flow-med Dry-cap pro Instruction Manual

flow-med Dry-cap pro Instruction Manual

Hygiene station for professionals and institutes.
Table of Contents
  • Bedienung
  • Première Utilisation
  • Mode de Fonctionnement
  • Entretien Et Utilisation
  • Primera Utilización
  • Pt Manual de Instruções
  • It Manuale DI Istruzioni
  • İlk KullanıM
  • Första Användningstillfället
  • Underhåll Och Användning
  • Pl Instrukcja Obsługi
  • Pierwsze Użycie
  • Ru Руководство По Эксплуатации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

dry-cap pro®
Hygiene station for professionals and institutes.
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for flow-med Dry-cap pro

  • Page 1 Hygiene station for professionals and institutes. INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG KULLANIM KILAVUZU MODE D'EMPLOI BRUGERVEJLEDNING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ version: 904 dry-cap pro® - type 904 00000 date: 2018-05-17...
  • Page 4: Operation

    Using first time Plug the USB cable into a USB socket of the dual-port USB power supply and the round plug into the socket on the back of your dry-cap pro®. You can plug the USB cable of the charging station into the second USB socket.
  • Page 5: Maintenance And Operation

    CAUTION: Do not look into the UV-C light, as this can harm your eyes and your skin. The dry-cap pro® has a 3G-safety sensor. If the dry-cap pro® is moved, rotated or tilted during use, the 3G-Senor switches the device off! In idle mode, you must then restart the device.
  • Page 6: Bedienung

    Trocknung und Hygiene sind abgeschlossen, die Aufladung der Hörsysteme in der Ladestation geht weiter und kann nach Abschaltung der Ladestation bis zur Benutzung der Hörsysteme unter der dry-cap pro® verbleiben. Heben Sie die dry-cap pro® an und stellen Sie diese neben der Ladestation wieder ab. Entnehmen Sie die getrockneten und hygienisch gereinigten Hörsysteme Ihrer Ladestation.
  • Page 7 Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei- sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. ACHTUNG: Nicht in das UV-C-Licht schauen, es könnte Ihren Augen und Ihrer Haut schaden. Die dry-cap pro® ver- fügt über einen 3G-Sicherheits-Sensor.
  • Page 8: Première Utilisation

    Le séchage et l'hygiène sont terminés, le chargement des prothèses auditives dans la station de charge se poursuit et elles peuvent rester sous la dry-cap pro® après l'arrêt de la station de charge. Soulevez et décollez la dry-cap pro® de la station de charge. Retirez les prothèses auditives séchées et hygiéniquement nettoyées de votre station de charge.
  • Page 9: Entretien Et Utilisation

    ATTENTION : Ne regardez pas dans la lumière UV-C, car cela peut nuire à vos yeux et votre peau. La dry-cap pro® dispose d'un capteur de sécurité 3G. Si la dry-cap pro® est déplacée, tournée ou inclinée pendant l'utilisation, le Capteur 3G éteint l'appareil ! En mode veille, vous devez ensuite redémarrer l'appareil.
  • Page 10: Primera Utilización

    Primera utilización Conecte el cable USB en la toma USB del suministro de energía USB de doble puerto y la clavija redonda en la toma de la parte trasera del dry-cap pro®. Puede conectar el cable USB de la estación de carga en la segunda toma USB.
  • Page 11 Advertencias Evite el contacto con el agua. No utilice el dry-cap pro® cerca del lavabo. En caso de funcione de forma incorrecta, desconecte el suministro de energía y lleve el dry-cap pro® a su proveedor. No desmonte el dry-cap pro® y use solo el adaptador de energía de 5 V proporcionado. Los niños deben estar vigilados para que no usen el dry-cap pro®...
  • Page 12: Pt Manual De Instruções

    Usar a primeira vez Ligue o cabo USB à entrada USB do adaptador com entrada USB dupla e o conetor redondo à entrada da parte traseira do seu dry-cap pro®. Pode ligar o cabo USB da estação de carregamento à segunda entrada USB.
  • Page 13 Avisos Evite o contacto com água. Não utilize o dry-cap pro® perto de lavatórios, etc. Em caso de avaria, desligue o aparelho da tomada e leve o dry-cap pro® ao seu revendedor. Não desmonte o dry-cap pro® e use-o apenas com o adaptador de 5V fornecido. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não usam o dry-cap pro®...
  • Page 14: It Manuale Di Istruzioni

    Utilizzo per la prima volta Collegare il cavo USB alla porta USB dell'alimentazione USB a doppia porta e lo spinotto rotondo alla porta sul retro di dry-cap pro®. È possibile collegare il cavo USB alla postazione di ricarica nella seconda porta USB.
  • Page 15 ATTENZIONE: Non fissare la luce UV-C in quando questa può danneggiare gli occhi e la pelle. dry-cap pro® presenta un sensore di sicurezza 3G. Se dry-cap pro® viene spostato, ruotato o inclinato durante l'uso, il sensore 3G spegne il dispositivo! In modalità...
  • Page 16 • Na 30 min schakelt de dry-cap pro® automatisch uit in stand-by i LED uit +  Audiosignaal Het drogen en de reinigingscyclus zijn klaar, de hoortoestellen worden verder opgeladen in het laadstation en kunnen onder de dry-cap pro® blijven nadat het laadstation is uitgeschakeld.
  • Page 17 Waarschuwingen Vermijd contact met water. Gebruik de dry-cap pro® niet in de buurt van wastafels en gootstenen etc. Wanneer er sprake is van een storing, trekt u de stekker uit het stopcontact en brengt u de dry-cap pro® naar uw winkelier. Demonteer de dry-cap pro® niet en gebruik alleen de meegeleverde 5V-voedingsadapter.
  • Page 18: İlk Kullanım

    UV-C ışığı yayar. İlk kullanım USB kablosunu çift portlu USB güç kaynağının USB soketine ve yuvarlak fişi dry-cap pro® cihazınızın arka kısmındaki sokete takın. Şarj istasyonunun USB kablosunu ikinci USB soketine takabilirsiniz. Ardından güç kaynağını duvar prizine takın.
  • Page 19 Uyarılar Su ile temas etmesini önleyin. dry-cap pro®’yi lavabo vs. yakınında kullanmayın. Arıza durumunda güç kaynağını fişten çekin ve dry-cap pro® cihazını satın aldığınız bayiye iade edin. dry-cap pro®’yi sökmeyin ve yalnızca birlikte verilen 5V’lık güç adaptörünü kullanın. dry-cap pro® oyuncak değildir. Bu nedenle cihazı...
  • Page 20 Førstegangsbrug Sæt USB-kablet i et USB-stik på USB-strømforsyningen med to porte og sæt det runde stik i stikket på bagsiden af din dry-cap pro®. Du kan slutte ladestationens USB-kabel til det andet USB-stik. Slut derefter strømforsyningen til en stikkontakt.
  • Page 21 Undgå kontakt med vand. Brug ikke dry-cap pro® nær vandfyldte emner, håndvaske osv. I tilfælde af funktionsfejl skal du tage stikket ud af stikkontakten og bringe dry-cap pro® til din forhandler. Skil ikke dry-cap pro® ad og brug kun den medfølgende 5V-strømforsyning. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke bruger dry-cap pro®...
  • Page 22: Första Användningstillfället

    • Efter 30 min stänger dry-cap pro® automatiskt av till stand-by i LED stäng av +  Audiosignal Torkning och hygien är klart, laddningen av hörselhjälpmedlen i laddningsstationen fortsätter och kan förbli under dry-cap pro® efter att laddningsstationen har stängts av.
  • Page 23: Underhåll Och Användning

    Dry-cap pro® får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som inte har tillräcklig erfarenhet och/eller kunskap om dry-cap pro® såvida de inte övervakas för sin egen säkerhets skull av en ansvarig person eller instrueras i hur man använder dry-cap pro®.
  • Page 24: Pl Instrukcja Obsługi

    Pierwsze użycie Podłączyć przewód USB do gniazda USB zasilacza z dwoma gniazdami, natomiast okrągłą wtyczkę do gniazda z tyłu urządzenia dry-cap pro®. Przewód USB stacji ładującej można podłączyć do drugiego gniazda USB. Następnie należy podłączyć zasilacz do gniazdka elektrycznego.
  • Page 25 Ostrzeżenia Należy unikać kontaktu z wodą. Nie używać urządzenia dry-cap pro® w pobliżu umywalek itd. W razie wystąpienia usterki należy odłączyć urządzenie dry-cap pro® od zasilania i dostarczyć go do sprzedawcy. Nie należy rozmontowywać urządzenia dry-cap pro® i należy używać wyłącznie dołączonego zasilacza 5 V.
  • Page 26: Ru Руководство По Эксплуатации

    Сушка и гигиеническая обработка завершены. Зарядка слуховых аппаратов в зарядной станции продолжается. Зарядная станция может находиться под dry-cap pro® после ее выключения. Поднимите устройство dry-cap pro® и поставьте его рядом с зарядной станцией. Достаньте просушенные и гигиенически очищенные слуховые аппараты из зарядной станции.
  • Page 27 Не допускайте контакта с водой. Не используйте dry-cap pro® рядом с раковинами и т.п. В случае возникновения неисправности отключите dry-cap pro® от сети и отнесите его в магазин, в котором устройство было приобретено. Не разбирайте dry-cap pro® и используйте только блок питания на 5 В, входящий в состав изделия. Следите за...
  • Page 28 GmbH | Neckarweg 7 | 71139 Ehningen | Germany...

Table of Contents