V III+N 230 V III 230 V I Página 67 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 70 Boîte bornes du moteur ventilateur. 400V III + N 230 V III Bornes d’entrée, sectionneur principal. MAQUINA N R S N R S T L1 L2 L3 400 V III+N 230 V III 230 V I Página 68 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 71 Augmenter la section avant la connexion de façon à ce que la section finale soit le total des deux précédentes. IMPORTANT : Il faudra prévoir dans le local, une ou plusieurs entrées d’air frais pour permettre l’entrée du volume d’air à évacuer. Página 69 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 72 (par ex : s’il s’agit d’une machine fonctionnant au GLP, nous ajouterons un injecteur de 4.20 mm de diamètre pour permettre de passer au chauffage au Gaz Naturel). MODÈLE DTA-DTP-11 / DTA- P. nominal P. Bruleur DTP-18 ∅...
  • Page 73 être inclus en accord et selon les caractéristiques d’installation et de fonctionnement du séchoir. PRÉCAUTION : UTILISER DES COMPOSANTS COMPATIBLES AVEC LA PRESSION & LA TEMPÉRATURE DE TRAVAIL. Página 71 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 74 3.6. Vue arrière séchoir et données de l’installation DTA-DTP-11 / DTA-DTP-18 DTA-DTP-27 Point Description Cote X Cote Y Connexion Cote X Cote Y Connexion Sortie buées Ø200mm Ø200mm Raccordement Ø20mm Ø20mm électrique Arrivée gaz 1236 BSP ½” BSP ½ ”...
  • Page 75 ATTENTION : SI VOUS RETIREZ LE LIGNE AVANT LA FIN DE LA FONCTION COOL DOWN (REFROIDISSEMENT PROGRESSIF), VOUS RISQUEZ DE VOUS BRÛLER ! Nota: Pour les machines libre-service, avec monnayeur ou jetons, voir point 4.3.8 Página 73 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 76 Le voyant lumineux vert de la plaque des boutons indique que le séchoir est en train de fonctionner. Le voyant lumineux rouge de la plaque des boutons indique que le chauffage est en marche. Control digital: • Bouton Select: sélection • Bouton Start/Stop • Bouton Incrémenter/Décrémenter • Bouton Prog: Programmation Página 74 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 77 (2) La Phase Fin/Défroissage dure un maximum de 99 minutes. Pendant ce Temps chaque 3 minutes il effectue une alarme sonore pour rappeler que le cycle a fini. Au bout des 99 minutes la machine retourne à la situation « En attente». Página 75 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 78 Appuyer à nouveau sur SELECT pour afficher intermittent de 25’ (Temps de séchage). Ce temps peut être modifié par l’intermédiaire des touches AUGMENTER ou DIMINUER. Appuyer sur START/STOP pour lancer l’exécution du séchage. Ces valeurs peuvent aussi être modifiées avec la machine en fonctionnement. Página 76 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 79 * Problème avec les sondes de Température. Contacter avec son Service d'Assistance Technique. Vérifier humidité sensor. Si l’une des alarmes précitées persiste, faire appel à votre Service d’Assistance Technique. Pour toutes consultations, ne pas oublier d’indiquer le numéro de série de la machine. Página 77 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 80 Agt. Time : Temps de rotation en chaque sens. o Cool Time : Temps maximal de refroidissement. (Il peut être inférieur si la t° arrive à 35ºC avant de finir ce Temps) Página 78 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 81 Les taux d'humidité relative dans laquelles nous considérons que les vêtements sont secs sont entre 20 à 35% HR. En fonction des paramètres différents. Nous recommandons à l'utilisateur de déterminer le niveau d'humidité optimal sur leurs applications. Página 79 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 82 3.- Après avoir clique sur START la machine fonctione en version normale. Quand le temps est écoulé, le signal sonore retentit et no travaille la function anti-ride. 4.- L’alarme nº 7 filtre sale est désactivé au mode selfservice. Página 80 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 83 Extracteur d’air : Vérifier une fois par mois le^parfait état de propreté de pales de l’extracteur. Des pales encrassées empêchent l’air de passer. Página 81 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 84 (2) Pour reseter l’alarme du gaz, appuyer sur le bouton noir placé derrière la machine. Si le problème persiste, appeler notre Service Après-Vente. Quel que soit le cas, n’hésitez pas à vous adressez à notre Service Après-Vente. Página 82 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 85 Cela signifie que, selon les directives européennes, la machine et ses composants doivent être déposées dans un point de collecte prévu pour les déchets DEEE (Déchets d’équipements électriques ou électroniques) et en aucun cas avec les ordures ménagées. Página 83 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 86 BEDIENUNGSANLEITUNG Trocknen DTA-DTP-11-18-27 Página 84 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 87 Nach Abschluss der täglichen Arbeit und vor jeder für Reinigungs-, Wartungs- und Testzwecke erfolgenden Abnahme irgendwelcher Schutzabdeckungen müssen alle Versorgungsleitungen geschlossen bzw. unterbrochen werden. Zur Vermeidung einer zu einem hohen Geräuschaufkommen führenden Schwingungsübertragung sollten Anschlussflansche aus flexiblem Material vorgesehen werden. Ohne Vorankündigung vorgenommene Veränderungen vorbehalten. Página 85 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 88 Zusätzliche Ausstattung: • System zur Kontrolle der Restfeuchtigkeit. • SB-Betrieb (Punkt 4.3.8). • Abweichende Speisespannung. Die technischen Merkmale der einzelnen Modelle ergeben sich aus der folgenden Tabelle: MODELL DTA-DTP-11 DTA-DTP-18 DTA-DTP-27 Trommelinhalt Leistung (Verh. 1:20) 10.5 16.5 26.0 Leistung (Verh. 1:25) 13.2...
  • Page 89 Reinigung zum Einsatz kommen; soweit wie möglich sollte er jedoch alle vier bis fünf Betriebsstunden gesäubert werden. Siehe hierzu Kapitel 5 Unterhalt. DIE LEISTUNG IHRES TROCKNERS HÄNGT MASSGEBLICH VON EINEM KORREKTEN UNTERHALT (REINIGUNG) ALL DIESER ELEMENTE AB. Página 87 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 90 2.2. Ansicht und Abmessungen ØE ALLGEMEINE ABMESSUNGEN: MODELL DTA-DTP-11 DTA-DTP-18 DTA-DTP-27 1127 1700 1700 1780 Página 88 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 91 Maschine nicht fest verankern; es genügt die Aufstellung auf einer ebenen Grundfläche. Die vier dem Trockner beiliegenden verstellbaren Füße einsetzen und die Maschine zur Gewährleistung optimaler Betriebsverhältnisse korrekt ausrichten. Lageplan: Fig. 2 Mindestabstände: Vor dem Trockner 1,5 m freihalten. Sonst wie in der Abbildung dargestellt. Página 89 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 92: Elektrischer Anschluss

    SEHR WICHTIG Bei der Inbetriebnahme auf eine korrekte Drehrichtung des Gebläses achten. Hierzu Filtertür öffnen und sicherstellen, dass das Gebläse in Uhrzeigerrichtung dreht. Bei falscher Drehrichtung müssen am Netzanschluss der Maschine zwei Phasen gegeneinander ausgetauscht werden. Página 90 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 93 Der folgenden Tabelle sind die Veränderungen zu entnehmen, die bei einer abweichenden Versorgungsspannung am Trockner vorzunehmen sind. Nur zwischen 400 V III + N und 230 V III. MODELLE DTA-DTP-11 und DTA-DTP-18 Heizwiderstände (nur bei Elektroheizung) DTA-DTP-18 400V III + N...
  • Page 94 Klemmenkasten des Gebläsemotors 400 V III + N 230 V III Eingangsklemme, elektrischer Anschluss MAQUINA N R S N R S T L1 L2 L3 400 V III+N 230 V III 230 V I Página 92 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 95 Caja de bornes del motor del ventilador. 400V III + N 230 V III Interruptor general, acometida eléctrica. N R S N R S T L1 L2 L3 400 V III+N 230 V III 230 V I Página 93 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 96 Durchmesser vor dem Anschluss so vergrößern, dass der sich ergebende Querschnitt der Summe der beiden davor liegenden Querschnitte entspricht. WICHTIG: Der Raum muss über einen oder mehrere Frischlufteintritte verfügen, über die die abgeführte Luft wieder voll ersetzt werden kann. Página 94 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 97 (Beispiel: Wird der Trockner für Flüssiggas bestellt, kommt die Maschine für eine eventuell später erfolgende Umrüstung auf Erdgas mit einer Einspritzdüse mit einem Durchmesser von 4,2 mm zur Auslieferung.) MODELL DTA-DTP-11 /DTA- P. nominal P. quemador DTP-18 ∅ 2.3 mm (1 u) FLÜSSIGGAS (G31)
  • Page 98 Der Einbau von anderen Komponenten wie etwa Schaugläser, Tropfenabscheider, Wärmetauscher, Pumpen zur Kondensatsteigerung, Superöfen oder Expansionskästen muss in Übereinstimmung mit den spezifischen Merkmalen der Anlage und dem Betrieb des Trockners vorgenommen werden. VORSICHT: DIE VERWENDETEN BAUTEILE MÜSSEN DEM JEWEILIGEN DRUCK UND DER BETRIEBSTEMPERATUR ENTSPRECHEN. Página 96 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 99 Flansche der Ein-und Austritt des Trockners. Trockner arbeiten mit in der Regel fließt über die 7 m3 / h. und einer Vorlauftemperatur von 180 º C. Vorsicht: Verwenden Sie richtigen Komponenten für die Strömung und Temperatur in dem er arbeitet. Página 97 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 100 Rückansicht und Angaben zur Installation: DTA-DTP-11 / DTA-DTP-18 DTA-DTP-27 Punkt Beschreibung Maß X Maß Y Anschluss Maß X Maß Y Anschluss Dampfaustritt Ø200mm Ø200mm Elektr. Anschluss Ø20mm Ø20mm Gaseintritt 1226 BSP ½” BSP ½ ” 1344 Dampfeintritt 1605 BSP ½”...
  • Page 101 Nach Abschluss des Trockenvorgangs Wäsche aus dem Trockner nehmen. ACHTUNG: EIN ENTNEHMEN DER WÄSCHE VOR ABSCHLUSS DES COOL-DOWN- VORGANGS (ALLMÄHLICHES ABKÜHLEN DES TROCKENGUTS) KANN ZU SCHWEREN VERBRENNUNGEN FÜHREN!!! Anm.: Für SB-Maschinen mit Münzbetrieb siehe Punkt 4.3.8. Página 99 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 102 Die grüne Leuchtanzeige im Bedienfeld zeigt an, dass der Trockner in Betrieb ist. Die rote Leuchtanzeige im Bedienfeld zeigt an, dass die Heizung in Betrieb ist. Digitale Steuerung: • Select-Taste: Auswahl • Start/Stop-Taste • Tasten oben/unten • Prog-Taste: Programmierung Página 100 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 103 (2) Die Phase Ende / Anti-Falten dauert höchstens 99 Minuten. In dieser Zeit ertönt alle 3 Minuten ein Alarmsignal, das daran erinnert, dass der Zyklus beendet ist. Nach 99 Minuten kehrt die Maschine in folgenden Zustand zurück: In Warteschleife. Página 101 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 104 (Trockentemperatur). Dann kann die Temperaturangabe abgeändert werden. Erneut SELECT drücken, um die aufblinkende Trockenzeit anzuzeigen (25’). Dann kann die Zeit durch Betätigung der Pfeile umgestellt werden. Zum Starten des Trockenvorgangs START/STOP drücken. Diese Werte können auch bei laufender Maschine abgeändert werden. Página 102 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 105 * Problem mit den Temperatursonden. Mit dem Kundendienst in Kontakt setzen. Problem Restfeuchtesonden. Sollte eine der oben beschriebenen Alarmmeldungen fortbestehen, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung. Geben Sie bei Nachfragen immer die Seriennummer der Maschine Página 103 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 106 Time: Trocknungszeit. o Humidity: Feuchtigkeitsgehalt Zyklusende (funktioniert nur mit der Option Feuchtigkeitskontrolle). o Agt. Time: Rotationszeit in jede Richtung. o Cool Time: Maximale Auskühlzeit (kann darunter liegen, wenn vor Ablauf der Zeit 35 ºC erreicht werden). Página 104 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 107 Abkühlung der Ladung geht das System dann in die Phase Cooldown über. Der relative Feuchtegehalt, bei dem wir Kleidung als getrocknet betrachten, schwankt je nach Einstellung zwischen 20 – 35 % relative Luftfeuchte. Es wird empfohlen, den für den Benutzer am geeignetsten Feuchtewert einzustellen. Página 105 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 108 3 .- Nach einem Klick auf Start A gelten als normale Version betrieben werden. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt der Summer, und wird nicht angezeigt END Falten. 4 .- Alarm 7 - Dirty Filter - Self-Modus deaktiviert ist. Página 106 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 109 Bei den mit Elektroheizung oder Wärmeträgerflüssigkeit arbeitenden Modellen muss die Heizbatterie zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs alle zwei Monate von sich ablagernden Fuseln und Staub befreit werden. Luftabzug Die Gebläseschaufeln müssen einmal pro Monat gesäubert werden. Verschmutzte Schaufelplätter behindern eine korrekte Luftzirkulation. Página 107 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 110 (2) Für das Reset des Gasalarms wird der schwarze Druckknopf am hinteren Teil der Maschine betätigt. Sollte das Problem wieder auftauchen, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Bei irgendwelchen anderen Zweifelsfällen setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Página 108 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 111: Página 1 De

    Dieses Symbol bedeutet, dass die Maschine (oder Teile derselben) in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen Richtlinien über eine spezifisch für Elektro- und Elektronikgeräte vorgesehene Sammelstelle entsorgt werden muss. Eine Entsorgung mit dem normalen Hausmüll kommt nicht in Frage. Página 109 de 109 DTA-DTP-11-18-27_Manual_ML...
  • Page 112  ...
  • Page 113  ...
  • Page 114 C/Energia, nº 12 08504 Sant Julià de Vilatorta (Barcelona) – SPAIN Tel.: +34 938 887 153 – Fax: +34 938 887 663 http://www.domuslaundry.com e-mail: domus@domuslaundry.com export@domuslaundry com export@domuslaundry.com SERVICIO POST-VENTA / AFTER SALE SERVICE Recambios / Spare Parts Tel. +34 938 887 683...

This manual is also suitable for:

Dta-dtp-18Dta-dtp-27

Table of Contents

Save PDF