Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

*910.065
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Mikrowelle
Microwave oven
Four à micro-ondes
Microwave oven
4
14
24
35

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SEVERIN 910065

  • Page 1 *910.065 DE Gebrauchsanweisung Mikrowelle GB Instructions for use Microwave oven FR Mode d’emploi Four à micro-ondes NL Gebruiksaanwijzing Microwave oven...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
  • Page 3 3/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau Schutzabdeckung Grillheizkörper Beleuchtung Antrieb Anzeigefeld 10. Grillrost Bedienfeld 11. Türverriegelung Drehknebel 12. Türgriff Glasdrehteller 13. Sichtfenster Rollring Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. 4/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 5 ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden es sei denn, sie werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ∙ Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. 5/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 6 ∙ Der Inhalt von Baby äschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, damit eine gleichmäßige Temperaturverteilung entsteht. Anschließend muss die Temperatur vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden! ∙ Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie Kunststoff- oder Papierbehälter, besteht 6/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 7: Vor Der Inbetriebnahme

    ∙ Sollte der Einsatz von Aluminiumfolie in einem Rezept empfohlen werden, muss diese eng an der Speise anliegen. Es muss sichergestellt sein, dass zwischen den Garraumwänden und der Aluminiumfolie mindestens ein Abstand von 2,5 cm eingehalten 7/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 8: Bedienung

    Nachdem das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wurde, zeigt das Display „0:00“ an und ein Piepton ertönt. Hinweis: Die Zeit fängt nicht an zu zählen, bis die Uhr gestellt wurde. Die Einstellung der Uhr kann durch abgebrochen werden. Bei Inbetriebnahme und bei Unterbrechung der Stromversorgung muss die Uhrzeit eingestellt werden. 8/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 9 Kombinationsfunktionen Bei dieser Betriebsart sind die Funktionen Mikrowelle, Heißluft und Grill untereinander kombinierbar. Durch die verschiedenen Kombinationen werden die Garzeiten verkürzt. Mit diesen Kombinationen können Sie optimal Fisch, Kartoffeln, Au äufe, Gratin usw. garen. 9/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 10 Stellen Sie mit dem Drehknebel das Auftaugewicht (zwischen 100 g und 2000 g) bzw. die gewünschte Auftauzeit (zwischen 00:05 und 95:00) ein. drücken, um den Auftauvorgang zu starten. Ein Piepton ertönt und blinken. Quick-Programm Durch Drücken der Taste sind häu g genutzte Mikrowellen-Zeiten sofort wählbar. Die Mikrowellenleistung beträgt immer 100 %. 10/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 11 500 g 150 g 250 g 350 g Fisch 450 g 650 g 50 g (mit kaltem Wasser 450 g) 100 g (mit kaltem Wasser 800 g) Nudeln 150 g (mit kaltem Wasser 1200 g) 11/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 12 3 Sekunden lang drücken. Im Anzeigefeld erscheint Um die Kindersicherung wieder auszuschalten, erneut 3 Sekunden lang drücken. Im Anzeigefeld verschwindet Hinweis: Lässt sich das Gerät nicht in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Kindersicherung eingeschaltet ist. 12/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 13 Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten  nden Sie im Anhang der Anleitung.
  • Page 14: Microwave Oven

    Control panel 11. Door locks Rotary control 12. Door handle Glass turntable 13. Viewing window Roller ring Safety instructions Important safety instructions Please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. 14/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 15: Positioning The Unit

    ∙ Warning because of the high temperatures that occur during operation in the combination functions, children must not use the appliance unless they are properly supervised by an adult. ∙ When using the combination, grill and/or hot-air functions, take extreme care not to touch the interior heating elements. 15/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 16 Highly volatile or in ammable liquids such as concentrated alcohol must of course not be heated up. ∙ Should any smoke be noticed during operation, keep the door closed to inhibit or smother any  ames. Switch the unit off immediately and remove the plug from the wall socket. 16/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 17 Lead crystal objects are also not suitable. Always make sure that the cooking containers used are not hollow in any part (e.g. in the handles). Porous materials may have absorbed water during cleaning and are again not suitable. 17/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 18 . The minute digits start  ashing. Turn the rotary control to set the correct minutes. The range must be 0-59. Press to  nish setting the time. The symbol ‘:’  ashes and the correct time is shown. 18/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 19 Using the various combinations helps to reduce the overall cooking time. These programmes are useful for  sh, potatoes, souf és or cooking ‘au gratin’. Microwave Hot air Grill Function Display Combi 1   Combi 2   19/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 20: Quick-Programming

    100 %. Each press on the key adds 30 seconds to the cooking time. Note: the cooking process starts as soon as the key is pressed for the  rst time. Example: to programme the microwave function for a cooking time of 2 minutes at 100 % power. 20/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 21 350 g  sh 450 g 650 g 50 g ( with cold water 450 g) 100 g ( with cold water 800 g) noodles / pasta 150 g ( with cold water 1200 g) 21/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 22 To switch off the safety device, press again for 3 seconds. The symbol disappears. Note: Should you experience a problem switching the appliance on,  rst verify that the safety device is not activated. 22/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 23 If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase. 23/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 24: Four À Micro-Ondes

    12. Poignée de la porte Plateau tournant en verre 13. Hublot d’observation Anneau de rotation Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. 24/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 25: Branchement Au Secteur

    ∙ Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer l’appareil à l’eau et ne pas le plonger dans l’eau. ∙ Avertissement : En raison des très hautes températures utilisées par les fonctions combinées, cet appareil ne doit pas 25/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 26 Pour éviter toute brûlure, véri ez toujours la température des aliments avant de les donner à l’enfant. ∙ Le chauffage ou la cuisson d’aliments contenus ou emballés dans un emballage combustible, tel que le plastique 26/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 27: Avant La Première Utilisation

    Les aliments à forte teneur en eau se réchauffent donc plus rapidement que les aliments secs. La chaleur est graduellement générée à l’intérieur des aliments. Les ustensiles, récipients ou plats utilisés sont chauffés indirectement en raison de la hausse de la température des aliments. 27/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 28 ∙ Les aliments placés au four à micro-ondes doivent être couverts pour éviter leur dessèchement. Des couvercles en verre ou en plastique spécialement conçus pour une utilisation dans les appareils à micro-ondes sont disponibles dans le commerce. ∙ Évitez, lors de l’utilisation des fonctions combinées micro-ondes/gril ou micro-ondes/chaleur tournante, de couvrir les aliments à 28/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 29 La fonction gril utilise la chaleur rayonnante pour cuire les aliments. Ce programme convient à la préparation de gratins ou au grillage de  nes tranches de viande. Sélectionnez le temps de cuisson. La fonction gril est programmable jusqu’à 95 minutes maximum. La puissance du gril ne peut 910065 de-en-fr-nl ma 2018 29/44...
  • Page 30 Si le temps de cuisson n’est pas déterminé dans les 5 minutes après la  n du préchauffage, l’appareil émet 5 signaux sonores et se met automatiquement en mode « stand-by ». Remarque: Omettez les étapes 3-7 si la préchauffe n’est pas nécessaire. 30/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 31 à clignoter. Placez le gâteau dans le four puis appuyez sur la touche pour démarrer le programme. Carte Poids Af chage 150 g 250 g 350 g Réchauffage 450 g 600 g 31/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 32 Bien évidemment, tout programme de décongélation doit s‘exécuter avant qu‘un programme de cuisson puisse être lancé. Exemple: Pour décongeler des aliments avant de les cuire en utilisant la fonction micro-ondes. Programmez la fonction décongélation (sans appuyer sur la touche Programmez la fonction micro-ondes. 32/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 33 ∙ plateau tournant en verre: Ø 315 mm ∙ espace libre au-dessus du plateau tournant en verre: 185 mm Poids de l’appareil: ca. 17 kilos Tension de service: 230 V~ 50 Hz Consommation totale d’énergie: 33/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 34 Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certi ée par le vendeur. 34/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 35: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Beschermende afdekking Grillelement Binnenverlichting Aandrijfunit Display 10. Grillrek Controlepaneel 11. Deursluitingen Draaiknop 12. Deurgreep Glazen draaiplateau 13. Kijkvenster Rolring Veiligheidsaanwijzingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen De volgende aanwijzingen alstublieft goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. 35/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 36: Belangrijke Aanwijzingen

    ∙ Bij gebruik van de combinatie functies of de grill en/of heteluchtfuncties, wees dan uiterst voorzichtig niet de verwarmingselementen aan de binnenkant aan te raken. 36/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 37 ∙ Wanneer er rook zichtbaar is tijdens gebruik, moet men de deur gesloten houden om eventuele vlammen te doven. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact. 37/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 38 Loodkristallen voorwerpen zijn ook niet geschikt. Zorg er altijd voor dat bakjes geen holle onderdelen hebben (zoals in de handvaten). Poreus materiaal kan water hebben geabsorbeerd tijdens het schoonmaken en is daarom ook niet geschikt. Bakjes en keukengerei gemaakt van “melamine” kunststof absorberen energie en zijn ook niet geschikt. 38/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 39 Let op: De tijd display begint niet te tellen totdat de klok is ingesteld. Het tijd instel proces kan gestopt worden door op de toets te drukken. Na een stroomstoring moet de klok opnieuw worden ingesteld. Druk op èèn of twee keer om een 24- of 12-uur display te kiezen. De display geeft 24H of 12H aan. 39/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 40 Wanneer men de combinatie functies gebruikt, zullen de microwave, hete/lucht en grill functies afwisselend met verschillende tijd standen starten. Gebruik van de verschillende combinatie zal helpen de gehele kooktijd te verlagen. Deze programmas zijn nuttig voor vis, aardappels, souf és of ‘au gratin’ koken. 40/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 41 De display geeft ‘dEF1’ of ‘dEF2’ aan, en ook, de symbolen Gebruik de draaibare controle om het gewicht van het te ontdooien voedsel in te stellen. (tussen 100g en 2000g) of de gewenste ontdooitijd (tussen 00:05 en 95:00). 41/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 42 600 g 230 g 460 g Aardappels 690 g 150 g 300 g 450 g Vlees 600 g 150 g 350 g Groenten 500 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 42/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 43 Gebruik de draaibare controle om de gewenste minuten in te stellen (tussen 0-59) waar men de unit op wil laten starten. Druk op . Het gewenste programma zal starten op de voorgeprogrammeerde tijd, wanneer 2 akoestishe signalen hoorbaar 43/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...
  • Page 44 Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen. 44/44 910065 de-en-fr-nl ma 2018...

This manual is also suitable for:

Em91006504008146022944E9100651016287

Table of Contents