Page 1
Besuchen Sie www.kwc.ch für umfassende Planungs- und Installationsinformationen, sowie Angaben zur Bedienung oder kontaktieren Sie Ihre KWC Ansprechperson. r Consultez le site www.kwc.com RQWT WPG KPHQTOCVKQP EQORNÄVG UWT NC RNCPK ECVKQP GV NnKPUVCNNCVKQP FG OÆOG SWG pour des indications sur l‘utilisation. Ou bien adressez-vous directement à votre interlocuteur KWC.
Page 2
Betriebsdaten %CTCEVÅTKUVKSWGU FG HQPEVKQPPGOGPV Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Idealer Betriebsdruck : 3 bar Presión ideal de servicio : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Min. Betriebsdruck : 1 bar Presión mínima de servicio : 1 bar Druckgleichheit empfehlenswert.
.G DTCPEJGOGPV CXGE EJG FG UGEVGWT PoGUV RCU RGTOKU r Les prescriptions d’installation nationales/locales sont à respecter. (En cas d’incompatibilités dans l’installation, il faut s’adresser à KWC.) r Seule est permise l’utilisation de blocs d’alimentation KWC d’origine. r /QFÄNG CXGE EJG FG UGEVGWT KN PoGUV RCU RGTOKU FG TCEEQWTEKT NG E¾DNG Importante r L’installazione elettrica (lavori d’installazione e di controllo) deve essere eseguita da un elettricista specializzato.
Page 4
Se deben respetar las normas locales/nacionales de instalación (en caso de dudas con la instalación, consultar con KWC) r solo están permitidas las fuentes de alimentación de red originales de KWC r 8GTUKÏP FG CNKOGPVCEKÏP FG TGF EQP ENCXKLC PQ UG RGTOKVG CEQTVCT NQU ECDNGU...
Information Information Rohmontage Informazione Montage encastré Información Montaggio prelimare Information 2TGOQPVCLG Rough assembly 10.651.032.000 Kalt, froid, freddo, frio, cold Seite 13-16 page 13-16 Warm, chaud, caldo pagina 13-16 página 13-16 E¼NKFQ /KZGF page 13-16 Heiss, trés chaud, Leerohr für TLI-Leitung molto caldo, caliente, hot tube vide pour TLI-câble...
Page 6
Rohmontage Information Montage encastré Information Montaggio prelimare Informazione 2TGOQPVCLG Información Rough assembly Information 10.652.132.000 Kalt, froid, freddo, frio, cold Seite 9-12 page 9-12 pagina 9-12 Warm, chaud, caldo max. 300mm página 9-12 E¼NKFQ /KZGF max. 11 13/16“ page 9-12 Heiss, trés chaud, molto caldo, caliente, hot Leerohr für TLI-Leitung tube vide pour TLI-câble...
Page 7
Rohmontage Montage encastré Montaggio prelimare 2TGOQPVCLG Rough asssembly oder Leerohr ø 25 mm tube vide ø 25 mm tubo libero ø 25 mm tubo vacio ø 25 mm Conduit ø 1“...
Page 8
Fertigmontageset 5GV FG PKVKQP 5GV FK OQPVCIIKQ PCNG Embellecedor Trim kit . OCZ p Inbus/Allen 2.0 mm...
Page 12
Montage Montage Montagio /QPVCLQ Installation Spülen Kalt- und Warmwasser öffnen. Rinçage Spurgare Ouvrir eau froide et chaude. Limpieza Aprire acqua fredda e calda. Rinse Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar E flush...
Page 16
Montage Montage Montagio /QPVCLQ Installation Spülen Rinçage Spurgare Limpieza Rinse Kalt- und Warmwasser öffnen. Ouvrir eau froide et chaude. Aprire acqua fredda e calda. Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen F rincer sciacquate Sp enjuagar E flush...
Page 17
Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 10.651.032.000 Z.535.965 Z.636.332 M21.5x1 Z.535.966 Z.635.322.700 L= 2000 mm L= 78 3/4” Z.536.353.000 3/8" Z.532.241 Z.535.967 L 59 1/16” Z.536.352 L 1500 mm 3/8" Z.535.779 L 600 mm 3/8" 3/8"...
Page 18
Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 10.652.132.000 Z.535.850.000 Z.536.193.700 Z.635.392 Z.535.965 Z.535.846 Z.636.332 Z.535.968 M21.5x1 Z.535.966 M21.5x1 Z.635.215 Z.635.322.700 Z.635.322.700 L= 2000 mm L= 78 3/4” Z.536.353.000 3/8" 3/8" Z.532.241 Z.535.967 L 15 3/4” L 400 mm L 59 1/16”...
Page 20
VKRnPn QY
2TQITCOO CWUYÀJNGP VKRnPn QY
EJQKUKT NG RTQITCOOG VKRnPn QY
UGNG\KQPG RTQITCOOC VKRnPn QY
UGNGEEKQPCT RTQITCOC VKRnPn QY
UGNGEV RTQITCOOG Z Z QFGT Z MWT\ FTØEMGP WPF FCU XQTGKPIGUVGNNVG 2TQITCOO YKTF CDIGTWHGP Presser 1, 2 ou 3 fois et le programme préreglé va mis en marche: Premere brevemente 1, 2 o 3 volte per richiamare il programma preimpostato: 2WNUCT DTGXGOGPVG Ï...
Temperaturregulierung Réglage de température Regolazione della temperatura Regulación de la temperatura Temperature control Mengenregulierung Réglage de débit Regolazione della portata 4GIWNCEKÏP FGN WLQ Flow control 100% Reinigunsmodus Mode de nettoyage Modo di pulizia Modo de limpieza Cleaning mode 45 Sec. r Taste drücken und gedrückt halten bis der Lichtring grün leuchtet.
Page 22
Mögliche Ursache Behebung Das Gerät funktioniert nicht - Steuereinheit nicht an Stromversorgung angeschlossen - Steuereinheit an Stromversorgung anschliessen - Stromversorgung ausgefallen - Sicherungen im Sicherungskasten kontrollieren - Steckernetzteil nicht mit Mikroprozesseor-Steuerung verbunden - 2-poligen Stecker mit Mikroprozesseor-Steuerung (Anschluss 15V) verbinden - Bedieneinheit nicht angeschlossen - Kabel der Bedieneinheit mit Mikroprozesseor-Steuerung (Anschluss TLI) verbinden...
Page 23
Raison possible Réparation L’appareil ne fonctionne pas - L’unité de commande n’est pas branchée sur le courant - Brancher l’unité de commande sur le courant - 2CPPG FG EQWTCPV 8ÅTK GT NGU HWUKDNGU FCPU NC DQÊVG ¼ HWUKDNGU - .G DNQE FoCNKOGPVCVKQP PoGUV RCU EQPPGEVÅ ¼ NC EQOOCPFG FW $TCPEJGT NC RTKUG ¼...
Page 24
Possibile causa Eliminazione L’apparecchio non funziona - 7PKV¼ FK EQOCPFQ PQP EQNNGICVC CNNoCNKOGPVC\KQPG GNGVVTKEC EQNNGICTG NoWPKV¼ FK EQOCPFQ CNNoCNKOGPVC\KQPG GNGVVTKEC - Alimentazione elettrica interrotta - controllare i fusibili nel quadro elettrico - Alimentatore a spina non collegato con il comando a microprocessore - collegare la spina bipolare con il comando a microprocessore (connessione a 15 volt) - 7PKV¼...
Page 25
Causa posible Solución de problemas El aparato no funciona - La unidad de control no está conectada al suministro eléctrico - Conectar la unidad de control al suministro eléctrico - El suministro eléctrico se ha interrumpido - Controlar los fusibles de la caja de fusibles - El transformador no está...
Page 26
Possible cause Remedy The device is not working - Control unit is not connected to the power supply - connect control unit to power supply - Power supply has failed - check fuses in fuse box - Plug adapter is not connected to microprocessor control system - connect 2-pin plug to microprocessor control system (15V connection) - Operating unit is not connected...
Page 27
2 GIGCPNGKVWPI HØT #TOCVWTGP WPF <WDGJÒT Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
Page 28
5726 Unterkulm Tel.: 062 768 68 68 Fax: 062 768 61 62 USA: KWC AMERICA INC. 1770 Corporate Drive #580 US - Norcross, Georgia 30093 Phone 678 334 21 21 678 334 21 28 Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis. Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier.
Page 29
Installation battery KWC ONO touch light PRO Z.636.526 USA: TLC-15 Z.536.635 TLC-15 Z.536.702 • Besuchen Sie www.kwc.com für umfassende Planungs- und Installationsinformationen, sowie Angaben zur Bedienung oder kontaktieren Sie Ihre KWC Ansprechperson. • Consultez le site www.kwc.com pour une information complète sur la planification et l‘installation, de même que pour des indications sur l‘utilisation. Ou bien adressez-vous directement à votre interlocuteur KWC. • Visitate www.kwc.com per informazioni complete su pianificazione e installazione oltre a dati sulla manovra o contattate il vostro responsabile presso KWC.
Page 30
Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! ¡Utilizar solamente los Requestos originales! Only the...
Page 31
• Il n’est pas permis d’échanger les câbles. En cas d’endommagement, le composant entier (câble et bloc d’alimentation) doit être remplacé. • Le modèle sans fiche de secteur s’utilise uniquement sur une installation fixe. Le branchement avec fiche de secteur n’est pas permis. • Les prescriptions d’installation nationales/locales sont à respecter. (En cas d’incompatibilités dans l’installation, il faut s’adresser à KWC.) • Seule est permise l’utilisation de blocs d’alimentation KWC d’origine. • Modèle avec fiche de secteur: il n’est pas permis de raccourcir le câble. Alimentation 110 – 230 V / ~ 50/60 Hz Note tecniche: • Non è consentito sostituire i cavi. In caso di guasto è necessario sostituire l’intero elemento (cavi e componente di rete). • La versione senza spina deve essere utilizzata soltanto per installazioni fisse.
• La versión sin clavija de alimentación de red se utiliza exclusivamente para la instalación fija. No se permite la conexión con una clavija de alimentación de red. • Se deben respetar las normas locales/nacionales de instalación (en caso de dudas con la instalación, consultar con KWC) • solo están permitidas las fuentes de alimentación de red originales de KWC • Versión de alimentación de red con clavija: no se permite acortar los cables. Alimentación: 110 – 230 V / ~ 50/60 Hz Technical information: • Replacing cables is not permitted. In case of damage, complete components (cable and power supply connection) must be replaced.
Need help?
Do you have a question about the 10.651.032.000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers