Pilz PNOZSIGMA Series Operating Instructions Manual

Pilz PNOZSIGMA Series Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PNOZSIGMA Series:

Advertisement

Quick Links

21 401-6NL-07
PNOZ s9
PNOZ s9
21 401-6NL-07
Sicherheitsschaltgerät PNOZ s9
Das Gerät erfüllt die Forderungen der
761002507
EN 60947-5-1, EN 60204-1 und VDE 0113-1.
Das Gerät dient zusammen mit einem Grund-
gerät als
Kontakterweiterungsblock zur Kontaktver-
stärkung und Kontaktvervielfältigung für ein
Grundgerät. Grundgeräte sind alle Sicher-
heitsschaltgeräte mit Rückführkreisüberwa-
chung.
Wischrelais (Impulsrelais)
– nach EN ISO 12100-1 und EN ISO 12100-
2 (Schrittschaltung für begrenzte Bewe-
gung gefahrbringender Maschinenteile
während Montage-, Einricht- und Einstell-
arbeiten)
– in Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
und EN 60204-1 (z. B. bei beweglichen
Verdeckungen)
Sicheres Zeitrelais
– nach EN 1088 (Entsperrung mit Verzöge-
rung durch Zeiteinheit)
– in Sicherheitsstromkreisen nach
VDE 0113-1 und EN 60204-1 (z.B. bei be-
weglichen Verdeckungen)
Die zu realisierende Kategorie nach EN 954-1
und EN ISO 13849-1 ist abhängig von der Ka-
tegorie des Grundgeräts. Sie kann vom Kon-
takterweiterungsblock nicht überschritten
werden.
Das Gerät kann auch ohne Grundgerät als
Wischrelais oder sicheres Zeitrelais einge-
setzt werden.
Das Gerät ist bestimmt für den Einsatz mit
Sicherheitsschaltgeräten der Reihe PNOZ X,
PNOZsigma, PNOZelog, PNOZmulti
Schutztürwächtern der Reihe PST
Zweihandbediengeräte der Reihe
PNOZsigma, P2HZ
Zu Ihrer Sicherheit
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
547263243
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
Safety relay PNOZ s9
The unit meets the requirements of EN 60947-
5-1, EN 60204-1 and VDE0113-1. In conjunc-
tion with a base unit the unit is used as a
Contact expansion module to increase the
number of contacts available on a base unit.
Base units are all safety relays with feedback
loop monitoring.
Pulse relay
– In accordance with EN ISO 12100-1 and
EN ISO 12100-2 (inching circuit for limited
movement of hazardous machine compo-
nents during installation, set up and posi-
tioning)
– in safety circuits in accordance with
VDE 0113 and EN 60204-1 (e.g. on mova-
ble guards)
Safe timer relays
– in accordance with EN 1088 (release with
delay through timer)
– in safety circuits in accordance with
VDE 0113-1 and EN 60204-1 (e.g. on mov-
able guards)
The category that can be achieved in accord-
ance with EN 954-1 and EN ISO 13849-1 de-
pends on the category of the base unit. The
contact expansion module may not exceed
this.
The unit can also be used without a base unit
as a pulse relay or safe timer.
The unit is designed for use with
Safety relays from the PNOZ X, PNOZsigma,
PNOZelog, PNOZmulti series
Safety gate monitors from the PST series
Two-hand relays from the PNOZsigma,
P2HZ series
For your safety
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
- 1 -
Bloc logique de sécurité PNOZ s9
L'appareil satisfait aux exigences des normes
EN 60947-5-1, EN 60204-1 et VDE 0113-1 et
peut être utilisé avec un appareil de base en
tant que
bloc d'extension de contacts pour une aug-
mentation et un renforcement du nombre de
contacts d'un appareil de base. Les appa-
reils de base sont tous des blocs logiques de
sécurité avec surveillance de la boucle de re-
tour.
Relais de passage (relais d'impulsion)
– selon l'EN ISO 12100-1 et l'EN ISO 12100-
2 (marche à-coup pour un mouvement li-
mité des éléments dangereux d'une ma-
chine pendant les travaux de montage, de
réglage et d'ajustage)
– dans les circuits de commande de sécurité
selon VDE 0113 et l'EN 60204-1 (par
exemple pour les protecteurs mobiles)
Relais temporisé de sécurité
– selon l'EN 1088 (pilotage temporisé d'un
système d'interverrouillage)
– dans les circuits de commande de sécurité
selon VDE 0113-1 et l'EN 60204-1 (par
exemple pour des protecteurs mobiles)
La catégorie à atteindre conformément aux
normes EN 954-1 et EN ISO 13849-1 dépend
de la catégorie de l'appareil de base. Elle ne
peut pas être dépassée par le bloc d'extension
de contacts.
L'appareil peut également être utilisé sans
appareil de base en tant que relais de passa-
ge ou relais temporisé de sécurité.
L'appareil est destiné à une utilisation avec
blocs logiques de sécurité de la série
PNOZ X, PNOZsigma, PNOZelog et
PNOZmulti
relais de surveillance de protecteur mobile
de la série PST
relais de commande bimanuelle de la série
PNOZsigma, P2HZ
Pour votre sécurité
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PNOZSIGMA Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pilz PNOZSIGMA Series

  • Page 1 21 401-6NL-07 PNOZ s9 21 401-6NL-07 PNOZ s9 Sicherheitsschaltgerät PNOZ s9 Safety relay PNOZ s9 Bloc logique de sécurité PNOZ s9 761002507 Das Gerät erfüllt die Forderungen der The unit meets the requirements of EN 60947- L'appareil satisfait aux exigences des normes EN 60947-5-1, EN 60204-1 und VDE 0113-1.
  • Page 2 Gerätemerkmale Unit features Caractéristiques de l'appareil 761004427 Relaisausgänge zwangsgeführt, wahlweise Positive-guided relay outputs, either instan- Sorties de relais à contacts liés, au choix non unverzögert, rückfallverzögert (auch nach- taneous, delay-on de-energisation (also re- temporisés, temporisés à la retombée (éga- triggerbar), wischend oder ansprechverzö- triggerable), pulsing or delay-on lement redéclenchable), de passage ou tem- gert:...
  • Page 3: Function Description

    Funktionsbeschreibung Function description Description du fonctionnement 761123083 rückfallverzögert, nicht nachtriggerbar Delay-on de-energisation, not retriggera- temporisé à la retombée, non redéclen- Ist die Versorgungsspannung am Ein- chable gangskreis unterbrochen, öffnen die Si- If the supply voltage at the input circuit is Si la tension d'alimentation est interrom- cherheitskontakte nach Ablauf der interrupted, the safety contacts will open...
  • Page 4 Montage Installation Montage 561318667 Kontakterweiterungsblock ohne Grundge- Install contact expander module without Installer le bloc d'extension de contacts rät montieren: base unit: sans appareil de base : Stellen Sie sicher, dass der Abschluss- Ensure that the plug terminator is inserted at Assurez-vous que la fiche de terminaison est stecker seitlich am Gerät gesteckt ist the side of the unit.
  • Page 5 Betriebsarten einstellen Set operating modes Réglage des modes de fonctionnement Betriebsartenwahlschalter rückfallverzögert nicht rückfallverzögert nachtrig- ansprechverzögert/ delay- einschaltwischend/ pulse "mode"/ nachtriggerbar/ delay-on gerbar/ delay-on de-ener- on energisation/ temporisé on switching on/ à contact operating mode selector de-energisation, not retrig- gisation, retriggerable/ à...
  • Page 6: Betrieb

    Eingangskreis 2-kanalig 2-channel input circuit Circuit d'entrée à deux canaux Grundgerät: Sicherheitsschaltgeräte Grundgerät: Sicherheitsschaltgeräte PNOZ s3, PNOZ s4, PNOZ s5/ Base units: PNOZ s1, PNOZ s2/ Base units: safety relays safety relays PNOZ s3, PNOZ s4, PNOZ s5/ PNOZ s1, PNOZ s2/ Appareil de base : bloc lo- Appareil de base : bloc logiques de sécurité...
  • Page 7: Faults - Malfunctions

    551776267 Fault Fault Fault Diagnose: Interner Fehler, Gerät defekt Diagnostics: Internal error, unit defective Diagnostic : erreur interne, appareil défec- Abhilfe: Versorgungsspannung aus- und Remedy: Switch supply voltage off and tueux wieder einschalten, gegebenenfalls Ge- then on again, change unit if necessary. Remède : couper puis remettre en mar- rät tauschen.
  • Page 8 Technische Daten Technical details Caractéristiques techniques Elektrische Daten Electrical data Données électriques Versorgungsspannung Supply voltage Tension d'alimentation Versorgungsspannung U Supply voltage U Tension d'alimentation U 24 V Spannungstoleranz Voltage tolerance Plage de la tension d'alimentation -20 %/+20 % Leistungsaufnahme bei U Power consumption at U Consommation U 2,0 W...
  • Page 9 Sicherheitstechnische Kennda- Safety-related characteristic Caractéristiques techniques de data sécurité PL nach EN ISO 13849-1 PL in accordance with PL selon EN ISO 13849-1 EN ISO 13849-1 PL e (Cat. 4) Kategorie nach EN 954-1 Category in accordance with Catégorie selon EN 954-1 EN 954-1 Cat.
  • Page 10: Caractéristiques

    Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH Authorised representative: Norbert Fröhlich, Représentant : Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfil- Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern,...
  • Page 11 21 401-6NL-07 PNOZ s9 21 401-6NL-07 PNOZ s9 Dispositivo de seguridad PNOZ s9 Modulo di sicurezza PNOZ s9 Veiligheidsrelais PNOZ s9 761002507 El dispositivo cumple los requisitos de las nor- Il dispositivo soddisfa i requisiti delle norme Het apparaat voldoet aan de eisen van mas EN 60947-5-1, EN 60204-1 y VDE 0113-1 EN 60947-5-1, EN 60204-1 e VDE 0113-1.
  • Page 12 Características del dispositivo Caratteristiche del dispositivo Apparaatkenmerken 761004427 Salidas de relé de guía forzosa, opcio- Uscite a relé a conduzione forzata, a scelta: Relaisuitgangen mechanisch gedwongen, nalmente sin retardo, con retardo a la non ritardate, con ritardo alla diseccitazione optioneel niet-vertraagd, afvalvertraagd (ook desconexión (también redisparables), por (anche retriggerabili), impulsive o ritardate mogelijkheid van opnieuw triggeren), wis-...
  • Page 13: Descripción De Funciones

    Descripción de funciones Descrizione delle funzioni Functiebeschrijving 761123083 con retardo a la desconexión, no redis- ritardato alla diseccitazione, non retrig- afvalvertraagd, zonder mogelijkheid van parable gerabile opnieuw triggeren Si se interrumpe la tensión de alimenta- Se la tensione di alimentazione del cir- Als de voedingsspanning op het ingang- ción del circuito de entrada, los contac- cuito di ingresso viene interrotta, i con-...
  • Page 14: Montaje

    Montaje Montaggio Montage 561318667 Montaje del bloque de ampliación de con- Montaggio del modulo di espansione con- Contactuitbreidingsrelais zonder basisrelais tactos sin dispositivo base: tatti senza dispositivo base: monteren: Asegúrese de que la clavija de terminación assicurarsi che il connettore di terminazione Zorg dat de afsluitconnector op de zijkant se ha enchufado en el lateral del dispositivo sia inserito lateralmente nel dispositivo...
  • Page 15 Ajuste de modos de funcionamiento Impostazione delle modalità operative Bedrijfsmodi instellen Selector de modos de con retardo a la con retardo a la con retardo a la respuesta/ Conexión por impulso/ funcionamiento "mode"/ desconexión, no redispa- desconexión, redispara- ritardato alla risposta/op- implusivo all'eccitazione/ Selettore modalità...
  • Page 16: Funzionamento

    Circuito de entrada bicanal Circuito di ingresso bicanale Ingangscircuit 2-kanalig Dispositivo base: dispositivos de seguridad Dispositivo base: dispositivos de seguridad PNOZ s3, PNOZ s4, PNOZ s5/Dispositivo ba- PNOZ s1, PNOZ s2/Dispositivo base: moduli se: moduli di sicurezza PNOZ s3, PNOZ s4, di sicurezza PNOZ s1, PNOZ s2/Basisrelais: PNOZ s5/Basisrelais: veiligheidsrelais veiligheidsrelais PNOZ s1, PNOZ s2...
  • Page 17 Fault Fault 901369355 Fault Diagnosi: connettore terminale non inserito Diagnose: Afsluitconnector niet geplaatst Diagnóstico: clavija de terminación no Risoluzione: inserire il connettore termi- Oplossing: Plaats afsluitconnector, enchufada nale, disinserire e reinserire la tensione di schakel voedingsspanning uit en weer in. Solución: enchufar la clavija de termina- alimentazione.
  • Page 18 Datos técnicos Dati tecnici Technische gegevens Datos eléctricos Dati elettrici Elektrische gegevens Tensión de alimentación Tensione di alimentazione Voedingsspanning Tensión de alimentación U Tensione di alimentazione U Voedingsspanning U 24 V Tolerancia de tensión Tolleranza di tensione Spanningstolerantie -20 %/+20 % Consumo de energía con U Potenza assorbita con U Opgenomen vermogen bij U...
  • Page 19 Datos característicos de técnica Dati tecnici di sicurezza Veiligheidstechnische kengege- de seguridad vens PL según EN ISO 13849-1 PL secondo EN ISO 13849-1 PL volgens EN ISO 13849-1 PL e (Cat. 4) Categoría según EN 954-1 Categoria secondo EN 954-1 Categorie volgens EN 954-1 Cat.
  • Page 20 Internet bile in Internet all'indirizzo www.pilz.com Gevolmachtige: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & www.pilz.com. Mandatario: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern, Apoderado: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern, Ger- Duitsland KG, Felix-Wankel-Str.

This manual is also suitable for:

Pnoz s9751109

Table of Contents