Crivit SP-61 Owner's Manual

Crivit SP-61 Owner's Manual

Bicycle helmet, led-rear light
Hide thumbs Also See for SP-61:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Ajuste del Sistema de Regulación de la Talla Accionado con una Mano
    • Indicaciones de Seguridad
    • Posición Correcta del Casco
    • In Dicacion es para el Usuario
    • Regulación del Ajustador de Correa
    • Ajuste de la Correa de la Barbilla
    • Visera
    • Limpiar
    • Eliminación
    • Indicaciones de Seguridad
    • Cambio de la Pila
    • Funciones
    • Antes del Primer Uso
    • Retirar y Enchufar la Luz Trasera
    • In Dicacion es para el Usuario
    • Luz Trase Ra LED
    • Limpiar
    • Eliminación
  • Italiano

    • In Dicazioni Per L'utente
    • La Corretta Posizione del Casco
    • Precauzioni da Seguire Per la Sicurezza
    • Impostazione del Sistema DI Adattamento Della Misura Monocomando
    • Regolazione del Separatore a Flangia
    • Regolazione del Sottogola
    • Visiera
    • Lavaggio
    • LED Posteriore
    • Precauzioni da Seguire Per la Sicurezza
    • Smaltimento
    • Come Sostituire Le Batterie
    • Come Togliere E Inserire la Luce Posteriore
    • Funzioni
    • In Dicazioni Per L'utente
    • Per Il Primo Utilizzo
    • Lavaggio
    • Smaltimento
  • Português

    • A Posiçãoco Rrectado Capacete
    • Indicações de Segurança
    • Recomendações de Utilização
    • Ajuste da Fita de Suporte para O Queixo
    • Ajuste Do Dispositivo de Ajuste da Fita
    • Configuração Do Sistema de Ajuste Do Tamanho Com Uma Mão
    • Viseira
    • Eliminação
    • Indicações de Segurança
    • Levou Taillight
    • Limpeza E Manutenção
    • Antes da Primeira Utilização
    • Funções
    • Recomendações de Utilização
    • Retirar E Inserir a Luz Traseira
    • Substituição de Pilha
    • Eliminação
    • Limpeza E Manutenção
  • Deutsch

    • Benutzerhinweise
    • Die Richtige Helmposition
    • Sicherheitshinweise
    • Einstellung des Einhand - Größenverstellsystems
    • Einstellung des Gurtverteilers
    • Einstellung des Kinnriemens
    • Visier
    • Entsorgung
    • LED-Rücklicht
    • Reinigung und Pflege
    • Sicherheitshinweise
    • Abnehmen und Aufstecken des Rücklichts
    • Batteriewechsel
    • Benutzerhinweise
    • Funktionen
    • Vor der Ersten Benutzung
    • Entsorgung
    • Reinigung und Pflege

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

CASCO PARA BICICLETA
SP-61/ LUZ TRASE RA LED
SP-2
Modo de empleo
BICYCLE HELMET SP-61/
LED-REAR LIGHT SP-2
owner´s manual
IAN 274544
CASCO PARA BICICLETA SP-61/
CASCO DA BICI SP-61/
LED POSTERIORE SP-2
Istruzione per l´uso
FAHRRADHELM SP-61/
LED-RÜCKLICHT SP-2
Gebrauchsanleitung
LUZ TRASE RA LED SP-2
CAPACETE DE BICICLETA SP-6/
LEVOU TAILLIGHT SP-2
Instruções de serviç

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Crivit SP-61

  • Page 1 CASCO PARA BICICLETA SP-61/ LUZ TRASE RA LED SP-2 CASCO PARA BICICLETA CASCO DA BICI SP-61/ CAPACETE DE BICICLETA SP-6/ SP-61/ LUZ TRASE RA LED LED POSTERIORE SP-2 LEVOU TAILLIGHT SP-2 SP-2 Istruzione per l´uso Instruções de serviç Modo de empleo...
  • Page 2 Modo de empleo 04 - 09 IT / MT Istruzione per l´uso 10 - 15 Instruções de serviç 16 - 21 GB / MT Owner´s Manual 22 - 27 DE / AT / CH Gebrauchsanleitung 28 - 33...
  • Page 3 Press Press...
  • Page 4: Table Of Contents

    Casco para bicicleta SP-61 Casco para bicicleta SP-61 Indicaciones de seguridad In dicacion es para el usuario Posición correcta del casco Ajuste del sistema de regulación de la talla accionado con una mano Regulación del ajustador de correa Ajuste de la correa de la barbilla...
  • Page 5: Indicaciones De Seguridad

    Casco para bicicleta SP-61 Familiarícese con el producto antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea atentamente el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los ámbitos de uso indicados. Guarde bien este manual y entréguelo junto con el producto en caso de ceder el producto a terceros.
  • Page 6: Regulación Del Ajustador De Correa

    Casco para bicicleta SP-61 continuo situado en la coronilla (Fig. C): • Más pequeño = gire hacia la derecha • Más grande = gire hacia la izquierda 3. Regulación del ajustador de correa • Abra el ajustador de la correa (Fig. D) •...
  • Page 7: Eliminación

    Luz trase ra LED SP-2 • Limpie el casco únicamente con agua templada, jabón no abrasivo y una bayeta suave. • Después de cada utilización, déjelo secar al aire libre. 7. Eliminación • La eliminación de su casco ha de ser realizada por una empresa autorizada de eliminación de residuos o por un sistema local de eliminación.
  • Page 8: Luz Trase Ra Led

    Luz trase ra LED SP-2 • Si las pilas se derraman, evite el contacto con la piel, ya que conlleva irritaciones. • Las pilas derramadas deben desecharse inmediatamente. In dicacion es para el usuario 1. Antes del primer uso • Retire la luz trasera del casco (imagen J).
  • Page 9: Limpiar

    Luz trase ra LED SP-2 5. Limpiar La carcasa del piloto trasero LED se puede limpiar con un trapo húmedo. 6. Eliminación No deseche las pilas gastadas con los residuos domésticos, sino en los contenedores de recogida previstos para ello.
  • Page 10 Casco da bici SP-61 Casco da bici SP-61 Precauzioni da seguire per la sicurezza In dicazioni per l‘utente La corretta posizione del casco Impostazione del sistema di adattamento della misura monocomando Regolazione del separatore A flangia Regolazione del sottogola Visiera...
  • Page 11: Precauzioni Da Seguire Per La Sicurezza

    Casco da bici SP-61 Prima di usare il prodotto per la prima volta, imparare a conoscerlo. A questo scopo leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le regole di sicurezza. Usare il prodotto solo secondo quanto descritto e per gli ambiti di utilizzo indicati. Conservare con cura le presenti istruzioni.
  • Page 12: Impostazione Del Sistema Di Adattamento Della Misura Monocomando

    Casco da bici SP-61 • Se il casco sta troppo avanti, la vostra visuale può essere l imitata • Se il casco sta troppo indietro, la fronte non è sufficientemente protetta (Fig. B). 2. Impostazione del sistema di adattamento della misura monocomando •...
  • Page 13: Lavaggio

    LED posteriore SP-2 può più essere utilizzata. 6. Lavaggio • Alcuni prodotti chimici, lacche o adesivi potrebbero compromettere seriamente l’effetto protettivo del casco. • Pulire il casco solo con acqua tiepida , sapone leggero e un panno morbido. • Lasciare asciugare il casco all’aria dopo ogni utilizzo. 7.
  • Page 14: In Dicazioni Per L'utente

    LED posteriore SP-2 • L‘utilizzo del fanale posteriore a LED non è adatto ai bambini sotto i 4 anni. • Il fanale posteriore a LED non è un gioco e può essere utilizzato dai bambini solo sotto sorveglianza di persone adulte. •...
  • Page 15: Lavaggio

    LED posteriore SP-2 • Tipo di batteria: 5. Lavaggio Il corpo del fanale posteriore a LED può essere pulito con un panno umido. 6. Smaltimento Si prega di non smaltire le batterie vuote nei rifiuti domestici, ma in recipienti di raccolta previsti per questo.
  • Page 16 Capacete de bicicleta SP-61 Capacete de bicicleta SP-61 Indicações de segurança Recomendações de utilização A posiçãoco rrectado capacete Configuração do sistema de ajuste do tamanho com uma mão Ajuste do dispositivo de ajuste da fita Ajuste da fita de suporte para o queixo Viseira Limpeza e manutenção...
  • Page 17: Indicações De Segurança

    Capacete de bicicleta SP-61 Familiarize-se com o produto antes da primeira utilização. Para isso, leia atentamente o manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de utilização especificadas. Guarde bem estas instruções. Ao passar o produto a terceiros, entregue também todos os documentos do produto.
  • Page 18: Configuração Do Sistema De Ajuste Do Tamanho Com Uma Mão

    Capacete de bicicleta SP-61 • Se o capacete estiver demasiado para trás, a sua testa não ficará suficientemente protegida. (Fig. B) 2. Configuração do sistema de ajuste do tamanho com uma mão • O sistema de ajuste do tamanho pode ser regulado gradualmente na nuca, através de um botão rotativo (Fig.
  • Page 19: Limpeza E Manutenção

    Levou taillight SP-2 orifícios de fixação previstos do capacete (Fig. H). Atenção: Os orifícios de fixação no capacete podem dilatar devido a utilização excessiva. Neste caso a viseira não pode continuar a ser utilizada. 6. Limpeza e manutenção • Todos os químicos, tintas ou autocolantes podem prejudicar consideravelmente o efeito protector do capacete.
  • Page 20: Recomendações De Utilização

    Levou taillight SP-2 • Os pais devem-se certificar de que os seus filhos controlam o funcionamento da lanterna traseira em LED regularmente. • O uso da lanterna traseira em LED não é adequado para crianças menores de 4 anos. • A lanterna traseira em LED não é...
  • Page 21: Limpeza E Manutenção

    Levou taillight SP-2 • Agora, fixe novamente a tampa com os quatro parafusos (Fig. L). • Tipo de bateria: 5. Limpeza e manutenção A caixa da lanterna traseira em LED pode ser limpa com um pano úmido. 6. Eliminação Não elimine as baterias descarregadas nos lixos domésticos, mas nos recipientes adequados.
  • Page 22 Bicycle helmet SP-61 Bicycle helmet SP-61 Safety information User information The correct helmet position Adjusting the single-hand twisting fastener Adjusting the strap divider Adjusting the chin strap Visor Cleaning and care Disposal LED - Rear light SP-2 Safety information User information...
  • Page 23: Bicycle Helmet

    Bicycle helmet SP-61 Familiarize yourself with this product before first use. Carefully read the operating instructions and the safety information. Use the product only as described and for the indicated purposes. Keep these instructions. If you give the product to a third party, be sure to include all the documents with it.
  • Page 24: Adjusting The Single-Hand Twisting Fastener

    Bicycle helmet SP-61 2. Adjusting the single-hand twisting fastener The integrated size-adjusting system can be adjusted using a turning knob at the back of one’s head (Fig. C): • smaller = twist clockwise • bigger = twist anti-clockwise 3. Adjusting the strap divider •...
  • Page 25: Cleaning And Care

    LED Rear light SP-2 6. Cleaning and care • All chemicals, paints and stickers can seriously impair the protective effect of the helmet. • Only clean your helmet with lukewarm water, mild soap and a soft cloth. • After every use, leave your helmet exposed to the air in order for it to dry. 7.
  • Page 26: User Information

    LED Rear light SP-2 under the supervision of adults. • The changing of batteries must only be carried out by adults. • If the battery leaks, avoid any contact with the skin as this can lead to skin irritation. • Leaking batteries must be disposed of immediately. User information 1.
  • Page 27: Cleaning And Care

    LED Rear light SP-2 5. Cleaning and care The housing of the LED rear light can be cleaned with a damp cloth. 6. Disposal Please do not dispose of flat batteries via the household waste, but instead use the collecting container intended for this purpose.
  • Page 28 Fahrradhelm SP-61 Fahrradhelm SP-61 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Die richtige Helmposition Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Einstellung des Gurtverteilers Einstellung des Kinnriemens Visier Reinigung und Pflege Entsorgung LED-Rücklicht SP-2 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Vor der ersten Benutzung Abnehmen und Aufstecken des Rücklichts Funktionen Batteriewechsel...
  • Page 29: Sicherheitshinweise

    Fahrradhelm SP-61 Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Page 30: Einstellung Des Einhand - Größenverstellsystems

    Fahrradhelm SP-61 • Sitzt der Helm zu weit hinten, ist Ihre Stirn nicht ausreichend geschützt. (Abb. B) 2. Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Das integrierte Größenverstellsystem (Abb. C) lässt sich mittels eines Drehknopfes stufenlos am Hinterkopf verstellen: • kleiner = nach rechts drehen •...
  • Page 31: Reinigung Und Pflege

    LED-Rücklicht SP-2 Achtung: Die Befestigungslöcher im Helm können sich durch übermäßige Verwendung weiten. In diesem Fall darf das Visier nicht mehr verwendet werden. 6. Reinigung und Pflege • Reinigen Sie Ihren Helm nur mit lauwarmem Wasser, milder Seife und einem weichen Tuch.
  • Page 32: Benutzerhinweise

    LED-Rücklicht SP-2 Batterietyp. • Eltern sollten darauf achten, dass auch Ihr Kind die Funktionsfähigkeit des LED- Rücklichts regelmäßig kontrolliert. • Für Kinder unter 4 Jahren ist die Verwendung des LED-Rücklichts nicht geeignet. • Das LED-Rücklicht ist kein Spielzeug und darf von Kindern nur unter der Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden.
  • Page 33: Reinigung Und Pflege

    LED-Rücklicht SP-2 wieder auf. Beachten Sie hierbei die richtige Polung der Batterie (Abb. L). • Nun befestigen Sie den Deckel wieder mit Hilfe der vier Schrauben (Abb. L). • Batterie Typ: 5. Reinigung und Pflege Das Gehäuse des LED-Rücklichts kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 6.
  • Page 34 NOTES ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________...
  • Page 35 NOTES ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________...
  • Page 38 Service Address: Testhaus: SPEQ GmbH TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tannbachstraße 10 Tillystrasse 2 D-73635 Steinenberg D-90431 Nürnberg Hotline 00 800 30 777 999 Kenn-Nr. 0197 e-mail: info@speq.de web: www.speq.de Versión de la información ∙ Versione delle informaziono ∙ PSA 89/686/EWG Versão das informações ∙...

This manual is also suitable for:

Sp-2274544

Table of Contents