DS Produkte SC04 Instruction Manual

Dust mite vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for SC04:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Geräteübersicht
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Tipps und Hinweise
    • Benutzung
    • Reinigung und Aufbewahrung
    • Fehlerbehebung
    • Technische Daten
    • Entsorgung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Composition
    • Dispositifs de Sécurité
    • Vue Générale de L'appareil
    • Conseils Et Consignes
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Rangement
    • Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise Au Rebut
  • Dutch

    • Doelmatig Gebruik
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Leveringsomvang
    • Apparaatoverzicht
    • Veiligheidsvoorzieningen
    • Gebruik
    • Tips en Aanwijzingen
    • Reinigen en Opbergen
    • Storingen Verhelpen
    • Afvoeren
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

05242
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 12
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 21
Handleiding
NL
vanaf pagina 30
Z 05242 M DS V1 0518

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC04 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DS Produkte SC04

  • Page 1 05242 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 12 Mode d’emploi à partir de la page 21 Handleiding vanaf pagina 30 Z 05242 M DS V1 0518...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 6 Geräteübersicht _____________________________________________________ 7 Sicherheitseinrichtungen _____________________________________________ 7 Tipps und Hinweise __________________________________________________ 8 Benutzung _________________________________________________________ 8 Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________ 9 Fehlerbehebung ___________________________________________________ 10 Technische Daten __________________________________________________ 11 Entsorgung _______________________________________________________ 11 Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter warnt vor schweren...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Abtöten von Bakterien und zur Entfernung von Staub, Keimen und Hausmilben bestimmt. Es ist für die Anwendung auf Matratzen, Bettlaken, Bett- decken, Polstermöbeln u. Ä. geeignet. Auf keinen Fall folgende Dinge aufsaugen: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) –...
  • Page 5 GEFAHR – Stromschlaggefahr! ■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. ■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. ■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver- suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz ange- schlossen ist! ■...
  • Page 6: Lieferumfang

    HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontak- ten, die mit den „Technischen Daten“ des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netz- verbindung schnell getrennt werden kann.
  • Page 7: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 Ein- / Ausschalter 2 Lüftungsschlitz 3 Motoreinheit 4 Sichtfenster 5 Staubbehälter mit Filtersystem 6 Griff 7 Rollen 8 Sicherheitsschalter links 9 Vibrationskopf 10 UV-C-Lampe (unter der Abdeckung) 11 Abdeckung UV-C-Lampe 12 Sicherheitsschalter rechts 13 Saugöffnung 14 Vibrationstaste (unter dem Griff) 15 Staubfi...
  • Page 8: Tipps Und Hinweise

    Tipps und Hinweise • Matratzen immer von beiden Seiten reinigen. • Wir empfehlen neue Matratzen einmal im Monat zu reinigen. Ältere Matratzen sollten zunächst eine Woche lang täglich gereinigt werden. Danach empfehlen wir eine Reinigung einmal im Monat. • Die Filter sollten alle 12 – 18 Monate, die UV-C-Lampe (10) alle 12 – 24 Monate gewechselt werden.
  • Page 9: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung BEACHTEN! ■ Den Staubbehälter nach jeder Anwendung des Gerätes leeren. Auch die Filter müs- sen regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden. ■ Zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungs- pads verwenden. Diese können die Oberfl äche beschädigen. •...
  • Page 10: Fehlerbehebung

    UV-C-Lampe reinigen BEACHTEN! ■ VORSICHT – Verbrennungsgefahr! Die UV-C-Lampe wird während des Gebrauchs heiß. Nach dem Gebrauch des Gerätes die UV-C-Lampe ausreichend abkühlen lassen. 1. Die zwei Schrauben an der Abdeckung (11) der UV-C-Lampe (10) lösen und die Abdeckung abnehmen 2.
  • Page 11: Technische Daten

    Altgeräte entsorgen. Es gehört nicht in den Hausmüll. Nähere Informationen bei der örtlichen Gemeindeverwaltung verfügbar. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
  • Page 12 Contents Intended Use ______________________________________________________ 13 Safety Instructions _________________________________________________ 13 Items Supplied_____________________________________________________ 15 Device Overview ___________________________________________________ 16 Safety Devices ____________________________________________________ 16 Tips and Notes ____________________________________________________ 17 Use _____________________________________________________________ 17 Cleaning and Storage _______________________________________________ 18 Troubleshooting ____________________________________________________ 19 Technical Data ____________________________________________________ 20 Disposal__________________________________________________________ 20 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal...
  • Page 13: Intended Use

    Intended Use • This device is intended to be used to kill off bacteria and remove dust, germs and domestic dust mites. It is suitable for use on mattresses, bed sheets, bed covers, upholstered furniture and similar items. On no account should the device be used to suck up the following: –...
  • Page 14 DANGER – Danger of Electric Shock! ■ Use and store only in closed rooms. ■ Do not use the device in rooms with high humidity. ■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at- tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! ■...
  • Page 15: Items Supplied

    NOTICE – Risk of Damage to Material and Property ■ Only connect the device to a socket with safety contacts that is properly installed and matches the “Technical Data” of the device. The socket must also be readily acces- sible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated. ■...
  • Page 16: Device Overview

    Device Overview 1 On / Off switch 2 Ventilation slot 3 Motor unit 4 Viewing window 5 Dust container with fi lter system 6 Handle 7 Rollers 8 Safety switch, left 9 Vibration head 10 UV-C lamp (under the cover) 11 UV-C lamp cover 12 Safety switch, right 13 Suction opening...
  • Page 17: Tips And Notes

    Tips and Notes • Always clean mattresses on both sides. • We recommend cleaning new mattresses once a month. Older mattresses should initially be cleaned every day for a week. We then recommend cleaning them once a month. • The fi lters should be replaced every 12 – 18 months; the UV-C lamp (10) should be replaced every 12 –...
  • Page 18: Cleaning And Storage

    Cleaning and Storage PLEASE NOTE! ■ Empty the dust container each time after you use the device. The fi lters must also be regularly cleaned in order to prevent overloading of the motor. ■ Do not use any sharp or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the de- vice.
  • Page 19: Troubleshooting

    Cleaning the UV-C Lamp PLEASE NOTE! ■ CAUTION – Danger of Burns! The UV-C lamp will become hot during use. Allow the UV-C lamp to cool suffi ciently after using the device. 1. Undo the two screws on the cover (11) of the UV-C lamp (10) and take off the cover. 2.
  • Page 20: Technical Data

    More information is available from your local authorities. Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.)
  • Page 21 Contenu Utilisation conforme ________________________________________________ 22 Consignes de sécurité ______________________________________________ 22 Composition ______________________________________________________ 24 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 25 Dispositifs de sécurité _______________________________________________ 25 Conseils et consignes _______________________________________________ 26 Utilisation _________________________________________________________ 26 Nettoyage et rangement _____________________________________________ 27 Dépannage _______________________________________________________ 28 Caractéristiques techniques __________________________________________ 29 Mise au rebut ______________________________________________________ 29 Explication des symboles...
  • Page 22: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil sert à tuer les bactéries et à éliminer la poussière, les germes et les acariens que l’on trouve en milieu domestique. Il s’applique sur les matelas, draps et couettes, les meubles rembourrés, etc. Vous ne devez en aucun cas aspirer les matières et objets suivants : –...
  • Page 23 service après-vente ou à toute personne aux qualifi cations simi- laires (par ex. un atelier spécialisé) qu’il revient de le réparer afi n d’éviter tout danger. DANGER – Risque d’électrocution ! ■ Utilisez et entreposez l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ■...
  • Page 24: Composition

    ■ Utilisez uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques techniques correspondent à celles de l’appareil. ■ En cas d’incendie : n’éteignez pas avec de l’eau ! Étouffez les fl ammes à l’aide d’une couverture ignifugée ou d’un extincteur adéquat. AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels ■...
  • Page 25: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l’appareil 1 Interrupteur marche / arrêt 2 Fente d’aération 3 Corps de l’appareil 4 Regard 5 Bac à poussière avec système de fi ltration 6 Poignée 7 Roulettes 8 Interrupteur de sécurité gauche 9 Tête de vibrations 10 Lampe à...
  • Page 26: Conseils Et Consignes

    Conseils et consignes • Les matelas se nettoient toujours des deux côtés. • Nous recommandons de nettoyer les matelas neufs une fois par mois. Les matelas plus anciens doivent dans un premier temps être nettoyés chaque jour pendant une semaine. Nous recommandons ensuite de les nettoyer une fois par mois.
  • Page 27: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement À OBSERVER ! ■ Videz le bac à poussière après chaque utilisation de l’appareil. Les fi ltres doivent également être nettoyés à intervalles réguliers afi n d’éviter une surcharge du moteur. ■ N’utilisez pas de produits ni de tampons de nettoyage caustiques ou abrasifs pour l’entretien, ces derniers risquant d’endommager les surfaces.
  • Page 28: Dépannage

    Nettoyage de la lampe à UV C À OBSERVER ! ■ ATTENTION – Risque de brûlure ! À l’utilisation, la lampe à UV C devient chaude. Après utilisation de l’appareil, laissez la lampe à UV C suffi samment refroidir. 1. Desserrez les deux vis du cache (11) de la lampe à UV C (10) pour retirer le cache. 2.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    à ce sujet, veuillez vous adresser aux services municipaux com- pétents. Service après-vente / Importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Prix d’un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.)
  • Page 30 Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 31 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 31 Leveringsomvang __________________________________________________ 33 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 34 Veiligheidsvoorzieningen ____________________________________________ 34 Tips en aanwijzingen ________________________________________________ 35 Gebruik __________________________________________________________ 35 Reinigen en opbergen _______________________________________________ 36 Storingen verhelpen ________________________________________________ 37 Technische gegevens _______________________________________________ 38 Afvoeren _________________________________________________________ 38 Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden Gevarensymbolen: deze symbo-...
  • Page 31: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het doden van bacteriën en de verwijdering van stof, kie- men en huismijten. Het is geschikt voor de toepassing op matrassen, beddenlakens, beklede meubelen e.d. Zuig in geen geval het volgende op: –...
  • Page 32 beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant, klantenservice of een soortgelijk gekwalifi ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen. GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok! ■ Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren. ■ Niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid. ■...
  • Page 33: Leveringsomvang

    AANWIJZING – Gevaar voor materiële schade ■ Het apparaat alleen aansluiten op een contactdoos met aardingscontacten die over- eenstemmen met de technische gegevens van het apparaat. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding met het stroomnet snel kan worden onderbroken.
  • Page 34: Apparaatoverzicht

    Apparaatoverzicht 1 Aan- / uitknop 2 Ventilatiesleuf 3 Motorblok 4 Kijkvenster 5 Stofreservoir met fi ltersysteem 6 Greep 7 Wieltjes 8 Veiligheidsschakelaar links 9 Vibratieknop 10 UV-C-lamp (onder de afdekking) 11 Afdekking UV-C-lamp 12 Veiligheidsschakelaar rechts 13 Zuigopening 14 Vibratieknop (onder de greep) 15 Stoffi...
  • Page 35: Tips En Aanwijzingen

    Tips en aanwijzingen • Matrassen altijd aan beide kanten reinigen. • Wij adviseren om nieuwe matrassen eenmaal per maand te reinigen. Oude matrassen moeten eerst een week lang dagelijks worden gereinigd. Daarna adviseren wij een reiniging eenmaal per maand. • De fi...
  • Page 36: Reinigen En Opbergen

    Reinigen en opbergen LET OP! ■ Het stofreservoir na elke toepassing van het apparaat legen. Ook de fi lters moeten regelmatig worden gereinigd, om overbelasting van de motor te voorkomen. ■ Gebruik voor het reinigen geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen of reini- gingspads.
  • Page 37: Storingen Verhelpen

    UV-C-lamp reinigen LET OP! ■ VOORZICHTIG – Verbrandingsgevaar! De UV-C-lamp wordt tijdens het gebruik heet. Na gebruik van het apparaat de UV-C-lamp voldoende laten afkoelen. 1. De twee schroeven van de afdekking (11) van de UV-C-lamp (10) losmaken en de afdekking afnemen.
  • Page 38: Technische Gegevens

    Het hoort niet bij het huisvuil. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Bellen naar Duitse vaste lijnen is niet gratis. Kosten variëren per aanbieder.)

This manual is also suitable for:

05242

Table of Contents